Коллекции загружаются
#уизлимания #забег_волонтёра
Я даже очки надела, чтобы ошибок в отзыве поменьше натыкать. Вот приходишь с работы, сил не то чтобы нет, но присутствие стукнотости пыльным мешком имеется. А тут номинации недочитанные, отзывы не просмотрены, болталка не отболтана... И забег новый. Вот как не сбегать? Итак, 1. Её заложница, небольшой фем из номинации "Прытко пишущее перо". И снова для меня испытание подобрать верные слова, чтобы и автора не обидеть, и работу похвалить. Пожалуй, Белла автору удалась. Вот её характер, эти "кошки-мышки", импульсивность и хаотичность. Джинни очень ООСная, да и история АУшная, в каноне такого и близко не было. Но вопрос автору: если это седьмой курс Гарри, весна 1998 года, Джинни нет семнадцати. Возможно, вам стоит прописать в шапке, что Джинни старше? Или события не по канону и это вообще всё в другом измерении. Но не суть. Мне категорически не понравился язык автора. Ну вот знаете, порой абзац, два предложения и ты проваливаешься в текст, восторг-восторг. Здесь - недоумение. Джинни всхлипнула, отворачиваясь в другую сторону, но ледяная рука Беллатрисы вернула её голову в исходное положение, заставляя смотреть на себя. Длинные чёрные ногти полоснули щёку Уизли, из-за чего та выпрямилась, будто по стойке "Смирно", болезненно закусив губу до крови. Прямо производственная гимнастика, честное слово. Автор, простите. В мирное время я бы не стала писать своё совсем неважное для вас мнение, но всё честно. Конкурс-забег-отзыв.Спасибо за идею. Я не сторонник кинка "сомнительное согласие", но, может, кому работа и зайдёт. В любом случае, удачи вам. 2. Вопреки всему, слэш из этой же номинации "Прытко пишущее перо". Это перевод, причём не такой уж и маленький для конкурса, 88 кб. Работу авторы, то есть переводчики, провернули за считанные дни по их признанию. И вот здесь у меня нет никаких недовольств к тексту. Правда. Впервые, кстати, читаю про магические браки. Ха-ха, всё когда-то бывает в первый раз. Удивило то, что герои абсолютно спокойно относятся в принципе к возможности однополого брака. Будто они, волшебники, направо и налево живут в таких семьях. И даже, как оказалось, могут завести детей. Но на то воля автора, у него такая вселенная. Хорошая работа. Лёгкая. ООСные герои, конечно, я про Драко и Рона, но это не мешает удовольствию чтения. Главное, история добрая. Бывшие враги с уважением относятся друг к другу изначально. И в паре моментов вообще есть шикарные вставки-мысли о войне в целом. Думаете, вы были единственными, кто страдал от Кэрроу? Что ж, подумайте еще раз. Мы все страдали! Единственная разница в том, что вы получили за это медали, а нас осудили как злодеев взрослые, которые сами во время войны предпочли удалиться в тень и оставить эту войну на откуп другим. Вам троим, на самом деле, было куда лучше, чем тем, кто остался в школе. И, Джинни, у нас был такой же ад, как и у вас. Единственная разница в том, что вы могли жаловаться и мстить, когда вас обижали. Если бы мы позволили себе нечто подобное, наши родители были бы убиты. А теперь просто сделайте вид, что это вечеринка друзей, и оставьте меня в покое. Вот классно.Я бы не стала вставлять в речь героев нецензурную лексику, на мой взгляд она тут не шла не ехала. Но это перевод, наверное, у автора тоже там что-то такое есть. Задумалась. Я знаю на английском только одно выражение. То_которое_все_знают. Всё. Ах да, тут НЦа положена по рейтингу, так вот она тут на уровне. Без жезлов и нефритов. А такая, ну не знаю. Хорошо читается. В общем, переводчики, респект вам. После истории светло на душе как-то. И детки в конце порадовали. Спасибо. 3. Тихий вечер в Манчестере, джен из номинации "Незнакомые Уизли" о братьях Гидеоне и Фабиане. Автор, кстати, пока не появлялся в комментариях, но читатели молодцы, заходят, пишут о своём восприятии истории. Необычная лично для меня точка зрения, хотя, если задуматься, автор, скорее всего, прав. Он показывает и раскрывает читателям разность характеров братьев. Более того, Гидеон вроде как и не собирался вступать в ряды ОФ. На секундочку мне даже стало тревожно, что между братьями не всё ладно, но потом — Я там, где хочу быть, — после продолжительной паузы все же сказал Гидеон и повернулся, чтобы посмотреть брату в глаза. — Рядом с тобой. Пронзительная история. Уже знаешь, чем всё закончится, поэтому вдвойне пронзительная.Понравился вот этот момент: — Все в порядке? — спросил Фабаин, подойдя сзади. Напомнил эпизод из фильма, когда Фред и Джордж стоят наверху, на мосту. Кажется, именно эти слова они произносят. — Слишком тихо, — пожаловался Гидеон и еще раз осторожно выглянул в окно. Спасибо автору за эту работу. 4. Разговор, перевод из номинации "И это тоже Уизли". Прекрасная работа. Она тонкая, поучительная, заставляет задуматься. Гарри догадывается, что его сын нетрадиционной ориентации и решает, что время для разговора пришло. Думаю, эта работа нашла отклик в сердцах читателей по причине своей жизненности. Я именно про отношения родителей и детей. Как поддержать, помочь, не нарушить хрупкое равновесие, не оттолкнуть, если что-то с ребёнком/подростком происходит? Гарри прекрасно справляется с задачей. Совет: если вы идёте в парк говорить с ребёнком, прихватите с собой хлеб для уточек. А вот от мороженого лучше воздержаться. Отличная работа. И перевод профессиональный. Спасибо. 5. Мы просто дружим, милота-милота из "Поколение next". Ситуация, в общем-то, будничная. И событий в работе ровно одно - семья обсуждает новость. Но как это написано! Всех Уизли буквально видишь перед глазами. Слышишь, наблюдаешь за ними. Вот пример того, что можно написать всего в 4 кб, если ты умеешь писАть. Автор просто молодец. История вызывает улыбку. А ещё мне понравились характеры героев. Старшее поколение легко узнаётся, автор штрихами умудрился полностью передать характеры. А младшее - не картонные Мэри и Мартины, а живые, яркие и такие... Ну вроде как давно знакомые. Спасибо автору за эту тёплую историю. Всем добра. 6 апреля 2021
9 |