↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Враг Сокола (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 1252 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Седьмой год учебы в Хогвартсе и… второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода» ;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 29. «Чарующие истории»

На следующий день совы принесли третий экстренно-бесплатный выпуск «Ежедневного пророка».

— «Люциус Малфой — исполняющий обязанности Министра Магии», «Кто станет будущим Министром Магии: перспективы, проблемы, вопросы и ответы», «Нападение великанов было настоящим кошмаром. Я и авроры прибыли вовремя. Интервью Люциуса Малфоя», — Гермиона быстро просматривала страницы газеты. — Малфой! Малфой! Весь номер посвящен ему! — девушка возмущенно потрясла газетой.

— И фоток его налепили, — Рон перекривил надменное выражение холеного лица Люциуса. — Люц — в профиль, Люц — анфас! Смотреть противно!

Гарри молча смотрел то на газету, то на преподавательский стол. Дамблдор сидел рядом со Снейпом и внимательно читал развернутый «Ежедневный пророк».

— Прекрасный человек, блистательный аристократ, представитель одного из самых древних чистокровных волшебных родов! — теперь от возмущения Гермиона тяжело дышала. — Всю свою сознательную жизнь посвятил благотворительности! Как это … отвратительно! А что ж они не написали, как он со своим домашним эльфом обращался!

Гарри показалось, что Снейп едва сдержал готовый вырваться смешок. Неужели он слышит, о чем они говорят?

— Многие волшебники плохо обращаются со своими эльфами, — пожал плечами Рон.

— Но не ТАК! — Гермиона сжала кулаки.

— Может, для тебя это и странно, но волшебников таким не удивишь, — возразил Рон.

— Это ненормально! Этого не может быть! — Гермиона в ярости швырнула газету. — Я поспешу с изданием книги! Я не верю, что все будут реагировать, как ты, Рон!

Гарри опустил глаза. Ему снова стало неловко, что он до сих пор не прочитал брошюрку своей жены. Обстоятельства складывались так, что было не до чтения. Вчера вечером, идя в свою комнату, Гарри встретил Снейпа, который велел ему к концу недели научиться преобразовываться в одежде.

— В пятницу вечером проверю, — пообещал зельевед, — без ширмы.

Гарри весь вечер тренировался в комнате за сэром Кэдоганом. Гермиона цитировала советы из прочитанных учебников и очень эмоционально переживала каждое преобразование. После стольких превращений Гарри почувствовал себя очень усталым и голодным. А поскольку ничего из одежды так и не превратилось в перья, то ещё и расстроенным.

— Все будет хорошо, — утешала его Гермиона. — Ты и так достиг больших успехов: быстро стал анимагом! Ведь твой отец и его друзья учились этой премудрости три года, а ты всего несколько месяцев! Потренируешься, и все будет получаться.

— Я знаю, что рано или поздно научусь преобразовываться как положено, но Снейп велел мне быть готовым к пятнице!

На второй вечер тренировок Гарри удалось преобразоваться в носках и трусах. Это очень его приободрило.

— Уже не голый, и то хорошо, — выдохнул облегченно Гарри. — Завтра четверг!

— Завтра будет получаться лучше, чем сегодня, — уверила его Гермиона. — Что касается Снейпа, то мне кажется, что он нарочно тебя пугает, чтобы ты быстрее стал настоящим анимагом.

— Пугает не пугает, а то, что заставит преобразовываться без ширмы, это совершенно точно, — буркнул Гарри, подбирая разбросанную одежду с появившегося сегодня в комнате ковра.

— Кстати, а где Добби? — неожиданно вспомнил он.

— Я велела ему идти помогать другим эльфам на кухне… Я не знаю, стоит ли Добби знать, что ты анимаг, — ответила Гермиона.

*

Четверг был неприятен Гарри тем, что предстоял спаренный урок зелий, а значит, ему придется провести полтора часа в обществе Снейпа и Малфоя. После сообщения о том, что Люциус занял пост исполняющего обязанности Министра Магии, Драко стал невыносим. Он заносчиво смотрел на всех школьников и разговаривал покровительственным тоном даже с преподавателями. А ещё поговаривали, что у него можно было выпросить почитать запрещенный в Хогвартсе «Волшебный голос правды».

Перед зельями был урок трансфигурации. Профессор Макгонагал проводила контрольную проверку умений и навыков трансфигурации человека в животное. Это был самый трудный раздел, мало у кого это получалось. Быстрее всех среди гриффиндорцев достигли успехов Гарри и Гермиона. С них Минерва и начала проверку.

Гермиона получила задание трансфигурировать нескольких учеников в котов. Девушка направила палочку на Гарри и под смех, аплодисменты, завистливое фырканье и даже умиленные возгласы подняла на руки черного гладкошерстного кота с ярко зелеными глазами.

— Прикольно, — загоготал Рон. — Неплохо выглядишь, Гарри!

Кот недоуменно на всех таращился и даже несколько раз мяукнул, но затем удобно устроился на руках Гермионы, которая принялась его гладить за ушами.

— Отличный результат, мисс Грейнджер, — произнесла Минерва. — Теперь верните мистеру Поттеру его обычный вид и мы расспросим его о пережитых ощущениях.

Девушка старательно выполнила эту часть задания. Появившийся Гарри быстро ощупал на себе мантию. Все было в порядке.

— Как вы себя чувствовали, Поттер? — осведомилась Макгонагал.

— Э…э, — протянул Гарри, — котом… Ну то есть я хочу сказать, что не ощущал себя человеком.

— Верно, — кивнула Макгонагалл. — Этим трансфигурация и отличается от анимагии. Когда я по своей воле преобразовываюсь, то осознаю себя, хотя это тоже разнится от обычного человеческого самочувствия. Теперь, мисс Грейнджер, трансфигурируйте кого-нибудь ещё и я поставлю вам оценку.

Гермиона обвела взглядом своих одноклассников. Рон тихонько толкал Гарри в бок и хихикал, вспоминая, как черный кот прикрывал глаза от поглаживаний между ушами. Гарри досадливо отмахивался от подколов друга, когда увидел, что вместо Рона сидел большой встрепанный рыжий кот. Класс грохнулся от смеха: кот был потрясающе похож на старосту школы.

— Отлично, мисс Грейнджер! — едва сдерживая улыбку, произнесла Макгонагалл и поставила оценку в классный журнал. — Кто следующий?

Кроме Гермионы никто не получил «отлично». У всех коты и кошки получались с какими-либо изъянами, а то и не получались вовсе, как например, у Невилла. Даже Гарри, которому ещё в начале прошлого учебного года удалось выбиться в лучшие ученики по трансфигурации, пришлось снизить баллы — на голове у получившейся кошки осталось несколько каштановых прядей.

— Ну что ж, — подвела итоги Макгонагал, — не вы первые, у кого такие скромные результаты по трансфигурации человека. Нужно учиться дальше.

— Трудно как! — возмущался Рон — А дальше зелья! Неужели по-нормальному расписание составить нельзя было!

— А по-моему, тебе на всех уроках тяжело, — хмыкнула Гермиона.

— Да, тяжело! Все учителя как подурели! Я ничего не успеваю учить, уроков сколько! А в день, когда у нас зелья, можно больше вообще ничего не ставить, два урока за шесть идут! Одно утешение — говорят, что Крэбба как ни трансфигурировали в кота, все равно бульдог получался!

Гарри и Гермиона рассмеялись.

— Поттер! — услышали они визг Люси Луш.

Гарри обернулся.

— Драко велел тебе передать, — Люси сунула ему в руки яркий волшебный журнал.

— А сколько он тебе заплатил? — язвительно осведомился Рон.

— Не твое дело! — хрюкнула Люси.

Гарри посмотрел на журнал. Меняющие цвета буквы складывались в два слова «Чарующие истории». Под ними на золотистом фоне томно обнималась парочка. Девушка была в полупрозрачной развевающейся накидке, удачно драпирующей её грудь, бедра, а заодно и молодого человека, стоящего за ней и особо не обремененного одеждой. Через минуту до Гарри дошло, что это он и Гермиона.

— Что? — потрясенно проговорил он.

Гермиона отобрала журнал и возмущенно посмотрела на пару с обложки.

— Это… это просто возмутительно! Как они посмели!

Люси жадно смотрела то на Гарри, то на Гермиону, чтобы за полгалеона пересказать их реакцию Малфою.

— Идем, Гермиона, — позвал девушку Гарри, едва ухватил настроение хаффелпаффки.

— Скажи своему Драко Малфою, что мы подадим в суд на этот мерзкий журнал! — с негодованием воскликнула Гермиона.

— А вы уже совершеннолетние, вас можно уже и в таких журналах показывать, — злорадно провизжала Люси. — Кстати, там ещё и статья про вас! Эротическая!

— Так, Луш, — подал голос Рон и схватил хаффелпаффку за её пухлую короткую руку, которая до отвращения напомнила Гарри об Амбридж. — Я тебя наказываю. Такие журналы в Хогвартсе запрещены. Идем к твоему декану!

— Иди, дурак! — испуганно вскрикнула Люси.

— 5 очков с Хаффелпаффа за оскорбление старосты школы, — ответил Рон и потащил Люси к профессору Спраут.

Гарри и Гермиона проводили своего друга благодарными взглядами. Наказание Люси Луш, конечно, не сотрет статьи из «Чарующих историй», но хоть как-то осадил Рон эту коммерсантку!

Гермиона наложила на журнал заклинание, чтобы всем любопытствующим он казался учебником, и принялась искать статью.

— Негодяи, — обиженно пробормотала она. — Школьный роман. Тоже мне, броское название!

Возле красно-золотых букв, красовалась ещё одна, сверстанная на маггловском компьютере, чувственная фотография. Сильные мужские руки, якобы принадлежащие Гарри, обнимали стыдливо прикрывшую немалый бюст Гермиону. Фотографию сопровождало слащаво-эротическое повествование о первой брачной ночи первой за последние бог знает сколько лет обвенчанной в школе пары. Естественно, ничего общего с настоящими событиями описанное не имело. И Гарри, и Гермиона были представлены искушенными девственниками, которые только и ждали разрешения старого сводника Дамблдора.

Гермиона вытерла выступившие на глазах слезы и посмотрела на Гарри.

— Хорошо, хоть голыми не сфотографировали, — уныло пошутил он. — Идем, Гермиона, послушаем, что нам скажет сам Малфой под прикрытием своего второго папочки. Интересно, если Малфоя-старшего назначат Министром Магии, то значит ли это, что Снейп будет директором Хогвартса?

*

С неприятной тяжестью на сердце Гарри вошел в подземелье. Малфой в окружении своих верных дружков нетерпеливо вытягивал шею в ожидании Гарри и Гермионы.

Снейп велел занять всем свои места и напомнил о том, что в классе должна быть тишина. Едва урок начался, как вошел опоздавший Рон.

— В чем дело? — повернулся к нему Снейп.

— Водил наказывать Люси Луш за то, что продавала эротические журналы, — с вызовом ответил Рон и посмотрел на растянувшегося в кривой ухмылке Малфоя.

Снейп недовольно кивнул, указывая Рону сесть на место. Затем он махнул волшебной палочкой на доску и велел готовить зелье Умиротворенности.

Едва все приступили к нарезанию травы пустырника, как Драко принялся донимать Гарри и Гермиону перевранными цитатами из «Чарующих историй».

— Она в блаженстве закрыла глаза! — закатывал глаза Малфой под прысканье и хихиканье слизеринцев.

Гермиона посмотрела на Снейпа. Тот был занят тем, что наблюдал за Дином Томасом, который в свою очередь ждал, пока зельевед отвернется, чтобы швырнуть в Малфоя распотрошенной лягушкой.

По лицу Гарри шли красные пятна.

— Гарри, ах, Гарри, о, Гарри, — наигранно-томно кривлялся Малфой.

— Заткнись, — зашипела на него Гермиона и сжала в руке волшебную палочку.

— Я оторву голову этому гаденышу на перемене, — тихо произнес Гарри и, покосившись в сторону Снейпа, добавил, — когда этот ангел-хранитель будет далеко.

— Гарри, да! — продолжал закатывать глазки Драко.

Слизерин всхлипывал от смеха.

— Напоминаю, что в классе должна быть тишина, — веско произнес Снейп и вернулся за свой стол.

— О да! — не унимался Драко под всхлипывание своих одноклассников.

Гермиона вскочила и выбросила вперед руку с волшебной палочкой. Глаза её опасно сверкали. Заклинание со свистом пролетело мимо ухохатывающейся Мелисент и угодило в Драко. Через несколько секунд в руках девушки барахтался белый кот с выпученными от страха белесыми глазками.

Воздух вокруг девушки, казалось, вот-вот заискрит, а глаза разразятся двумя ослепительными молниями. И слизеринцы, и гриффиндорцы никогда не видели Гермиону в таком гневе.

Кот с противным мяуканьем пролетел полкласса и шмякнулся на пол. Ещё раз мяукнув, он двумя прыжками преодолел расстояние до Снейпа и прыгнул профессору прямо в руки. Класс пораженно смотрел поочередно то на тяжело дышащую Гермиону, то на с трудом скрывающего изумление Снейпа.

Наконец, зельевед, окончательно взявший себя в руки, вернул Драко его облик и проговорил:

— Во избежание подобных неприятностей на старших курсах я и требую тишины на своих уроках.

Малфой, вобрав голову в плечи, вернулся на свое место. Гермиона бесстрашно смотрела на Снейпа. Казалось, скажи он про снятие хоть одного балла с Гриффиндора, и девушка его самого превратит в кота и вышвырнет из школы.

— Мисс Грейнджер, выйдите из класса. Когда успокоитесь, вернетесь и продолжите работу. Поттер, проводите её, на вас тоже лица нет. Драко Малфой задержится после уроков на пару слов.

Гарри быстро вывел Гермиону в коридор. Глаза девушки налились слезами.

— Это было… просто супер! — искренне восхитился Гарри, обнимая её. — В гневе ты страшна и прекрасна.

Гермиона, вытирая слезы, улыбалась.

*

Глаза Гермионы блестели от слез, но выступивших уже от смеха: в утешение Гарри описывал кота Малфоя и его замечательный полет.

— А что, Гермиона, хороший кот получился, такой же породистый и белобрысый, как оригинал! Типа, мяу! А как летел! И сразу к папе-декану! Интересно, неужели Снейп его накажет? Как же наш и.о. Министра переживет это?

— На самом деле это проблема, Гарри, — Гермиона перестала улыбаться. — Если Малфой будет позволять себе отвратительно вести себя на уроках Снейпа, он подставит своего декана. Если Снейп его не накажет, все скажут — боится Малфоя-старшего, а если накажет, то ещё чего доброго сам мистер Малфой-старший пожалует разбираться, в чем дело.

— С самого начала нужно было справедливо относиться ко всем ученикам. И даже если его Слизерин виноват — накажи. А теперь пусть сам выкручивается, — Гарри хмыкнул и, не удержавшись, добавил. — Полагаю, у него есть опыт в таких делах.

— Привет!

Гарри и Гермиона вздрогнули от неожиданности. Рядом с ними стоял Колин Криви. Он с восторгом разглядывал обнимающихся семикурсников, вспоминая статью в «Волшебном голосе» о венчании.

— Привет, Колин, — ответил Гарри. — Почему ты здесь?

— Меня такое поручение отправили выполнить! — Колин даже глаза прикрыл от удовольствия. — Лушку-ябеду наказали за какой-то эротический журнал. Так она сказала, что это ей Драко Малфой дал. Директор вызывает Хорька на ковер!

*

Вечером по гриффиндорской гостиной прошел слух (Люси рассказала Джинни за небольшую плату, а та с удовольствием сообщила всему факультету), что после разговора с Дамблдором Драко притих, скорее всего, получил серьезное предупреждение. Впрочем, последнее обстоятельство было неточным: Люси при разговоре не присутствовала, но поскольку за журнал получила предупреждение от профессора Спраут, то решила, что похожая участь постигла и Драко Малфоя. Гриффиндорцы с удовольствием поверили в это и даже пожелали скорейшего второго предупреждения, после которого, по школьному уставу, рассматривался вопрос об отчислении. А еще Драко называли теперь Кот Малфой.

*

Весь вечер четверга Гарри пытался преобразовываться в одежде. Это получалось с переменным успехом — с взлетающего сокола падали то штаны, то носки, но чаще всего сапсан беспомощно махал крыльями, пытаясь выбраться из-под упавшей на него мантии (рубашку на время тренировок Гарри снимал, надевая гриффиндорскую мантию на голое тело).

— Все, Гарри, на сегодня хватит, — посмотрев на часы, сказала Гермиона. — Я считаю, что ты и так много достиг. Во всяком случае неплохо отточил технику преобразования. У тебя это получается быстро, четко, красиво.

— Снейп все равно язвить будет, — отозвался Гарри. — Добби, принеси что-нибудь поесть, я умираю с голоду.

Добби пискнул из-под кровати «Да, сэр!» и исчез.

— Завтра, как пойдешь к Снейпу, постарайся сосредоточиться. Ведь у тебя раз получилось преобразоваться даже в штанах и ботинках! — Гермиона подбадривала Гарри, краем глаза следя за тем, как волшебные спицы вяжут штанишки Сириусу.

— Я заметил, что чем сильнее волнуюсь, тем хуже получается, — ответил Гарри. — Боюсь, что завтра под зырканьем профессора я преобразуюсь не то, что без одежды, ещё и без очков.

— Но ты же не хочешь сказать, что боишься Снейпа? — возразила Гермиона.

— Конечно нет, просто не хочу его видеть. Он меня терпеть не может, комментирует каждое мое движение, и в какую сторону не повернусь — все не в ту. Спасибо, Добби, — Гарри придвинул к себе поднос с едой.

Добби угодливо поклонился.

*

Пятница выдалась хмурой, серой и унылой. Сразу после скучных уроков и ужина Гарри убежал тренироваться преобразовываться в свою комнату. Гермиона, наладив самовязание курточки, принялась внимательно следить за успехами и неудачами Гарри.

После очередного превращения сапсан гордо пролетел по комнате — на том месте, где минуту назад стоял Гарри, не было ни штанов, ни мантии, ни даже ботинок.

— Молодец, Гарри, — Гермиона наколдовала кожаную перчатку. — Я знала, что у тебя все получится! Теперь можешь пробовать в рубашке и свитере. А пройдет ещё немного времени, научишься и с волшебной палочкой.

Сапсан, сев на руку девушки, внимательно слушал её, слегка склонив голову. Гермиона погладила его по голове и крыльям. Сокол хотел было ласково клюнуть её в ответ, но передумал.

Неожиданно раздался звук открывающейся двери. Гермиона вздрогнула. Сокол резко повернул голову. На пороге стоял профессор Дамблдор.

— Можно войти? — спросил он.

Гермиона взволнованно кивнула. Рядом с ней тут же появился Гарри.

— Вижу, ты добился успехов, Гарри. Значит, я могу быть относительно спокойным и передать Северусу, что ты прилежно выполнял его задание. Дополнительного урока сегодня не будет.

— Что-то случилось, профессор? — спросил Гарри. Сердце его сжалось от нехорошего предчувствия. Директор держал крепкий блок, прикрывшись подобием спокойствия.

— Да, мой мальчик… Видишь ли… Сегодня днем Люциуса Малфоя утвердили на посту Министра Магии. Корнелиус Фадж арестован по обвинению в злоупотреблении своим положением и крупном хищении из государственной казны. Словом, в том, в чем можно обвинить любое высокопоставленное лицо.

— Он наивно полагал, что Волдеморт обеспечит ему безбедное проживание при новой власти! — воскликнула Гермиона.

— Сам Волдеморт ещё не вышел из-за спины Люциуса. Но его рука чувствуется: Малфой спешно подписал указы о назначениях своих ближайших помощников на важные государственные посты и… подписал приказ о моем аресте.

— ЧТО?! — вскрикнули Гарри и Гермиона.

— Те же обвинения, что и Корнелиусу — нарушал правила управления школой, проводил антигосударственную пропаганду, в общем список можно продолжать сколь угодно долго — на пожизненный срок в особой камере Азкабана хватит.

— Но вы же можете сбежать из Азкабана! — воскликнул Гарри.

— Да, мальчик, если Волдеморт не придумал специально для меня систему охраняющих заклинаний. В любом случае, я не собираюсь сидеть и ждать, пока за мной явится отряд авроров. Я вынужден покинуть Хогвартс, но намерен продолжать борьбу.

— Но… что же делать нам, сэр? — испуганно спросила Гермиона. — Гарри, я боюсь теперь за него!

— Вы продолжайте учиться. Пока Хогвартс для вас — самое безопасное место. Несмотря ни на что, жизнь продолжается, а сколько продлится борьба с Волдемортом — никто не знает.

— Но как же Гарри может быть в безопасности здесь, если у власти Люциус Малфой? — изумилась Гермиона.

— Люциус сейчас будет занят укреплением своих позиций. Ты, Гарри, лично ему и его помощникам не мешаешь. Главная цель для Волдеморта — достичь власти, а уничтожить тебя — это потом. После стольких неудачных попыток покончить с тобой он будет осторожнее и изобретательнее. Никому другому убить он тебя не даст, на территории Хогвартса он находиться не может — здесь слишком высокий уровень защиты. Поэтому, что бы ни случилось, какие трудности не ждали бы вас, не покидайте Хогвартс и поддерживайте друг друга.

— Все будет плохо? — на глаза Гермионы навернулись слезы.

— Нужно верить в лучшее, даже когда будет совсем худо, — с мягкой грустью ответил Дамблдор. — Во всяком случае, вы можете рассчитывать на поддержку со стороны Нимфадоры, Минервы и Северуса. Другие учителя, хоть и не являются членами Ордена Феникса, думаю, тоже позаботятся о вас.

— Но если станет совсем невыносимо, я могу уйти в подполье вместе с вами и там продолжать борьбу? Ведь дом на площади Гриммо по-прежнему доступен только Ордену! — спросил Гарри.

— Конечно, можешь, но я не хотел бы, чтобы ты повторил судьбу своего крестного Сириуса.

Гарри расстроено провел руками по лицу. Неужели все так серьёзно?! Гермиона тихонько всхлипывала.

— И ещё, — стараясь сохранять в голосе спокойствие, произнес Дамблдор. — Отдайте мне ваши кольца…

— Почему? — подняла на него глаза Гермиона.

— Я боюсь, что у вас отберут их, чтобы попытаться разрушить ваш брак, потому что твоя сила и магическая мощь, Гарри, зависит от твоих отношений с Гермионой. Я сохраню ваши кольца до лучших времен. Вы же … берегите друг друга...

*

Суббота прошла в растерянности и недоумении. Никто толком не знал, почему в коридорах школы появились авроры, а возле входа в кабинет директора ещё и дементоры. Поползли самые разнообразные слухи, но ясно было одно — директор Дамблдор покинул Хогвартс. Гарри ожидал, что прибывший в школу новый начальник авроров (Гарри видел его раньше среди Упивающихся Смертью в Министерстве Магии, но имени его не знал) будет допрашивать его и не исключено, что при помощи сыворотки правды, но этого не произошло. Впрочем, Гарри не боялся — он не знал, где сейчас находится Дамблдор. Возможно, в доме Сириуса, но показать туда дорогу может только сам профессор Дамблдор. И Гарри мысленно восхитился мудростью и предусмотрительностью директора.

Гарри попытался отвлечься от мрачных мыслей о будущем при помощи уроков и тренировок по квиддичу. К счастью, Рон заставлял свою команду летать бесконечно долго — в следующую пятницу должен был состояться матч со Слизерином.

— Я переживаю, кто теперь будет директором Хогвартса, — произнесла за ужином Гермиона. — Предчувствие и логика подсказывают, что не Минерва Макгонагалл.

— Неужели кто-то из упивающихся? — охнул Рон. — Тогда мы пропали. Они же все придурки и маньяки.

— Управлять школой — это не над магглами издеваться, — возразила Гермиона. — тут нужен кто-нибудь поумнее, поизворотливее и, конечно же, с педагогическим опытом, ведь придется иметь дело с детьми и родителями.

— Тогда Снейп, — подал голос Гарри. — И вынужден сказать, что нам крупно повезет, если это будет так.

— А что, — глаза Гермионы блеснули надеждой. — Это был бы самый лучший вариант! И я надеюсь, что так и будет. Ведь тогда, — девушка снизила голос до шепота, — тогда становится понятно, почему Дамблддор предупреждал нас, что Хогвартс — самое безопасное место для Гарри. Как Снейп ни относится к тебе, Гарри, но вредить он не будет.

*

Воскресение прошло в ожидании понедельника и решения вопроса о новом директоре. Полдня Гарри провел на тренировке. Затем (под напряженным взглядом Гермионы) покатал на своей «Молнии» маленького Сириуса, который порадовал его тем, что назвал его «Эри». Нимфадора поблагодарила Гермиону за новые связанные вещи для Барсучка и пошутила, что не может за это поставить 10 очков Гриффиндору. Но Гермиона видела, что под улыбкой Тонкс прячет тревогу.

— Тонкс, — Гермиона отвела её в сторону, — что тебе известно о… том, что будет теперь в школе?

— Скрещиваю все пальцы и зажимаю талисманы, чтобы директором назначили Снейпа. Тогда есть надежда, что я продержусь здесь до конца учебного года и ЗОТИ не придет преподавать Белатрикс Лестранж, — со вздохом ответила Нимфадора.

— О нет, только не это! — испугалась Гермиона. — Она убила Сириуса! Гарри не удержится от мести и может погубить себя!

— Гермиона, я просто неудачно пошутила, — принялась успокаивать её Тонкс. — Беллатрикс назначили Управляющим Департамента по борьбе с волшебной преступностью. Хорошего, конечно, тоже мало, но эта должность от нас далека.

— Я не хочу, чтобы тебя уволили!

— Я сама не хочу. Во-первых, кто за вами присмотрит, а во-вторых, на что я с Ремом и Сири буду жить? Бедный Рем теперь точно не найдет себе работы.

*

— Вечернее преобразование, — Гарри стоял в своей комнате в старой одежде Дадли.

Гермиона приготовилась наблюдать за превращением.

— Как ты думаешь, Гермиона, старая одежда не превратится в потрепанные перья?

— Не должна. Твой сапсан должен иметь постоянный окрас, не зависящий от того, в чем ты преобразовывался, — ответила девушка.

Гарри глубоко вздохнул, закрыл глаза, сосредоточился.

— Отлично, Гарри! — Гермиона поаплодировала. Сокол сделал вокруг неё несколько кругов и сел девушке на плечо.

— Теперь можешь смело преобразовываться и при Снейпе, — Гермиона погладила крылья. — И если у него к тебе будут претензии, то попроси его показать, как он сам преобразовывается.

Сапсан вопросительно пискнул.

— Спорю на что угодно, Снейп ни за что не сделает этого при тебе. Потому что вряд ли его мышь красивая. А ещё он может занервничать и преобразоваться без какой-либо части одежды. При тебе! Нет, Гарри, он не согласится! Я точно говорю!

— А я боюсь, что не совладаю с инстинктами и съем его, — засмеялся появившийся Гарри. — Нет, ерунда забавная получается, я уже начал чистить свои перья! Пора мыться!

Гермиона тоже рассмеялась.

— Добби, иди спать туда, где спят все эльфы, — бодро приказал Гарри. Добби радостно поклонился и исчез.

*

— Я ещё ни разу не пробовал пить в облике сапсана, — Гарри неохотно скатился с теплого тела Гермионы и протянул руку за волшебной палочкой, которую оставил на тумбочке. — Впрочем, есть тоже. В следующий выходной в Хогсмиде нужно купить мне клетку, кормушку и зернышек. Вдруг окажется, что это вкусно, а спать на жердочке удобно!

Гермиона тихо засмеялась. Волшебная палочка, за которой тянулся Гарри, скатилась на пол.

Гарри свесился с кровати в её поисках и увидел два зеленых глаза-мячика.

— Добби! — вскрикнул Гарри.

— Да, сэр, — вежливо отозвался эльф.

— Ты что здесь делаешь?!

— Сплю, сэр.

— Я тебе куда велел отправляться?

— Туда, где спят все эльфы, сэр.

— И что, по-твоему, все эльфы спят у меня под кроватью!

— Нет, сэр. Только Добби, сэр. Эльфы должны спать рядом со своим хозяином.

— То есть, ты все это время наблюдал за мной и Гермионой! — возмутился Гарри.

— Да, сэр, — Добби виновато вылез из-под кровати.

— Ну сколько же можно! — заорал Гарри.

— Добби нравится, — грустно вздохнул эльф. — Когда хозяевам хорошо, Добби тоже хорошо.

— Послушай меня, ты, — Гарри сам не ожидал, что он так разозлится, — эльф-казуист! Отныне ты спишь там, где спят хогвартские эльфы! В комнате рядом с кухней! Ты хорошо меня понял?

Добби опустил уши.

— Не смей больше подглядывать за мной и Гермионой!

Добби зарыдал и принялся выкручивать свои уши.

— Не показывайся мне больше на глаза!

Эльф поплелся к выходу из комнаты с явным намерением избить себя до полусмерти.

— И не смей себя наказывать! — крикнул ему вслед Гарри.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 175 (показать все)
Цитата сообщения Мальчик Который Выжил и Выживет от 13.01.2018 в 20:43
Не знаю почему,но мне очень хотелось чтобы после окончания ада у Дурслей Гарри в обнимку с Гермионой прошел мимо Дадли

Судя по Вашей коварстве и жестокости, Вы слизеринец :-)
Цитата сообщения arviasi от 13.01.2018 в 21:24
Судя по Вашей коварстве и жестокости, Вы слизеринец :-)

Хотелось бы на Гриффиндор или Рейвенкло
54 и 55 главы дублируются, так и надо?
Лучший Снейп из всех фанфиков, пожалуй. Очень рада, что и он нашел свой happy ending...
Шикарная часть, во время пыток и выпускного даже всплакнула чуток :) Спасибо за эти эмоции, дорогой автор, редко такое со мной бывает.
Читала каждую свободную секунду. Потрясающе, мне очень понравилось ваше произведение, особенно понравился конец, ощущала, что и сама стою среди выпускников! Огромное спасибо:)
Я так поняла не хватает одной главы? 55 глава называется допрос,а там повторение предыдущей…а в следующей ясно-понятно, что что-то я уже пропустила. Где можно прочитать 55ю главу?

Добавлено 12.01.2019 - 16:25:
Нашла, если кому еще интересно) например на «сказках профессора» все нормально. Думаю на всех других сайтах нормально, тут просто залили неправильно… ну, бывает чё))
Vikarti Anatra
Нашел на снейптейлс версию от 2004 года, пошел перечитывать))
Чисто ради интереса-адресная строка говорит именно о том,о чем я подумал?Это реально первый фик на этом сайте?
Ну "обряд защиты рода" тогда пятый :)
Но реально из первого пучка фанфиков с которых начинался архив. Подробнее у Рефери надо спрашивать
А есть ссылка на работу с правильной 55 главой?
Самое лучшее описание пытки! Спасибо огромное, обожаю такое.
Вы самый лучший автор! Обожаю Ваши пытки.
А Драко — молодец!

Добавлено 19.02.2020 - 01:47:
Боже, пытки — это прекрасно.
Excellent!
Ох, это потрясающе. Спасибо! Читала с удовольствием))
В сравнении с первой частью просто дно. Все отупели, сюжет нудный и душный, логика отсутствует как таковая.
pantera11960 Онлайн
с Рейвенклов и Гаффелпафа. -- кхм!.. эт чего ета? мляаа.. это что такое?! никому не являлась гениальная мысля не выкладывать черновики в печать? это просто неуважение к читателю... ИМХО.
pantera11960 Онлайн
ПЕРЛЫ... чудеса грамотности!

Соурсредоточься
зелеье
создаватье

измучалась
гербалогия
какобомба
гаргулии
зельевед
веритазерум
в сите воспоминаний
распреобраовывающее
Напилок грёз

воскресение — действие
воскресенье — день недели

Ступифай
Обливиайте

Рейвенклова
Рейвеклов
Хаффелпафф
Гаффелпафф
Хогвортс
«Рыцарского автобуса»
«Квиблер»
в Общем зале.
в Бобатоне и Дурстранге
чем 12 СОВ и =НОЧей=,

Макгонагал.
профессор Грабли-Планка
Блейз Цабини
Грейджер-
Эмели Гренграсс
Мадам Мадам Помфри
лекантроп
Дикоглаза Хмури

следит за учениками боковым =зельем=
обхватил =держак= своей «Молнии»
расшитые =сничами= носки
с молодым волшебником, уничтоживш=е=м / уничтоживш=И=м
применение магию
к Рождественскому баллу
бардового платья
чудесных рождественский поросеночка.
орден Марлина
Небось вязли в этом
Связь магического мира с волшебным,
Умение отключаться от боли — очень нужное качество для автора
юный волшебник с легкостью оглушал авторов
Она сверила спину Петтигрю взглядом,
Министр Магиий
снова в кассе по защите от темных искусств
в приливе ярости
добраться до воспаленного органа, например, сломанной кости
Кстати, а Филче
даже представить себе не мог, сколько это много.
пары выпускников резво заскакали по залу
Показать полностью
Пока читал, в голове крутился отрывок:
"...Поттер выпрямился и помахал перед ее носом прямоугольной блестящей металлической вещицей с закругленными краями и отверстием посередине.
— Вы знаете, что это такое, мисс Амбридж? Это куттер, или, проще говоря, гильотинка для обрезки сигар, которые, оказывается, любит курить секретарь нашего уважаемого министра; я между делом позаимствовал ее с его стола. — Гарри быстро нажал на нее пальцами, и в отверстии, на секунду закрыв его, мелькнуло миниатюрное скошенное лезвие. — Нот вот в чем дело… С помощью этого приспособления можно обрезать не только сигары...
Поттер рывком выдернул из-под веревок правую руку Долорес, и быстро сунул в отверстие ее мизинец.
— Пункт номер один — вам не стоило в тот раз отправлять по мою душу дементоров. — голос юноши был спокоен и холоден.
Клац! Сработало лезвие, брызнула кровь, и на пол отлетел короткий мясистый палец, начисто отсеченный по вторую фалангу.
И без того выпученные жабьи глаза Амбридж вообще чуть не вывалились на щеки, ее лицо разом побелело, а на лбу, висках и верхней губе мгновенно вспухли крупные капли пота. Она громко замычала сквозь кляп и начала закатывать зрачки под лоб, но звонкая пощечина тут же вернула ее к действительности.
— Ну-ну-ну… — укоризненно проговорил Гарри. — Вам ещё рано нас покидать, слишком рано. Вы, наверное, сейчас считаете меня монстром, кровожадным чудовищем? Вы не правы, я вовсе не такой… Хотя какое мне дело, что думаете обо мне вы? Сейчас гораздо важнее, что думаю о вас я, а вы успели приложить весьма немалые усилия, чтобы при виде вас у меня возникали совершенно определенные желания.
И в стальные тиски попал уже безымянный палец подвывающей жертвы.
— Пункт номер два — ваше прошлогоднее присутствие в Хогвартсе. Травля неугодных преподавателей и учеников, выставление меня лжецом и сумасшедшим, ваше пыточное перо и почти примененный «Круциатус» — все это были тоже не самые удачные ваши идеи.
Клац! И на полу добавился еще один окровавленный обрубок.
На этот раз кожа на лице извивающейся на стуле Долорес посерела, жирное тело дернулось, по лицу обильно потекли слезы, размывая густо наложенную косметику, а заглушенные вопли стали на октаву выше.
Но Поттер словно не видел и не слышал всего этого.
В заляпанную красным вещицу просунулся отчаянно дергающийся средний палец.
— А ещё я взял на себя труд немного поинтересоваться вашей деятельностью с начала этой войны и, представьте, узнал столько интересного… Лично вы, обладая властью, как старший заместитель самого министра, наворотили таких дел, что ваше директорство в Хогвартсе кажется мне теперь всего лишь невинной игрой.
Пытки по малейшему подозрению, отправление людей на верную смерть под угрозой заключения в Азкабан и многое, многое другое... На ваших руках столько крови и грязи, что вам уже впору сменить сторону по линии фронта. Так что теперь — пункт номер три, пожалуй, самый интересный. — Гарри практически впился взором в трепыхающуюся Амбридж и еще раз очень мило улыбнулся. — Впереди у меня — еще семь пунктов.
Тихий хруст — и по полу покатился третий отрезанный кусок.
Мокрое лицо Долорес приобрело уже совершенно землистый оттенок, губы посинели, и, протяжно захрипев, она обмякла на стуле, оплыв, как квашня и уронив голову с подернутыми мутью глазами набок...."

Новое Начало – Альтернатива. Часть II – Наследники Зодчих Теней
Показать полностью
Самый первый фанфик, добавленный на фанфикс...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх