↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хроноворот Салазара, или О роли детали в истории (джен)



Авторы:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Приключения
Размер:
Макси | 442 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Том Марволо Риддл на своем пятом курсе находит в Тайной комнате хроноворот Салазара Слизерина.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 14

Наутро Том повстречал Хагрида у теплиц, где тот проходил отработку и, поравнявшись с полувеликаном, озабоченно сказал:

— Осторожно! Не наступи на Маршу!

— Эт кто? — спросил тот, настороженно глянув на Тома.

— Это моя питомица, — дружелюбно улыбнулся Том. — Не бойся, она не укусит. Просто я отпустил ее немного размяться — а тут ты.

— Питомица? — Хагрид заозирался. — Что за питомица? — он вновь посмотрел на Тома очень настороженно. — У тебя, вроде, сова? Я видел!

— Сова, — Том печально вздохнул. — А Марша... Она просто забралась ко мне погреться, когда я был дома — а потом я про нее совсем забыл — и она со мной прибыла в Хогвартс. Ну и мои соседи ее увидели и возмутились. Вот я ее и выгуливаю потихоньку, чтобы никто не видел. А то змей все боятся — и зря, между прочим! Змеи никогда не нападут первыми — и они намного честнее людей. О, прости, вот и она, — Том свистом подозвал змею и протянул руку — и болотная гадюка по имени Марша тотчас же обвилась вокруг.

— Я слыхал, ты парселтанг знаешь, — нахмурился Хагрид, впрочем, с нежным интересом глядя на змейку. — Говорят, нехорошо это. Что только тёмные волшебники на нём говорить и могут, — он перевёл настороженный взгляд со змейки на Тома.

— О Мерлин, — вздохнул Том. — В Индии половина магов его знает — вот уж где сплошные тёмные волшебники, видимо. Ужас. А если бы я китайский язык знал, или французский? Был бы китайцем или французом? Или гобледук — был бы гоблином? Куда уж хуже.

— Так гобледук выучить можно, — уже не так уверенно сказал Харгид. — А парселтанг — врождённое. Его ж нельзя выучить, — добавил он убеждённо, хотя было заметно, что слова Тома об Индии произвели на него впечатление. — И чего это сразу хуже, — пробурчал он. — Гоблином быть совсем и не плохо.

— Неплохо, — согласился Том. — Я все собираюсь выучить. Магия тоже врожденная — ты готов всех магов считать страшными и злыми? Магглы именно так о нас и думают. Любое умение можно использовать во зло — а можно и во благо. Я вот со змеями дружу, и они мне помогают.

— Чем это они помогают? — нахмурился Хагрид, вновь глядя на змейку, с любопытством пробующую воздух вокруг своим темным раздвоенным языком. — Говорят, что только темные маги рождаются с таким даром.

— Да, — Том покивал головой, внутренне посмеиваясь, — именно только темные маги и рождаются. Бедная Индия! Родился ребенок — и в пеленках уже только и думает, как бы всех убивать, мучить, мир захватить... Говорить можно всё что угодно— вот только что из этого будет правдой? Пойдем, Марша. Мы с тобой страшные тёмные существа — пора мир захватывать.

— Скучно, — прошипела гадюка, — лучше погреться на солнышке.

— Вот Марша говорит, что ей скучно мир захватывать, — любезно проинформировал своего собеседника Том. — Полностью с ней согласен.

Во взгляде, брошенном на них Хагридом, уже не было прежней уверенности.

— Ты погоди, — сказал он. — Я не хотел тебя обижать.

— Да я привык, — Том пожал плечами. — Мне за Маршу обидно — она никому ничего плохого не сделала, а все вокруг только и орут — мерзкая тварь, башку ей отрубить! Нет, звери для меня все же понятнее людей — охотятся, только когда голодные, убивают, когда защищаются... Ни одна змея не убьет просто со скуки, а уж тем более не будет предавать. Или мучить.

Хагрид вздохнул. Ему было явно неловко, и Том видел, что он ищет, но никак не может подобрать слова, чтобы извиниться.

— Так зверь — он вообще предавать не может, — нашелся он наконец. — Это человечье же, — он помолчал и добавил сочувственно: — А тебя, значит, все не любят?

— Ну, почему все? — удивился Том. — Мама вот любит, Марша... надо её будет фамильяром сделать. Хорошо, когда с тобой рядом есть кто-то, кому ты небезразличен. Любой ты — богатый или бедный, красавец или самый обычный, «страшный темный маг» или великий светлый волшебник — неважно. — Том вспомнил, как слушал эти же слова в церкви во время проповеди, кривясь от их показного лицемерного пафоса, и подумал, что лишних знаний точно не бывает. Вон как полувеликана пробрало! — Плохо человеку, когда он один, — тихо, почти неслышно добавил он.

Марша сочувственно зашипела.

Хлорид столь же сочувственно засопел, а потом спросил, явно на что-то решившись:

— А можно её погладить?

Однако думал он не только об этом — Том это чувствовал, но понять пока что, в чем дело, не мог.

— Только осторожно, — предупредил Том, — и не по голове.

Он наклонился к змее и прошипел:

— Потерпи, он тебя погладит.

— Хорош-ш-шо, — согласилась змея. — Потерплю.

Хагрид осторожно коснулся тёмной чешуйчатой спинки. Змейка повернула к нему свою маленькую плоскую голову и изучающе то высовывала, то вновь прятала свой раздвоенный язычок — и Том в какой-то момент с неудовольствием понял, что ту не так уж и раздражают прикосновения полувеликана.

— Спокойная, — зачарованно сказал тот. — Я со змеями, знаешь, не очень... не понимают они меня, — он вздохнул и добавил: — С разумными тварями проще...

— С кентаврами, что ли? — Том покачал головой. — Не думаю.

— Да нет, — мотнул головой Хагрид. — Ну... не совсем разумными, — сказал он, мучительно о чём-то думая. — А вот которые частично... как, — он снова задумался.

— Частично разумными? — Том улыбнулся. — Как книззлы? Некоторые из них, как говорят, имеют интеллект пятилетнего ребенка.

— Книззлы, во, — кивнул Хагрид, хотя Тому показалось, что думал он совсем не о них. — Краппы ещё. Но они скучные, — добавил он грустно.

— Ну, это вряд ли, — Том с интересом посмотрел на собеседника. — Почему же скучные?

— Ну... обычные, — пожал он плечами. — Мне нравятся, знаешь, — он замялся, — как змеи. Или... гиппогрифы, например.

— Да, гиппогрифы — это серьёзно, — Том мечтательно улыбнулся. — Жаль, что мы их только мельком изучали. Как бы хорошо было покататься! А змеи... Хочешь, я могу показать тебе, как здороваться на парселтанге. Вот и поверим, поймет тебя Марша или нет? Меня она понимает и без него.

— Это ж врождённое! — изумился Хагрид. — Парселтанг. Я разве смогу?

— Боишься, что станешь Тёмным магом, если поздороваешься с Маршей? — Том вскинул брови. — Тогда ты прав, не стоит этого делать.

— Да я... я же нет! Не про то! — возмутился Хагрид так искренне, что будь на месте Тома кто-то ещё, он мог бы даже смутиться. — Я к тому, что врождённое это... нельзя же на парселтанге научиться! Или можно? — спросил он с искренним любопытством.

— Можно попробовать, — Том с исследовательским интересом посмотрел на Хагрида.

— Том Марволо Гонт! — раздался негодующий девичий голос за его спиной. — Что тебе нужно от Хагрида?

«Мальсибер точно может быть провидцем, — подумал Том. — Те же и староста Гриффиндора».

Высокая худощавая девушка с длинными тёмными волосами быстрым шагом подошла к ним, держа в руках палочку.

— Мисс МакГонагалл, — вежливо склонил голову Том. — Как обычно, на страже справедливости.

— Я задала вопрос, Гонт, — разумеется, не купилась на его вежливость МакГонагалл. Гриффиндорцы... — Что тебе надо от Хагрида?

— Мы просто разговариваем о разных животных, — глядя на нее абсолютно честными и искренними глазами, ответил Том. — И немного о людях. Буквально только что обсуждали парселтанг — только ли врожденное это умение, или есть возможность его выучить?

— Выучить можно всё, — резковато сказала она, неприязненно на него глядя. — Но врождённая способность говорить на нём — не самый лучший признак. Хотя ты так, разумеется, не считаешь.

— Вот это оно и есть, — Том повернулся к Хагриду и сокрушенно покачал головой. — Врожденная способность говорить со змеями — это пожизненное клеймо. Как статус крови — для некоторых магов. Или магические способности — для магглов. Прости, было интересно поговорить с тобой — но я не хочу, чтобы из-за общения со мной на тебя косо смотрели твои собственные товарищи.

— Это совершенно разные вещи! — возмутилась МакГонагалл, на которую Хагрид теперь смотрел осуждающе. — И не тебе говорить о статусе крови — уж кто-кто, а вся ваша компания ведь считает, что даже полукровкам в школе не место, не говоря уж о магглорождённых! Разве не так? — спросила она, сощурившись.

— Мисс МакГонагалл, — Том осуждающе посмотрел на нее. — Я искренне убежден, что любой маг должен жить среди магов и учиться владеть своим даром. И мои товарищи считают так же.

О том, что он и его товарищи считают магами только чистокровных, Том деликатно умолчал.

— Неужто? — фыркнула она с не очень понятным ему презрением. — И давно вы так резко переменили своё мнение? Я хорошо помню ваши разговоры о том, где место магглорождённых и где — полукровок. И оставь Хагрида в покое, — она нахмурилась. — Не знаю, что тебе от него нужно, но ни секунды не верю в то, что тебе не с кем побеседовать о зверюшках.

— Не поймите меня превратно, мисс МакГонагалл, — Том говорил очень серьезно и вежливо, в душе потешаясь над всей этой ситуацией, — но люди иногда меняются. Вы считаете, что если человек убедится в ошибочности своих прежних представлений о мире и людях, то он должен продолжать их отстаивать? Печально. И мне ничего не нужно от мистера Хагрида — мы просто говорили. И он единственный, кто не шарахается в ужасе от моей питомицы — а это очень важно и для меня, и для неё. Оставлю вас торжествовать победу, богиня мудрости — поле боя за вами. Мистер Хагрид — всего доброго. Желаю вам найти интересного фамильяра, но постарайтесь учитывать требования ваших товарищей по факультету. Кого-то вроде Марши вам не простят.

Уходя, Том достал небольшое зеркальце и с удовлетворением наблюдал в него, как Хагрид говорит что-то пылкое и, судя по всему, не слишком приятное своей старосте, а она пытается то ли убедить его в чём-то, то ли оправдаться.

Во дворе его ждали товарищи — и Лестрейндж, возбуждённо улыбаясь, спросил:

— Она помешала вам?

Увидевший обвивавшую запястье Тома змейку Мальсибер, побледнев, сделал шаг назад, явно разрываясь между своим недавно обретённым страхом и любопытством, и выглядя из-за этого забавно растерянным и несчастным, а Нотт просто с интересом воззрился на Тома.

— Можно сказать, что нет, — Том слегка улыбнулся. — Все, что мне было интересно, я узнал, все, что меня заинтересует позже — узнаю. Думаю, мне заодно удалось внести раскол в сплоченные ряды факультета Годрика. И кстати — отныне мы считаем, что каждая капля волшебной крови священна. Я имею в виду именно волшебников, разумеется, а не магглов с палочками.

— В смысле? — озадаченно переспросил Лестрейндж. — А что, мы раньше как-то иначе считали?

— Убери же змею, пожалуйста! — не выдержал, наконец, Мальсибер, так и не подошедший к ним ближе, чем на пару шагов. — Можешь посмеяться, если тебе хочется, но если я подойду ближе, я заору, — предупредил он, нервно облизывая губы.

— Грифферы убеждены, что да, — ответил Лестрейнджу Том. — Что мы всем факультетом прямо сейчас пойдем убивать магглорожденных и полукровок, — он трансфигурировал змею и спросил Мальсибера: — Так лучше? Хотя ты же хотел избавиться от своей фобии.

— И что? — удивлённо спросил Лестрейндж. — Кому интересно, в чём они там уверены? Хотя вот по поводу магглорождённых я бы... — он усмехнулся, а Мальсибер, подходя к ним, кивнул Тому с благодарностью:

— Да, спасибо. И да ещё раз, я хотел — но не здесь же у всех на глазах! Как-нибудь будет у тебя время — сходим в какой-нибудь свободный класс и вот там, — он вздохнул и передёрнул плечами.

— А почему тебя вдруг заинтересовало мнение грифферов? — спросил Нотт.

— Грифферы — это же идеальный слепок со всего магического мира, — наставительно произнес Том. — На них любые идеи можно обкатывать — и смотреть на реакцию. Потрясающий сплав предубеждений, наивности и уверенности в своей правоте и непогрешимости. Хорошо, — кивнул он Мальсиберу, — обязательно потренируемся. Фобия — это слабость, а слабостей у нас быть не должно. Во всяком случае, известных другим слабостей.

— И что? — непонимающе спросил Нотт. — Сама по себе идея, по-моему, отличная, но что ты хочешь сейчас на них, как ты выразился, обкатать?

— Он хочет посмотреть, сколько времени у него уйдёт на то, чтобы подружиться с Минни и Хагридом, — засмеялся Мальсибер. — И уверить их в том, что мы не отличаем полукровок от священных двадцати восьми. Давай этим вечером? — предложил он, обращаясь к Тому. — Ты не представляешь, как мне надоело видеть кошмары, — он скрипнул зубами.

— Подружиться с Минни? Уволь, — усмехнулся Том. — Это предприятие из заведомо не выполнимых. Хагрид куда проще — да и у нас нашлись общие интересы, — он погладил бронзовый браслет. — Вечером займемся твоими кошмарами, — обратился он к Мальсиберу, — а пока возвращаемся в подземелья. Скоро отбой, а я не хочу снимать баллы со своих.

— Н-да, — протянул Лестрейндж по дороге. — Подружиться с Минни — это, пожалуй, никому из нас не под силу. Она же совершенно непрошибаема — да и страшна почти что как... — он махнул рукой и рассмеялся.

— Она тебя отшила? — изумился Мальсибер.

Лестрейндж глянул на него подчёркнуто оскорблённо:

— Я ещё ума не лишился — лезть к ней под юбку. Она полукровка же!

— Полукровки разные бывают, — наставительно сказал Том. — Что же до внешности... полюбуйся на Флинтов. Чистокровнее некуда, но в родословной тролли точно побывали.

— В смысле «разные»? — Лестрейндж даже остановился. — Или ты про Хагрида? — тут же нашёлся он — и рассмеялся, а следом за ним и Нотт с Мальсибером. — Н-да, Хагрид — это нечто особое... я представить себе не могу мужика, который... да как это просто физически возможно, с великаншей?!

Глава опубликована: 22.04.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 3146 (показать все)
Alteyaавтор Онлайн
mhistory
Вчера начала читать фанфик. Чувствуется, что в самом начале Том менять ничего не хотел. Ему нужно узнать правду о себе, и Миропу он спас только потому, что сам за себя испугался, но реальность уже изменилась, у него есть друзья, только он пока этого не понял, он пока в недоумении. Интересная компания складывается: Том, Ральф Лестрейндж , Кассиус Мальсибер и Теодор Нотт. Судя по тому, как остальные слизеринци смотрят на Эйвери, его еще со школьных времен не любили и опасались. А у Кассиуса, как и позже у Ойгена тоже не получаются зелья.
Ага )
Жуткие сцены смерти Марволо и Морфина. В первом случаи Том достаточно хладнокровно за Марволо наблюдает, а вторая сцена, уже более эмоциональная. Он еще не до конца понимает, что с ним происходит, что он учится сопереживать, когда Ральф чуть не погиб во время игры, что ему очень страшно за Миропу, пусть пока он и думает, что он боится только за себя. Он даже и не понял, что Миропа ему жизнь спасла также, как он ей когда-то.
Alteyaавтор Онлайн
mhistory
Жуткие сцены смерти Марволо и Морфина. В первом случаи Том достаточно хладнокровно за Марволо наблюдает, а вторая сцена, уже более эмоциональная. Он еще не до конца понимает, что с ним происходит, что он учится сопереживать, когда Ральф чуть не погиб во время игры, что ему очень страшно за Миропу, пусть пока он и думает, что он боится только за себя. Он даже и не понял, что Миропа ему жизнь спасла также, как он ей когда-то.
Ну он же постепенно обретает способность и понимание эмоций. Своих.
Спасибо за такую чудесную историю!
Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим.
Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".)
И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина.

Еще раз спасибо! <3
Крама
Спасибо за такую чудесную историю!
Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим.
Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".)
И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина.

Еще раз спасибо! <3

Изменившемуся Тому, как мне кажется, за наследством Слизерина совсем не нужно, чтобы не возникло соблазна поменять еще что-то. или пусть он выберет другой артефакт вместо хроноворота.
mhistory
Изменившемуся Тому, как мне кажется, за наследством Слизерина совсем не нужно, чтобы не возникло соблазна поменять еще что-то. или пусть он выберет другой артефакт вместо хроноворота.

"Том лёг на кровать и, продолжая строить планы на будущее, не заметил, как погрузился в сон — и последней его мыслью была: «Надо будет всё-таки отыскать василиска. Если у него был хроноворот — могли же остаться легендарные записки Салазара о Зельях?»"

Вот меня эта фраза навела на мысль. Только новому Тому, конечно, уже не хроноворот нужен.
Alteyaавтор Онлайн
Крама
Спасибо за такую чудесную историю!
Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим.
Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".)
И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина.

Еще раз спасибо! <3
Спасибо! Авторам очень приятно. :)
Дуэт клевчук Alteya - это уже страшно ... завлекательно.
Будем посмотреть.
Alteyaавтор Онлайн
Kireb
Дуэт клевчук Alteya - это уже страшно ... завлекательно.
Будем посмотреть.
Давайте. )
Интересно, тут все как в выражении про тяжелые времена рождают сильных людей, а в мирное слабых. Вот и Том вырос сильным, злым конечно, но сильным. А его копия нет.
Alteyaавтор Онлайн
know90
Интересно, тут все как в выражении про тяжелые времена рождают сильных людей, а в мирное слабых. Вот и Том вырос сильным, злым конечно, но сильным. А его копия нет.
Ну почему нет...
Великолепная работа. Спасибо. 😊
Alteyaавтор Онлайн
Птиль
Великолепная работа. Спасибо. 😊
Спасибо!
Глава 30
" Он дитёныш ещё. Не очень большой.

— Мерлин, — простонал Том. — Дитёныш. В три фута."

"Но он ещё маленький! — горячо возразил Хагрид. — Он сам просто не выживет! Ты пойми — он дитёныш же, глупый ещё!"

Немножко дЕтёнышей
Alteyaавтор Онлайн
Ой .)
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится*
Nalaghar Aleant_tar
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится*
Согласен с товарищем Дроу.
Nalaghar Aleant_tar
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится*

Она же безударная, там не слышно, е или и. Только на письме видно.
Спасибо! Отличный фик!
Alteyaавтор Онлайн
Пожалуйста.)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх