↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Последнее дело М (джен)



Автор:
Беты:
Chaucer all-in-1: beta-reader, sequence, proofreading, comments and inquiries
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Драма
Размер:
Миди | 145 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Смерть персонажа, Насилие, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Вернувшись на работу, Айрис узнала, что её начальник скоро уходит и уже нашёл себе замену. В шутку тот обмолвился, что напоследок бы хотел громкое дело.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

1.4

Но не успела она нажать на кнопку вызова, как к ним заглянул Кэрриган.

— У меня кое-что есть, и этого вы точно не ожидали, — усмехаясь, сказал он.

У Кэрригана была отвратительная способность портить ей настроение. Может, потому что тот на момент её ухода был новичком, показавшим себя не лучшим образом, а, может, и потому что чрезмерно любил чужое внимание к своей персоне. Говоря на чистоту — он её раздражал.

— Нас мало чем можно удивить, Том, — парировала Айрис. — Что ты нашёл? Уже сообщил М?

— Только что. В общем, дело вот в чём: никакой Джой Роджерс нет. Точнее, она существовала когда-то, но теперь её нет, — по мере того, как Кэрриган говорил, усмешка становилась шире.

— Как это? — спросил Такер. Он, как и Айрис, находился в недоумении. — Она умерла?

— Не совсем, — уклончиво ответил Кэрриган.

— Том, не тяни, — подтрунила его Айрис. Кэрриган любил потянуть кота за хвост, но это не мешало ему быть отменным специалистом. В этом она убедилась, прочитав пару отчётов, накопившихся за время её отсутствия.

— Джой Роджерс два года назад сменила фамилию и имя, но только пару месяцев назад Джой Роджерс официально перестала существовать. Теперь её имя Тейлор Хопс и она — мужчина.

В первую секунду ей показалось, что он шутит, но его прямой взгляд говорил об обратном.

Такер закашлялся.

На секунду возникла неуютная тишина, но Кэрриган словно и не заметил:

— Это была одна из причин, почему Роджерс было тяжело найти. Также подтвердилось предположение М: она не из Нью-Йорка, а из Техаса. Появился повод позвонить Райсу, — Кэрриган едва заметно улыбнулся, но тут же вновь стал серьёзным. — Который подтвердил, что Роджерс оттуда. Но наша главная проблема не в этом. Больше ничего о Роджерс неизвестно. Все данные засекречены и у нас нет доступа.

— Программа по защите свидетелей?

— Вполне возможно, — кивнул Кэрриган.

— Что сказал М? — поинтересовалась она.

— У него, как и у нас, нет доступа к файлам. Но он сказал, что поговорит с Блэком.

Такер сокрушённо вздохнул.

— Мы все знаем Блэка, из него едва что-то вытянешь.

— На то он и директор, — усмехнулся Кэрриган. — И ещё кое-что. У Роджерс есть брат по имени Джеймс Фоул.

— Фоул? Наш подозреваемый? — уточнила Айрис. — Разве он не должен был быть засекречен в целях безопасности?

— По каким-то причинам этого не сделали, — хмуро ответил Кэрриган. — Нужно больше информации.

— А не может это быть подсадной уткой? — выдвинул предположение Такер.

— Думаешь, кто-то сверху? — Если Айрис его правильно поняла и если его предположение окажется верным, им нужно быть очень и очень осторожными.

Такер молча кивнул.

— Так. Никому ни слова, — предупредила она. — Я сообщу об этом М.

Даже такие предположения нужно держать в тайне.

Стоило им замолчать, как в проёме показалась Поппи.

— О, Попс, — поприветствовал её Кэрриган, — какими судьбами? Ты редко тут бываешь.

Поппи поморщилась. Она терпеть не могла это прозвище, но по какой-то причине никто не сообщил об этом Кэрригану.

Айрис и Такер просто кивнули в знак приветствия.

— Я закончила вскрытие. И есть кое-что, что вам нужно знать. М я уже известила.

— Что там, Поппи? — поинтересовался Такер.

— В теле Уитакера слишком много свинца. Ли обнаружил, что его печень полностью уничтожена.

— Разве так и не должно быть? — удивился Кэрриган. — Пуля попала именно в печень.

Поппи покачала головой.

— И он был жив не менее получаса, возможно, пару часов, точное время я скажу чуть позже, но его печень была уничтожена не поэтому.

— Хочешь сказать, что свинец там не только от пули? — догадалась Айрис. — Его отравили?

— Да, слишком высокое содержание свинца. Как будто его пичкали им как минимум пару месяцев, — заметив их недоуменные взгляды, она продолжила:

— Такое количество свинца присуще людям, работающим в промышленной сфере, но, как мне известно, Уитакер не был одним из них. И работал вдали от такого рода деятельности.

— Абсолютно никаких пересечений, — подтвердила Айрис.

— Значит, можно сделать пару предположений. Первое — его травили, и он не знал об этом, второе — он сам себя травил.

— Или третий, — встрял Кэрриган, — свинец оказался в его окружении случайно.

— Возможно, — кивнула Поппи, — но маловероятно. Как и то, что он травил себя сам. У него на то нет никаких видимых причин.

Айрис была с ней согласна. Но это всё равно нужно было проверить.

Тем временем Поппи продолжила:

— Новых отпечатков я тоже не нашла. Точнее, не нашла ранее неизвестных отпечатков.

Айрис насторожилась. Это могло значить лишь одно, и это ей уже не нравилось.

— Ты хочешь сказать, что к нему кто-то прикасался до или после его убийства? — уточнил Такер.

Поппи кивнула.

— Те, что были найдены на его одежде идентифицированы, как отпечатки горничной и управляющей.

А это значило, что и горничная, и управляющая им солгали. А с той информацией, что дала им Поппи, может оказаться, что, когда они его нашли, он был ещё жив.

Кэрриган выругался.

— Вы нормально себя чувствуете? — вдруг спросила Поппи. — Голова не кружится, не тошнит, нет никаких болей в животе и суставах, слабости?

Все трое недоуменно переглянулись, и Поппи пояснила:

— Стоит вызвать специальную группу для проверки помещения. Есть вероятность, что мы могли прикасаться к источнику свинца во время обыска квартиры. Я бы не стала так сильно беспокоиться, если бы не высокий показатель в его теле. Так что?

Все отрицательно мотнули головой.

— Отлично, но мне всё равно нужно, чтобы вы сдали анализы. Чтобы быть уверенной на все сто процентов.

Увидев, как Кэрриган хочет что-то сказать, она добавила:

— Да, анализы я буду брать сама. Да, даже у М, — и пресекая ещё одну попытку Кэрригана что-то сказать, добавила: — Кровь подойдёт.

Она и Такер переглянулись, понимая друг друга без слов. Кто-то задолжал Поппи редкую монетку: она успела прервать Кэрригана до того, как тот сострит.

— И ещё кое-что. Лучше в лабораторию пока не заходить, — на этих словах она развернулась и ушла. Но Айрис готова была поспорить, что перед тем как уйти, Поппи победно улыбнулась.

Теперь точно нужно звонить М.

Глава опубликована: 11.10.2017
Обращение автора к читателям
Synant: Любые примечания приветствуются, даже хотелось бы обсудить некоторые моменты.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
11 комментариев
В самом-самом начале, кмк, подсознательно не хватает какого-либо специфического ведомственного юмора, который обычно складывается в любом сложившемся коллективе и просвечивает вольно-невольно во всех актах общения:) Хотя это в своем роде и штамп.
Synantавтор
Lasse Maja, я об этом задумывалась, но поняла, что скорее всего я его: а) не особо знаю и б) не потяну, поэтому как-то не сложилось.

У всех героев разная степень близости, но даже тогда заметно, что держатся они немного на расстоянии, не все, правда, но... :)) спасибо за отзыв!
S H, нормально и так)) Дочитаю - расскажу остальные впечатления.
Synantавтор
Lasse Maja, ждёт вердикта и уже страшно... :))
S H, да все хорошо, я просто загрузилась в реале, очень по-одному фиксирую впечатления в письменном виде:Х Прошу прощения за задержку! Все скоро будет))
Synantавтор
Lasse Maja, там много разных мелочей и взгляду есть за что зацепиться. Очень жду.
Реал, наконец, немножко меня отпустил, появилось время собрать впечатления в кучку, ии вот что получилось. Пока сложно судить однозначно, но похоже, это интересный детективный сюжет, в котором события развиваются по двум параллельным линиям, расследования и преступного замысла. Кто кого опережает? Непонятно.
Атрибуты жанра в достаточном комплекте, детектив таки реально детектив)) Расследование тоже развивается небанально, с неожиданными поворотами, что добавляет интереса.
С т.з. грамотности текст очень чистый, практически без ошибок. Хотя встречаются странные места, напоминающие сюрреалистический дух автозамены.

— Я её заберу. Спасибо, что пришли, Медалин. Вы с Джосефом можете идти.
Опечатка.

Один маркий оранжевый стикер со стола в кабинете Джона Уитакера.
Здесь - точно маркий??

После того злополучного звонка рано утром за два дня в их деле не случилось ни одной продвижки, всё становилось, наоборот, только хуже.
Обычно в деле происходят подвижки или сдвиги, продвижки вижу первый раз. Такое слово есть вообще?

Но хорошие новости всё же были: утром Кэрригану позвонили из компании и подтвердили, что замыкание могло спровоцировать перезагрузку логарифма, давая тем самым нужные пару секунд для взлома.
А здесь точно не "алгоритма"?

На этом странности словоупотребления не заканчиваются.
Но чутьё им подсказывало, что, как только та уйдёт на покой, проблем станет ещё больше. Всё-таки Гвиневин Колдуотер была железной леди не только по нраву.
А по чему еще, по составу? Или как здесь следует понимать? На самом деле это читается как очень веселый или криповатый момент, в зависимости от настроения))

На деньги фонда он приобретал картины, часть из них шла на благотворительность, особенно Обществу помощи детям.
Здесь: из кого - из них?





Показать полностью
Еще моменты, которые можно было бы назвать заклепками, будь я экспертом в этом вопросе, а так пусть будет просто моменты, которые вызывают легкое сомнение:

— Вместе с ним должна пойти его тетя, Джослин Фрейзер,
Помнится мне, любые следственные мероприятия с несовершеннолетними должны происходить в присутствии одного из родителей или законного опекуна без вариантов, а не по усмотрению органов, ведущих расследование. И на допрос ребенка нужна дополнительно санкция, иначе никакой ценности для суда эти беседы иметь не будут. Но зуб не дам.

Температура тела тридцать шесть и три десятых по Цельсию
А в США покойников измеряют не по Фаренгейту?

Кроме того, по поводу запрета на посещение сотрудниками отдела лаборатории как места вскрытия отравленного: было обнаружено, что покойный отравлен значительным количеством свинца. Свинец - нелетучее вещество и отравляющее воздействие оказывает при непосредственном контакте, приеме внутрь, в т.ч. в форме взвеси/аэрозоля. В чем здесь смысл запрета на вход в лабораторию? Поппи подозревает, что сотрудники влезут голыми руками в препарированное тело, или украдкой сожрут кусочек ядовитой печенки?
Туда же: не знаю как процесс реально организован ткскзть на местах, но вскрытие, кмк, должно происходить в морге/в прозекторской, где для этого есть необходимые условия вроде холодильника для тел там, лейки и кровостока, а не в лаборатории непосредственно.
Ну и один и тот же человек на отдел в роли и эксперта по баллистике, и патологоанатома, и лаборанта - как-то излишне бюджетно и юбительски смотрится со стороны. Хотя, возможно, так оно и было задумано с самого начала))

Чисто по логике событий:
— Суши… — задумчиво протянул Кэрриган. — Где так поздно подают суши?
В эту эпоху где угодно подают суши в больших городах в любое время)) Был бы телефон, кредитка да номер доставки.

Туда же:
Как мы все знаем, это одна из моделей, используемых в полиции Нью-Йорка при исполнении, что значит, убийцей Уитакера может быть кто-то из нас.
Здесь: может сложиться впечатление, что вооруженный штат полиции НЙ состоит из одного этого отдела, что было бы довольно странно.

Продолжение следует:)




Показать полностью
...ну так вот. О чем бишь я... В смысле вычитанности и хитрозакрученности детективной линии все совершенно замечательно ::) Пока точно не скажешь, но есть надежда, что на все вопросы у автора найдется небанальный ответ, виновные получат свои сроки, многострадальные следователи - свою премию, и все сложится наилучшим образом, может быть даже с перспективой на продолжение ::)
Чего здесь нет - так это атмосферы детективного расследования в современном Нью-Йорке. Это заметно прямо с пролога. Никакого специфического ведомственного жаргона, шуточек только для своих, нью-йоркских реалий, довольно оригинальных, судя по телеку и другим текстам. То, что суть дела связана именно с миром коллекционеров предметов искусства, кураторской и музейной деятельность также почти не чувствуется - а ведь это одна из самых (упоротых) специфических социальных прослоек современного общества, со своим странным жаргоном, специфическими отношениями, конкуренцией, личными амбициями, тайными группировками и т.п. Все, что происходит, происходит как будто в некоей усредненной виртуальной реальности или вымышленном мире.
Или у глав.героини по каким-то причинам, возможно патологическим или искусственно ненормально сильно заужена сфера восприятия.

Та же самая проблема с персонажами. Людей в кадре много, и чем дальше - тем больше, но яркими, специфическими чертами обладают считанные единицы. Примерно одна и та же грамотная речь, одно и то же озабоченное состояние, как будто все "говорящие головы" в кадре - лица с одним и тем же типом темперамента и похожим объемом проблем (что как мы видим по сюжету, не так). Имена личного своеобразия персонажам не добавляют, а прозвища и т.п. странным образом только усложняют ситуацию.
Кстати, возвращаясь к нью-йоркскому колориту, интересно, насколько статистически вероятно, что в расследовании уголовного дела по двойному убийству в Нью-Йорке, тем более учитывая связь расследования с работой коллекционеров и худ. галеристов окажутся задействованы лица с исключительно англо-саксонскими именами? Есть подозрение, что в современном мире - полный анриал...

Показать полностью
Впечатление некоторой искусственности, однообразия происходящего усугубляется слабо выраженным ритмом: почти весь текст состоит из диалогов и заходов на диалог с краткими размышлениями промеж них. Никаких драматичных допросов на грани психического насилия/правомерного психологического давления, аццких разборок на тему кто сожрал весь сахар в комнате для сотрудников, погонь-перестрелок, мозговых штурмов, карьерной грызни и других прелестных моментов из трудовых будней следственных органов ::) Одна единственная депрессивная интермедия с ночевкой глав.героини дома впечатление разбавляет, но немного не так, или уж тогда недостаточно так, как хотелось бы видеть ::)

Способ описания событий добивает впечатление, работая как широкая, растушевывающая кисть:
Медалин Уитакер ждать пришлось недолго. Стоило только М и Гэри уехать, как к ним в офис зашла приятного вида женщина. Если бы Айрис не видела бы фотографий, она бы никогда не догадалась, что этой женщине после развода перешло состояние суммой более миллиона долларов. Та выглядела очень скромно и вела за руку маленького мальчика лет шести.
Айрис нахмурилась. Во время предыдущего опроса миссис Уитакер она была на задании, искала улики в доме Уитакера, где нашла кое-что, о чём тут же сообщила. Именно эта деталь и беспокоила Айрис, в деле об этой улике не было ни слова. Ребёнок же наводил на одну очень смутную мысль, поэтому ей просто необходимо было переговорить с Майком и кое-что прояснить.
К тому же в документах не было сказано, что Медалин замужем, но и не было сказано, что она живёт одна, как и о том, что у неё есть ребёнок.
— Здравствуйте, миссис Уитакер

Много слов о беспокойстве, минимум о персонажах. Возможно, автор именно этого эффекта и добивается, последовательно нагоняя туману, но для детектива-расследования в целом, кмк, это ненормально.

"В комнату зашла высокая блондинка в бесформенной кофте, ведущая за руку насупленного мальчика дошкольного возраста. При виде его Айрис вдруг вспомнилось кое-что о составе улик, и эта мысль ей конкретно не понравилась". - чего-то подобного (не по стилю, а по смыслу) было бы вполне достаточно чтобы передать суть фрагмента не теряя темпа и настроения поиска верных ответов. Как-то так
Показать полностью

В целом от истории, с учетом сложного детективного сюжета, многоплановости событий, явного существования некоего фонового сюжета, который подразумевается персонажами, но почти весь скрыт от читателя, также атмосферы тревоги, сомнений и неуверенности, складывается впечатление запутанного тревожного сна главной героини, который в любой момент может прерваться пробуждением в больнице, например, или в каком-либо ином посттравматическом или похмельном состоянии. Или вовсе предсмертными галлюцинациями...
С другой стороны, история замерла в той стадии, с которой что угодно может пойти иначе, закрутиться романтическая интрига, треш-кишки-расчлененка, или плавный выход к хэппи-энду)) Ну для всех кроме жертв неведомого убийцы.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх