↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хроноворот Салазара, или О роли детали в истории (джен)



Авторы:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Приключения
Размер:
Макси | 442 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Том Марволо Риддл на своем пятом курсе находит в Тайной комнате хроноворот Салазара Слизерина.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 22

… — Я только проверю, чтобы она дошла до приюта, — сказал себе Том, глядя на то, как Меропа, шатаясь и периодически сгибаясь чуть не пополам, из последних сил идет по улице. — Я не буду вмешиваться. Пусть все идет своим чередом.

...Мокрый снег... или это был дождь? — бил ей в лицо, а ветер, продувая старое поношенное пальто, пробирал до костей. Меропа, время от времени останавливаясь, чтобы передохнуть, медленно шла по улице, оглядываясь по сторонам. Где-то здесь был приют... она точно знала, что был. Она должна его отыскать! Роды вот-вот начнутся — и она вряд ли переживёт их: во всяком случае, она очень на это надеялась. Она так устала — от своей никчемной и не нужной никому жизни, от вечных презрительных взглядов, от собственной лжи... С чего она вообще взяла, что её можно любить? Маленькую, тощую, страшную, косоглазую? Но она не могла больше его обманывать, своего Тома — попросту не могла. Она так надеялась, что за то время, что они прожили вместе, он всё-таки сумел её полюбить — но увы... Она вдруг оступилась и, вздрогнув от накатившей на неё боли, застонала и остановилась, пережидая схватку. Да где же?! Он же был где-то тут, этот приют... Они там... там позаботятся о её ребёнке... непременно позаботятся... и отдадут ему — Тому. И он заберёт — не откажется же он от своего дитя! И вырастит... а она, наконец, сможет умереть.

Она не дошла до приюта несколько шагов — и упала на мостовую, последним усилием в своей несчастной жизни тщетно пытаясь защитить так и не родившегося сына. И не видела, как неподвижно стоящий у дверей приюта подросток в темной зимней мантии вдруг начинает выцветать, с ужасом глядя на свои словно тающие руки — пока не пропадает совсем.

… Том проснулся с криком ужаса и безумно колотящимся сердцем. То, что ему приснилось — его смерть, небытие, исчезновение из всех слоев реальности, было, хвала Мерлину, просто чудовищным кошмаром.

— Риддл? Риддл, что с тобой? — раздался негромкий опасливый голос Мальсибера.

— Молчи, кретин, — тихим шепотом ответил Флинт. — Не лезь — видишь, даже его приспешники молчат? И ты не вмешивайся.

— Пусть лезет, — брезгливо бросил Эйвери. — Так ему и надо. Может, нарвется наконец.

— Заткнулись все, — повелительно прошипел Лестрейндж. — Не разбудите, а то вам же хуже будет.

— Да пожалуйста, — фыркнул негромко и очень недовольно Мальсибер. — Очень надо.

Риддл?! Риддл... значит.. значит, он вернулся в свой собственный мир, привычный и знакомый. Мир, в котором он, словно кукловод, дергает за ниточки своих однокурсников — а те пляшут, как послушные марионетки. И никто не рискует подойти к нему, спящему — Том давно отучил всех от таких вольностей. Никому не придет в голову его будить и тащить на идиотский квиддич, угощать завтраком или спрашивать, что с ним — и не нужна ли ему помощь, где не надо будет мотаться к матери, Томми и Акеле в дом Гонтов... теперь он проснулся в мире, который сам только что выбрал.

— Я не хочу! — отчаянно прошептал Том. — Я не хочу... Так! Пожалуйста...

Он не знал, кого он просит — Мерлина, маггловского бога, в которого никогда не верил, судьбу — но просил вернуть все назад.

— Мерлин, — раздражённо пробормотал за своими занавесками Мальсибер, заворочавшись.

А больше никто и ничего не сказал — хотя, судя по неестественной тишине, все проснулись.

Том закрыл глаза, не дождавшись ни ответа, ни знака, ни помощи — как обычно. Он привык рассчитывать только на себя и ни к кому не поворачиваться спиной. Он знал, что все вокруг — враги, и надо превращать одних из них в послушные орудия, других — в безгласное стадо, а третьих, с которыми ничего из этого не получится, просто убивать.

Он уснул, сжимая в руках найденную под подушкой палочку из тиса с пером феникса — палочку, которую в другой, погубленной им самим реальности сломал Морфин Гонт.


* * *


... Он стоял у сиротского приюта и смотрел, как Меропа, шатаясь и периодически сгибаясь чуть не пополам, из последних сил идет по улице.

Она не дошла до приюта несколько шагов — и упала на мостовую, последним усилием в своей несчастной жизни тщетно пытаясь защитить своего так и не родившегося сына. Ветер бросил ей в лицо горсть то ли дождя, то ли снега, и она заплакала и застонала, и её юное, некрасивое и уже так хорошо знакомое Тому лицо стало совсем детским, а из прикушенной нижней губы потекла кровь.

И Том, бросившись вперед, закрыл их обоих дезиллюминационными чарами, поднял свою маму и отправился с ней в Мунго.

А потом сидел в коридоре рядом с палатой — и ждал, нервно глядя на свои руки и до тошноты боясь увидеть, как те снова начнут таять, и последнем, что он увидит, будут его собственные колени, просвечивающие сквозь них. Или он даже колен не увидит — они же тоже станут прозрачными и...

— Мистер? — услышал он. — Ваша родственница родила мальчика. Чудный малыш, здоровенький, крепкий!

— Она жива? — быстро спросил Том. — С ней все в порядке?

— Жива, — как-то нерадостно ответила медиковедьма. — Но никто не возьмётся сейчас прогнозировать, что будет с ней дальше... не похоже, чтобы она держалась за жизнь. И она очень слаба... Но с ребёнком всё хорошо, — добавила она. — Если хотите, можете увидеть его.

— Я могу ее увидеть? — попросил Том. — Я... я должен сказать... должен попросить ее... Мерлин! Я не могу допустить, чтобы она умерла!

— Сейчас это будет не лучшей идеей, — покачала головой медиковедьма. — Она вряд ли даже услышит и уж тем более поймёт вас. И точно не сможет выполнить вашу просьбу.

— Пожалуйста! — умоляюще попросил Том. — Я только скажу ей, что вернулся, и все! Это очень важно!

Он уже жалел, что не до конца выспросил Мальсибера о его фирменном Империо — а к собственному у него пока доверия не было — получалось через раз. Обойтись Конфундусом? Он нашарил в кармане палочку...

— Вернулись? — переспросила медиковедьма — и понимающе и очень осуждающе нахмурилась. — Ну, хорошо, — сказала она неохотно. — Я проведу вас — но предупреждаю: буквально на пару минут. И если ей станет хуже, или вы попытаетесь как-то навредить ей, — она покачала головой и сделала ему знак идти следом.

Меропа казалась спящей — очень, до синевы, бледная, с серыми кругами вокруг глаз и искусанными в кровь губами, она дышала слишком часто и слишком поверхностно, и казалось, что вдыхаемого воздуха ей попросту не хватает. Стоящие рядом с ней целители — двое, мужчина и женщина средних лет, оба в этих дурацких лимонного цвета фирменных мантиях — синхронно обернулись и посмотрели на вошедшего в палату Тома.

Он быстро подошел к матери и взял её почти невесомую, худую руку в свою.

— Меропа! — позвал он. — Это я, Том. Ты слышишь? Я пришел за тобой. Я нашел тебя. Я... я люблю тебя, не смей умирать, слышишь?

Ресницы Меропы дрогнули, но сил открыть глаза ей не хватило — однако она смогла прошептать едва слышно:

— Том?

Целители осуждающе на него посмотрели и переглянулись с медиковедьмой, но Тому сейчас не было до них дела.

— Да, — кивнул он. — Это я. Я пришел за тобой.

— Том, — повторила она так тихо, что он скорее угадал, нежели услышал ее. — Прости...

— Прощу, если не умрешь! — выпалил он. — Ты меня тоже прости — я не должен был поступать... так.

Веки Меропы вновь дрогнули, и на сей раз она сумела открыть глаза.

— Том, — прошептала она опять — и почти улыбнулась. Впрочем, сил на настоящую улыбку у нее не хватило, и та отразилась, по большей части в ее глазах. — Том...

Её рука дрогнула, словно она хотела до него дотянуться, но большего сделать она не смогла, и просто продолжала смотреть на него влюблённо и счастливо.

— Я пришел за тобой, — в третий раз повторил он. — Теперь все будет хорошо.

Том вдруг почувствовал, что кто-то коснулся его локтя и подталкивает его куда-то вперёд, а потом услышал мужской шёпот:

— Возьмите её за руку.

Целитель. Они же никуда не ушли — так и стояли тут, и смотрели.

Он послушно снова взял мать за руку, из всех сил пытаясь перелить ей свою силу, магическую энергию, жизнь...

Её рука была очень холодной, просто ледяной, и влажной — и он вдруг понял, что помнит её руки только тёплыми, порой даже горячими, и почти всегда такими же мягкими, как и сейчас...

— Достаточно, — услышал он, и целитель, мужчина средних лет с гладко выбритым лицом и очень внимательным и умным взглядом коснулся его плеча. — Нам нужно работать дальше — сейчас вы нам помешаете. Мы позовём вас, когда это будет можно... хотя лучше бы вам сегодня пойти домой.

— Или, — подхватила целительница с яркими, словно специально подкрашенными синим глазами, — вы можете пока побыть с ребёнком. Мне кажется, вашей подруге лучше — но опасность пока остаётся.

Том повернулся к выходу из палаты и спросил: — А где он? Томми? Я думал, они будут вместе…

— Я провожу, — сказала медиковедьма. — Мать сейчас слишком слаба — в подобных случаях мы не оставляем младенцев рядом. Да и нехорошо будет, если он увидит её смерть, — она покачала головой и открыла дверь соседней палаты. — Сюда.

Комната была совсем крохотной — там помещалась только детская люлька, маленький столик и стул. Малыш лежал в люльке — спеленутый и, кажется, крепко спящий.

— Осторожней, пожалуйста, — предупредила медиковедьма.

— Спасибо, — ответил Том. — Мне уже доводилось... я знаю, как обращаться с младенцами. Он подошел к люльке и посмотрел на маленькое недовольное личико самого себя. Томми. Тома Марволо... Риддла ли, Гонта — какая разница, как его будут звать потом, в будущем? Главное, что он жив, и это будущее непременно наступит. И теперь осталось лишь молить Мерлина, чтобы выжила Меропа.

— Можете посидеть с ним, — сказала медиковедьма, любезно трансфигурируя стул в кресло — и вышла.

А Том остался...

Сколько прошло времени, он не знал — но в какой-то момент дверь открылась, и в проёме возник тот самый целитель.

— Мистер Риддл? — спросил он.

— Да? — резко вскинулся Том. — Что случилось... она жива? Как она?

— Жива, — кивнул целитель. — Можете увидеть её — ненадолго. Думаю, ваша подруга выживет — хотя, должен сказать, что это почти что чудо. Прошу вас, не расстраивайте ее сейчас — даже если есть, чем.

Том встал из кресла, которое тотчас же превратилось обратно в стул, и вышел из палаты, бросив взгляд на себя маленького. Меропа выглядела чуть лучше, чем вчера — лицо было бледным, но пугающий серовато-синий оттенок кожи и губ исчез.

При его приближении она открыла глаза:

— Ты... мне не снишься?

— Нет, — тихо сказал Том. — Я здесь. Я с тобой.

— Том, — прошептала она. — Прости... Прости меня, — она беззвучно заплакала.

— Все хорошо, — ответил он. — Тебе не за что просить прощения. Выздоравливай — ты очень нужна мне. И малышу Томми. Как же мы без тебя…

— Ты останешься... с нами? — с трудом выговорила она. — Ты... меня простил?

— Я никогда вас не оставлю, — пообещал он. — Никогда, пока я жив, — и его рука, которой он удерживал почти бесплотную руку матери, вдруг осветилась мягким золотистым светом, а ему самому стало сначала очень тепло, а затем и вовсе жарко.

Глава опубликована: 30.04.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 3146 (показать все)
Alteyaавтор Онлайн
mhistory
Вчера начала читать фанфик. Чувствуется, что в самом начале Том менять ничего не хотел. Ему нужно узнать правду о себе, и Миропу он спас только потому, что сам за себя испугался, но реальность уже изменилась, у него есть друзья, только он пока этого не понял, он пока в недоумении. Интересная компания складывается: Том, Ральф Лестрейндж , Кассиус Мальсибер и Теодор Нотт. Судя по тому, как остальные слизеринци смотрят на Эйвери, его еще со школьных времен не любили и опасались. А у Кассиуса, как и позже у Ойгена тоже не получаются зелья.
Ага )
Жуткие сцены смерти Марволо и Морфина. В первом случаи Том достаточно хладнокровно за Марволо наблюдает, а вторая сцена, уже более эмоциональная. Он еще не до конца понимает, что с ним происходит, что он учится сопереживать, когда Ральф чуть не погиб во время игры, что ему очень страшно за Миропу, пусть пока он и думает, что он боится только за себя. Он даже и не понял, что Миропа ему жизнь спасла также, как он ей когда-то.
Alteyaавтор Онлайн
mhistory
Жуткие сцены смерти Марволо и Морфина. В первом случаи Том достаточно хладнокровно за Марволо наблюдает, а вторая сцена, уже более эмоциональная. Он еще не до конца понимает, что с ним происходит, что он учится сопереживать, когда Ральф чуть не погиб во время игры, что ему очень страшно за Миропу, пусть пока он и думает, что он боится только за себя. Он даже и не понял, что Миропа ему жизнь спасла также, как он ей когда-то.
Ну он же постепенно обретает способность и понимание эмоций. Своих.
Спасибо за такую чудесную историю!
Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим.
Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".)
И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина.

Еще раз спасибо! <3
Крама
Спасибо за такую чудесную историю!
Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим.
Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".)
И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина.

Еще раз спасибо! <3

Изменившемуся Тому, как мне кажется, за наследством Слизерина совсем не нужно, чтобы не возникло соблазна поменять еще что-то. или пусть он выберет другой артефакт вместо хроноворота.
mhistory
Изменившемуся Тому, как мне кажется, за наследством Слизерина совсем не нужно, чтобы не возникло соблазна поменять еще что-то. или пусть он выберет другой артефакт вместо хроноворота.

"Том лёг на кровать и, продолжая строить планы на будущее, не заметил, как погрузился в сон — и последней его мыслью была: «Надо будет всё-таки отыскать василиска. Если у него был хроноворот — могли же остаться легендарные записки Салазара о Зельях?»"

Вот меня эта фраза навела на мысль. Только новому Тому, конечно, уже не хроноворот нужен.
Alteyaавтор Онлайн
Крама
Спасибо за такую чудесную историю!
Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим.
Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".)
И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина.

Еще раз спасибо! <3
Спасибо! Авторам очень приятно. :)
Kireb Онлайн
Дуэт клевчук Alteya - это уже страшно ... завлекательно.
Будем посмотреть.
Alteyaавтор Онлайн
Kireb
Дуэт клевчук Alteya - это уже страшно ... завлекательно.
Будем посмотреть.
Давайте. )
Интересно, тут все как в выражении про тяжелые времена рождают сильных людей, а в мирное слабых. Вот и Том вырос сильным, злым конечно, но сильным. А его копия нет.
Alteyaавтор Онлайн
know90
Интересно, тут все как в выражении про тяжелые времена рождают сильных людей, а в мирное слабых. Вот и Том вырос сильным, злым конечно, но сильным. А его копия нет.
Ну почему нет...
Великолепная работа. Спасибо. 😊
Alteyaавтор Онлайн
Птиль
Великолепная работа. Спасибо. 😊
Спасибо!
Глава 30
" Он дитёныш ещё. Не очень большой.

— Мерлин, — простонал Том. — Дитёныш. В три фута."

"Но он ещё маленький! — горячо возразил Хагрид. — Он сам просто не выживет! Ты пойми — он дитёныш же, глупый ещё!"

Немножко дЕтёнышей
Alteyaавтор Онлайн
Ой .)
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится*
Kireb Онлайн
Nalaghar Aleant_tar
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится*
Согласен с товарищем Дроу.
Nalaghar Aleant_tar
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится*

Она же безударная, там не слышно, е или и. Только на письме видно.
Спасибо! Отличный фик!
Alteyaавтор Онлайн
Пожалуйста.)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх