↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Lasse Maja
23 сентября 2022
Aa Aa

"Знакомые незнакомцы / Wanbyeokhan tain" - 2018 г. реж. - Ли Дже-гю, в ролях: Ю Хэ-джин, Чо Джин-ун, Ли Со-джин, Ём Джон-а, Ким Джи-су, Сон Ха-юн, Юн Гён-хо
Роскошный фильм о том что всякий другой человек - другой мир, нихрена не познаваемый и довольно опасный, который мы думаем что приручаем, называя знакомыми, привычными именами, но при этом ошибаемся гораздо чаще, чем хотелось бы признавать.
Сюжет истории довольно простой и не слишком новый, более того, многие играли в эти игры и в жизни)) На новоселье собирается группа старых, еще школьных времен друзей, которые как подобает приличным воспитанным людям, думают не то, что говорят вслух. И как многие современники, слишком многое доверяют смартфонам... Далее начинается дурацкая игра, которая буквально всех присутствующих показывает с такой стороны, какой никто вообще представить не мог. Материальное и душевное благополучие оказывается полным крахом, романтическая любовь - лживой манипуляцией, жуткая ссора - самопожертвованием и т.п. В общем, ничего нового, но как это все снято! ::) В лучших традициях корейского синематографа: аццки смешно и драматично, с безжалостным вскрыванием социальных пороков, традиционными перерывами на еду, квартирный вопрос и семейные разборки %) И с довольно неожиданным душевным финалом. В общем, отличный камерный фильм, любо-дорого посмотреть! ::) #кино #картинки #корейщина
23 сентября 2022
7 комментариев
Ага, особенно "типичным для корейского кинематографа" его делает то, что это ремейк. Типичного итальянского фильма, да. И близкий к оригиналу
И что? О_о Ипануться и считать каждый римейк аццки нетипичным теперь? Типа того что и "Громкая связь" - не типичный продукт Квартета И, а что-то другое просто потому что кто-то когда-то что-то подобное смотрел и считает жизненно необходимым похвалиться на тему? %) Или 12 Михалкова - не типичная михалковщина тупо потому, что это римейк "Двенадцати разгневанных мужчин"?
Lasse Maja
Михалков сильно покоцал оригинал.
Как и Квартет И.

И да, есть разница между Сталкером - который просто фильм Тарковского по мотивам. И Солярисом, который экранизация тем же Тарковским Лема.

Когда римейк ближе к оригиналу, чем кавер Киркорова, он уже не может быть чем-то "типичным". Что не есть плохо.
Когда римейк дальше от оригинала, чем "Золотой ключик" от "Пиноккио", тогда там есть авторское и типичное, разумеется.
Когда римейк ближе к оригиналу, чем кавер Киреорова, он уже не может быть чем-то "типичным".
И что же вдруг должно было ему помешать?)) Особенно учитывая тот факт, что типизировать современный кинематограф по сюжетам - идея гораздо более тупая, чем к примеру пытаться обвинять Шекспира в плагиате по тому же самому признаку %)
Кстати, это напоминает как Rodrigez тут пыталась доказывать что Бенедикт Камбербэтч всегда играет только и исключительно самого себя на том простом основании, что не различает элементы актерской игры, зато морда-то - везде одна и та же, камбербэтчевская! %)
Lasse Maja
Есть такая категория "до степени смешения".
По-моему, она исчерпывающе объясняет, чем отличается самобытное от несамобытного.

В данном случае вы говорите о поворотах сюжета и сочетании абсурда, трагедии и комедии, которым этот фильм полностью обязан оригиналу. Вы не говорите о работе оператора или актёров.

В результате это выглядит как "ходили в театр Глобус на постановку Вишнёвого сада. Какой прекрасный образец английского юмора, где к заявленной комедии явственно примешивается трагедия времени и людей, создавая непередаваемый напряжённый контраст".
Да ладно! А я-то думав, что пишу о типичных для корейского синематографа остросоциальных темах, чернушном юморе, непременных перерывах на еду, гомофобии и бесконечных обсуждениях квартирного вопроса, ан оказывается я на самом деле пишу о поворотах сюжета, кто бы мог подумать-то х_х)
Не, я когда вижу ник - догадываюсь, что в камментах как обычно будет что-то до странного тупое, но зачем каждый раз настолько мимо кассы-то?
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть