↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дар драконов (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Приключения, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 274 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Магия - не совсем привилегия, это сложный и интересный талант, требующий бережного обращения и терпеливости, иначе ошибки могут навсегда изменить, а то и просто испортить жизнь.
"Знания - путь к успеху!" - гласит надпись над входом старшей магической школы, но так ли это?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 6: Практика

Первые две с половиной недели учёбы были непростыми, но благодаря впечатлениям от новых преподавателей и предметов, а также большому количеству новой информации, которую всем ученикам пришлось спешно усваивать, пролетели они довольно быстро.

Сегодня было воскресенье, но Стивен собирался идти в школу. Точнее, ему нужно было прийти к школе, где было установлено место сбора для поездки за город. Профессор Хатчинсон предложил обеим группам третьего класса внеплановое практическое занятие по водной магии — на природе, вдали от городской суеты, где можно попробовать проверить свою магию в полную силу. Занятие не было обязательным, тем не менее обе группы почти в полном составе захотели поехать. Поэтому в семь утра все желающие должны были собраться около школьных ворот, где их ожидал автобус. Профессор настоятельно рекомендовал не опаздывать, а Стивен надеялся, что некоторые его одногруппники проигнорируют этот совет.

Но когда он без десяти семь подошёл к школьной территории, там уже собрались почти все, включая Роберта Брауна и его сестру, стоящую чуть в отдалении, Маргарет Мэй и Джон Норман тоже уже были здесь, но на их отсутствие Стивен даже не надеялся.

Мысленно поставив крест на том, что эта поездка может пройти спокойно, он поискал взглядом кого-то из наименее раздражающих одногруппников и, не найдя никого подходящего, решил просто отойти подальше в сторону. И сделав несколько десятков шагов, где-то рядом услышал тихое пение. Повертев головой сначала влево, а затем вправо, он увидел Мэдлин Спенсер, одиноко стоящую около забора и напевающую какую-то грустную мелодию, глядя в синее небо.

Она будто почувствовала его взгляд, потому что резко замолчала и повернула голову точно в его сторону.

— Доброе утро, Стивен, — проговорила она своим мягким, чистым голосом и улыбнулась.

— Привет, Мэдлин, — поздоровался он в ответ и немного смутился. Она всегда казалась ему немного не от мира сего, и Стивен терялся в её присутствии, совершенно не понимая, что говорить. Рядом с ней каждый раз становилось некомфортно, поэтому он ускорил шаг, неловко махнув ей рукой. Её это ничуть не расстроило, она просто снова уставилась на небо.

Стивен остановился метрах в двадцати от остальных и, прислонившись к забору, прикрыл глаза. Утро было прохладным, да и пробежка должна была оказать бодрящий эффект, но Стивен всё равно ужасно хотел спать. Не нужно было до двух часов ночи читать учебник по анатомии, но это было так интересно, что он не смог оторваться.

Спокойно постоять в одиночестве ему всё равно не дали, буквально через три минуты, к нему подошла — или подбежала, судя по тому, как часто она дышала — всегда улыбчивая Эрин Бригс.

— Привет, ты не видел профессора Хатчинсона? — проговорила она почти скороговоркой.

— Нет, когда я подошел, его ещё не было, — ответил Стивен, немного раздражённый из-за того, что его не могут оставить в покое хоть на десять минут.

— Жаль, — нахмурилась Эрин. — Уже почти семь, я надеялась, что он давно здесь.

— А что случилось? — поинтересовался Стивен, едва ли не впервые увидев такое выражение лица у Эрин.

— Я записалась в эту поездку, но внезапно возникли... другие дела, и я хотела отпроситься. И мне очень надо спешить, — она недовольно сжала губы. — Можешь предупредить профессора, что меня не будет?

— Не знаю, — протянул Стивен, ему не хотелось становиться посыльным у кого бы то ни было. — Дождалась бы ты его сама.

— Пожалуйста, — взмолилась Эрин и посмотрела ему в глаза.

Не выдержав просящего взгляда карих глаз, он вздохнул и сказал:

— Ладно, но будешь мне должна.

— Спасибо! — просияла Эрин и похлопала его по плечу. — Я побежала. Только не забудь передать, что у меня очень важные обстоятельства.

— Ладно, — вздохнул Стивен, и Эрин, кивнув, развернулась и быстро зашагала по улице.

Он какое-то время смотрел ей вслед, пока она не скрылась за углом, и уже собирался идти к остальным, поскольку с другой стороны улицы к воротам школы подъехал небольшой автобус, но его временному одиночеству снова помешали.

— О чём это вы с Бригс болтали? — будто бы из ниоткуда рядом со Стивеном появилась Карен.

— О! Ты же не собиралась ехать! — проговорил он, удивлённый её внезапным появлением.

— А ты и рад был, — расстроенно сказала Карен.

— Ничего подобного, просто не ожидал сейчас твоего появления, — Стивен медленно зашагал в сторону автобуса, возле которого уже появился, наконец, профессор Хатчинсон.

— Помешала общаться с Бригс? — не унималась Карен, идя рядом.

— Нет. Вообще-то, твоё с ней вымышленное соперничество мне уже надоело, — разозлился Стивен. — Чего тебе надо, чтобы я поклялся разговаривать только с тобой?

— Просто не разговаривай с ней, — пробормотала Карен.

— Это уже слишком! Мы с тобой, конечно, друзья, но ты не будешь указывать мне, ясно?

Не дожидаясь ответа, Стивен подошёл к профессору Хатчинсону и, передав ему слова Эрин, зашёл в автобус, заняв единственное одинарное место впереди, чтобы никто не мог сесть рядом с ним. Он достал прихваченную из дома книгу и погрузился в чтение, потеряв интерес к происходящему вокруг.

К двадцати минутам восьмого все расселись по местам, и профессор Хатчинсон объявил, что они отправляются. Стивен нехотя оторвался от книги и огляделся. Позади него на двухместном сидении сидели Мэй и Норман. А по другую сторону от прохода — брат и сестра Браун, и было заметно, что они от такого соседства, мягко говоря, не в восторге. Карен, видимо, решила сесть как можно дальше от Стивена и заняла место аж на последнем ряду сидений, рядом с Юджином Дорси из первой группы и Мэдлин Спенсер, которые уже непринуждённо о чём-то переговаривались.

Тем временем автобус тронулся, и профессор Хатчинсон снова заговорил:

— До нужного места нам ехать всего минут сорок, так что пока у вас есть время настроиться, очистить мысли и заранее выстроить мысленную систему для заклинания. Это редкая возможность, которая доступна только в момент учебной практики, в реальной жизни на подготовку могут быть считанные секунды, и вы должны будете сконцентрироваться практически мгновенно, если хотите, чтобы ваша магия сработала как надо. Надеюсь, преподаватель концентрации уже давно объяснил вам, что важно чувствовать баланс между абсолютной свободой высвобождения магических сил и тотальным контролем. Необходимо быть уверенным в своей магии, но устанавливать для нее определённые гибкие рамки. Когда вы научитесь находить нужный баланс, сможете без труда вкладывать в заклинания столько силы, сколько требуется. Боевым магам это позволит эффективно защищаться и атаковать таким образом, чтобы случайно не убить. Для магов-целителей это вообще едва ли не самое главное умение, поскольку им приходится выполнять невероятно тонкие манипуляции с магией, где от малейшего изменения силы заклинания зависит жизнь пациента. Для создания артефактов баланс тоже крайне важен, но тут речь идёт больше не о спасённых жизнях, а об испорченных предметах. Хотя слишком большое количество магии, перенесённое в предмет, не рассчитанный на большой её объем, может привести к магическому выбросу, который, в свою очередь, способен причинить немало вреда окружающим, вплоть до смертельных исходов. Магам музыки баланс следует соблюдать, чтобы не увлечься в процессе музицирования и не выдать больше магии, чем надо, это один из самых распространённых случаев кратковременного магического истощения. Оно хоть и не слишком опасно, но приятного в нём мало. Надеюсь, идея ясна. Нарабатывается чувство баланса не так уж и просто, но это под силу каждому, если достаточно потрудиться над этим. Практика, практика и снова практика — и всё получится. Подумайте над этим, пока мы едем к месту назначения.

Профессор замолчал, и на какое-то время тишину нарушал только гул работы мотора. Стивен вернулся к чтению, решив, что на настройку ему хватит и десяти минут. Когда постепенно возобновились разговоры, сосредоточиться на чтении становилось всё трудней. Но как Стивен ни пытался, ухо всё чаще улавливало обрывки разговора сидящих позади Мэй и Нормана. И ему стало даже интересно.

— ...Работы над концентрацией. Если профессор Льюис и дальше будет так ко мне относиться, то я не смогу оставаться спокойной. За что он меня настолько невзлюбил? — вздохнула Мэй.

— Просто он хочет вытянуть в лидеры свою группу, ты ни при чём, — ответил Норман.

— Нет, Джон. Мне кажется, он к обеим группам относится примерно одинаково, вряд ли у него есть эмоциональная привязанность ко второй группе, он же не курировал их с первого класса. Я бы сказала, что он всех ненавидит, но некоторых — особенно, и я попала в их число.

— Может, тебе просто кажется? — с надеждой в голосе спросил Норман. — Ты его видела всего три раза во время уроков. Рано ещё делать выводы.

— Ему не понравилось, как я справляюсь с практическими заданиями, — вздохнула Мэй.

— Так переубеди его! Ты же умница. Ты всё можешь.

Стивен мысленно хмыкнул. Если умственные способности Мэй он не отрицал, то вот насчёт всемогущества очень сомневался. Точнее, он скорее уж был уверен, что она очень скоро попросту сломается, не выдержав нагрузки.

— Я постараюсь, — снова вздохнула Мэй, и сама явно не слишком веря в свои силы. — Иначе мне не удержаться на вершине рейтинга.

— Всё наладится, только попробуй меньше нервничать. Слышала же, что сказал профессор Хатчинсон.

— Да. Ничего, я возьму себя в руки.

— Вот и правильно. А то может же вернуться Тэд Питерс, и соперников у тебя снова станет больше, а не только... этот, — проговорил Норман. Стивен подозревал, что “этот” было про него.

— Тише, Джон, он же сидит впереди нас, — шикнула Мэй, и Стивен усмехнулся.

— Пусть знает, — ещё громче сказал Норман.

— Не надо, Джон, — попросила Мэй и уже тише — Стивен еле расслышал её — продолжила: — Боюсь, Тэд может уже не вернуться.

— Откуда ты знаешь? — удивися Норман.

— Наверняка не знаю, но...

Дальше Мэй перешла на шёпот, и Стивен не расслышал больше ни слова. Разозлившись, что Мэй обладала большей, чем он, информацией, он сердито уставился в книгу, но так и не прочёл с неё ни строчки, пока она не приехали к месту тренировки.

Автобус остановился на краю незасеянного поля, заросшего невысокой, уже пожелтевшей травой и пожухлыми дикими цветами грязно-синего цвета, граничащего с густым хвойным лесом, тёмной стеной возвышавшимся над ним. Профессор Хатчинсон скомандовал выходить на улицу и повёл всех вглубь поля по одному ему известному маршруту, сворачивая то левее, то правее, будто точно знал, куда именно они должны прийти, хотя никто из учеников не видел никаких ориентиров, хоть как-то отличавшихся от остального травяного покрова поля.

Спустя пять минут профессор, наконец, остановился и скомандовал всем встать полукругом.

— Мы на месте. Сейчас, как я и обещал на прошлом занятии обеим группам, каждый из вас по очереди сможет попробовать заклинание водяной волны, или как его ещё называют — “девятый вал”. Теоретические его основы мы с вами уже рассмотрели. Напомню, считается, что это одно из самых масштабных заклинаний водной магии. Но его применяют крайне редко, потому что оно требует от мага использования почти предельного количества его личных сил. Но вот чисто для практики оно очень неплохое — это отличный индикатор возможностей, и вы в этом сможете убедиться. Поскольку сотворить его вы сможете только раз, предлагаю пока что разойтись на небольшое расстояние друг от друга и повторить заклинание водяного шара, чтобы лучше настроиться. Но не переусердствуйте, иначе растратите слишком много сил. У вас есть пятнадцать-двадцать минут, а потом собираемся возле меня и начинаем.

Стивен не стал далеко уходить, стараясь остаться почти в центре внимания, заклинание водяного шара у него получилось ещё с первого раза, когда они пробовали его на первом занятии, а со второго раза он выполнил его и вовсе безупречно, так что теперь ему хотелось продемонстрировать свои возможности всем. И заодно доказать себе, что владеет ситуацией, поскольку в глубине души он побаивался пробовать “девятый вал” при всех, опасаясь, что обнаружится, что запас магии у него невелик.

Атмосфера на поле царила довольно непринуждённая. Кто-то из учеников даже не пытался ничего делать, и просто бродил, глазея на всё подряд. Кто-то выкрикивал раз за разом заклинание, но безуспешно. Кто-то уже справился с заданием и просто ждал, когда придёт время возвращаться к профессору Хатчинсону. Где-то чуть в стороне послышался спор Роберта и Линды Браун, похоже, Линда, в отличие от Роберта, справлялась с практикой куда лучше, о чём решила сообщить всем, кто был готов слушать. Стивен только поморщился, услышав эти недовольные возгласы, и поискал взглядом Маргарет Мэй. Ему хотелось посмотреть, как она выполнит заклинание водяного шара, нужно было знать о противнике как можно больше. Но Мэй, как назло, нигде не было видно, будто она специально спряталась от него. Как и Карен, которая бросила на него выразительный взгляд и демонстративно ушла в другую от него сторону.

Все собрались возле профессора только спустя полчаса, чем он был крайне недоволен. Но всё же не стал слишком уж долго отчитывать и почти сразу приступил к демонстрации заклинания.

— Времени не так много, учитывая, сколько вас собралось, так что смотрите и запоминайте, чтобы потом сразу же смогли выполнить сами, — сказал он. — Стойте все за мной и смотрите.

Он сделал два шага вперед и резко вскинул обе руки. Сверху вниз описав ими в воздухе два обращённых в разные стороны полукруга, он раскинул руки в стороны, а затем взмахнул вверх сначала левой рукой, а потом и правой, и после этого выкрикнул:

— Волна!

И действительно буквально из ниоткуда появилась огромная водяная стена высотой в метров восемь, мгновенно устремившаяся вперёд, и с громким шумом под силой притяжения почти сразу же начала обрушиваться вниз, на землю, разлетаясь тысячами брызг.

Когда всё затихло, профессор обернулся к впечатлённым ученикам и криво улыбнулся.

— Это было не в полную силу, конечно. Но вряд ли кто-то из вас, стараясь по максимуму, сможет сделать волну такой силы и высоты. Да и с направленностью могут быть небольшие проблемы, поэтому я буду окружать каждого щитом заклинания, отталкивающим брызги. Его запоминать не надо, оно очень сложное для выполнения, этому научитесь на третьем курсе вуза, если пойдёте обучаться боевой магии. Итак, вернёмся к “девятому валу”. Выполняющий должен будет сделать пять шагов вперёд и там уже начинать творить заклинание. Очерёдность устанавливайте сами, но если только услышу споры, буду выбирать сам. Ну, кто первый?

А первой вызвалась Линда Браун, и, к удивлению всех, включая профессора Хатчинсона, она сумела наколдовать волну почти такой же высоты, как и та, что сотворил профессор. Дальше попытались двое учеников из первой группы — Стивен не запомнил их имён — но абсолютно безуспешно, ни один из них не сумел вообще сотворить даже просто воду, не то что волну. Следом вышла Мэдлин Спенсер и с совершенно невозмутимым видом смогла сотворить волну высотой в три своих роста, но направила её не вперёд, а в правую сторону, чем успела напугать тех, кто там стоял. Впрочем, всё обошлось.

Стивен, увидев, что вперёд собирается выходить Маргарет Мэй, решил её обогнать и вызвался следующим, перед выполнением заклинания успев заметить её замешательство и нервозность.

Они сам нервничал, но всем своим видом старался показывать равнодушие и очень надеялся, что у него получается. Быстро очистив мысли, он, кроме нужной конструкции магической формулы, оставил ещё только понимание того, что ему необходимо справиться, иначе все его мечты останутся пустым звуком, а мать получит себе в услужение послушную марионетку. На задворках сознания возникла вспышка злости, но Стивен подавил её, резко выдохнув, и вскинул руки, как показывал профессор. В голове уже полностью сложился образ высокой волны, и магия почувствовалась в груди пульсирующим теплом. Закончив манипуляции руками, он выкрикнул: “Волна”, кончиками пальцев ощутив, как сила такой величины буквально обжигает, и стена воды появилась. Она была не выше профессорской, и даже не выше, чем у Линды, но всё равно получилась мощной. Стивен едва удержался, чтобы не пошатнуться после сотворения такого... опустошающего заклинания, а вода тем временем с грохотом обрушилась на землю.

— Очень неплохо, мистер Моррисон, — похвалил профессор Хатчинсон. — Пока что это второй результат. Мисс Браун никто ещё не обошёл. Но и сделать лучше вас остальным тоже будет, пожалуй, непросто. Кто дальше?

— Я, — вызвалась Мэй чуть дрогнувшим голосом и, глядя себе под ноги, вышла вперёд.

— Пожалуйста, — кивнул профессор, делая приглашающий жест рукой.

Стивен встал за профессором, внимательно наблюдая за Мэй. Она чувствовала, что на неё все смотрят, и это явно причиняло ей ощутимый дискомфорт. “Не получится, как надо”, — мелькнуло в голове у Стивена, когда Маргарет Мэй нервно вскинула руки, и частично он оказался прав — очень узкая стена воды возникла, но не устремилась вперёд, она застыла, будто сдерживаемая невидимой плёнкой, закачалась и только через несколько секунд столбом упала вниз, когда профессор подтолкнул её магическим импульсом, чтобы она не свалилась назад — на учеников.

Мэй вздрогнула от звука удара воды об землю и резко обернулась. На её лице читался нескрываемый испуг, если не ужас.

— Ну, это не совсем то что надо, но тоже требует мастерства, — резюмировал профессор Хатчинсон. И мягко добавил: — Мисс Мэй, не стоит расстраиваться. Вам просто надо поработать над правильной концентрацией и научиться управлять эмоциями, они вам явно мешают. Но сила у вас немалая, и это уже хорошо. Далеко не каждый ученик в вашем возрасте и с вашим уровнем знаний может магией удержать форму колонны для такого количества воды. И видно, что с первого практического занятия вы поработали над собой. Похвально. Но не слишком ли много магии вы потратили? Вы в порядке?

— Да, — кивнула она энергично, хотя выглядела очень бледной.

— Хорошо, — легко согласился профессор. — Идём дальше. Кто следующий?

Мэй сделала всего десяток шагов в сторону, как к ней тут же кинулся Джон Норман, и Стивен перестал на них смотреть. Самое главное он увидел — Мэй не может совладать с собой, значит, у него есть все шансы её обойти. Довольный таким результатом, Стивен потерял интерес к остальным тренирующимся. Отойдя чуть дальше, он только краем глаза наблюдал, как кто справляется с заклинанием, и с радостью отмечая, что превзойти его результат не мог больше никто, лучше него оказалась только Линда Браун. Единственной, за кем ещё Стивен проследил более внимательно, была Карен. И он разозлился на неё, потому что она сумела сотворить совсем невысокую волну, хотя могла бы гораздо лучше, но даже не пыталась, полностью пойдя на поводу у своих негативных эмоций.

Когда практика закончилась, профессор Хатчинсон позволил всем немного отдохнуть перед обратной дорогой и побродить по окрестностям, учитывая, что погода вполне располагала к прогулкам: ветра почти не было, а неяркое солнце периодически проглядывало сквозь прорехи в светлых облаках, согревая окрестности остатками своего тепла, достаточно редкого для середины сентября. Поэтому все разбились на небольшие компании и разбрелись кто куда.

Стивен решил прогуляться до опушки леса, тем более, что оттуда можно было за минуту дойти до автобуса, но большинство в ту сторону идти не захотело, предпочитая греться на солнце, а значит, у Стивена был шанс побыть одному и спокойно подумать.

Он не спеша дошёл до границы поля и леса и, оглядевшись, почти сразу заметил, что вглубь тянется, петляя между деревьев, небольшая тропинка, неизвестно кем протоптанная. Бросив беглый взгляд через плечо и убедившись, что никто за ним не идёт, он на несколько секунд замешкался, но всё же шагнул на тропинку, и вскоре деревья полностью скрыли его от посторонних глаз.

Лес казался огромным, странным живым существом. Он дышал, он завораживал своей силой, он завлекал в свои сети. Здесь не было слышно пения птиц или жужжания насекомых, но не было и тишины. Было ощущение, что душа леса, расположенная где-то в кронах высоких деревьев, тихо нашёптывала что-то успокаивающее, и эти непонятные слова с лёгкостью заставили бы любого слабого человека сойти с тропинки, повинуясь неведомому порыву, заблудиться среди сотен могучих сосен и елей и затеряться здесь навсегда, став для леса обычной добычей. Стивен делал шаг за шагом, и ему всё больше хотелось свернуть куда-то в сторону, откуда слышалось тихое потрескивание веточек и шелест трав.

Спустя несколько минут тропинка внезапно будто бы растворилась среди высохших корней, торчащих из земли, и Стивен остановился, не решаясь идти дальше, хотя он почему-то совсем не боялся заблудиться. Прикрыв глаза, он сделал глубокий вдох — даже воздух здесь казался другим — пьянящим и расслабляющим одновременно. Вслушиваясь в тихий, несмолкающий гул, будто бы заполняющий всё пространство вокруг, он вдруг расслышал чей-то плач.

Сначала Стивен решил, что ему показалось, но когда всхлипывания повторились, он открыл глаза и внимательно огляделся по сторонам. Никого не было видно поблизости, но Стивен определил направление, откуда доносился звук, и смело направился в ту сторону. Долго идти не пришлось, буквально через десять метров он сквозь просвет между деревьев заметил девушку, сидящую согнувшись, прямо на земле возле невысокого молодого деревца, каких тут было не так уж и много среди вековых исполинов. Он уже собирался окликнуть её, как вдруг она отняла руки от лица и повернула голову, и Стивен понял, кто перед ним, и передумал выдавать своё присутствие. Там была Маргарет Мэй.

Стивен спрятался за ближайшее дерево, хотя в этом не было особой необходимости, Мэй, похоже, не замечала вообще ничего вокруг. Он подумал, что она, видимо, ускользнула незамеченной, пока продолжалась тренировка, и забрела сюда по глупости. И, возможно, заблудилась? Или просто хотела выплеснуть свои эмоции из-за провала с заклинанием. Стивен смотрел, как её плечи содрогаются от плача, и не знал, что делать. Нельзя сказать, что он так уж сочувствовал ей, но и не злорадствовал. Сейчас Мэй выглядела такой беззащитной и ранимой, что он слегка растерялся и совершенно не понимал, что ему следует сделать: оставить её наедине со своими проблемами, какими бы они ни были, или подойти и спросить её, в чём дело, и показать, в какую сторону надо идти, чтобы выйти к автобусу, если она действительно заблудилась и рыдает теперь просто от растерянности.

В итоге он не решился ничего сделать, так и оставшись наблюдать за ней из-за дерева, хоть её всхлипывания неприятно резали слух. Через какое-то время Мэй затихла и минут десять просто сидела, глядя в одну точку прямо перед собой. Стивен уже было подумал, что ей, возможно, стало плохо, но она вдруг вынырнула из своего оцепенения,несколько раз глубоко вздохнула, вытерла лицо руками, поднялась на ноги и, повертев головой, будто только сейчас поняла, где находится, зашагала ровно в сторону тропинки. Было видно, что идти ей непросто, она несколько раз спотыкалась о корни, но всё равно продолжала двигаться, упрямо сжав губы. Стивен застыл, почти не дыша, дождался, пока она отойдёт на достаточное расстояние, и пошёл за ней, не сокращая дистанции, чтобы Мэй его не заметила. Впрочем, она, кажется, даже не догадывалась, что кто-то за ней наблюдает. Безошибочно выйдя к тропинке, она ускорила шаг, благо, по вытоптанной дорожке идти было легче. Стивен же оставался чуть позади и не решился выйти из зарослей, продолжая двигаться между деревьев и кустов, стараясь не слушать шёпот леса.

И когда по прикидкам Стивена они уже почти добрались до опушки леса, из-за поворота на тропинке появился запыхавшийся Норман, и почти сразу же раздался его испуганный крик.

— Мэгги! — Норман подбежал к ней и крепко обнял, а Стивен снова затаился за широким стволом векового дерева, Норман мог его легко заметить, в отличие от витавшей где-то в своих мыслях Мэй, которая больше даже не пыталась смотреть по сторонам. — Ты в порядке? Я так испугался, когда не нашёл тебя среди остальных! Зачем ты сюда пошла? — В голосе Нормана слышалось столько неподдельной тревоги, что сомневаться в его искренности не приходилось.

Мэй что-то тихо ему ответила, высвобождаясь из цепких объятий, и через силу улыбнулась.

— Идём, совсем скоро уже будет пора возвращаться в автобус. Мэгги, и не пугай меня больше так.

Она кивнула, и Норман, взяв её за руку, повёл Мэй в ту сторону, откуда прибежал. Стивен дождался, пока они скроются из виду, и наконец вышел на тропинку. Настроение совсем испортилось. Чего ради он вообще сторожил эту неуравновешенную Мэй, когда мог оставить её рыдающей и потратить время с большей пользой — просто наслаждаясь возможностью побыть собой без притворства и спокойно подумать, слушая влекущий шёпот леса? Тем более что у неё есть этот Норман, который очень беспокоится за её благополучие. Этих двоих явно что-то связывало, но Стивен не хотел знать, что именно. Это были не его проблемы.

Выждав ещё минут пять, Стивен зашагал к видневшемуся впереди просвету между деревьев. Теперь оставалось незаметно смешаться остальными, чтобы никто не догадался, где он был, и это не составило особого труда.

Когда Стивен зашёл в автобус, он увидел, что Мэй с Норманом уже заняли свои места, и у Мэй глаза всё ещё были покрасневшими от недавних слёз.

Глава опубликована: 19.08.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Как они у тебя все на рейтинге зациклены - жуть. Как будто от него зависит жизнь, а не карьера. Хотя я понимаю мотивы персонажей, но все равно оторопь берет :)
Natty_Mавтор
Зелёный Дуб
Ну, мне кажется, в какой-то мере от карьеры зависит и жизнь. Особенно для самых амбициозных.
Natty_M
Не знаю, благосостояние зависит, а все остальное - вряд ли :))
Natty_Mавтор
Зелёный Дуб
Благосостояние, репутация, слава и всё такое прочее. Для некоторых же, пусть таких и немного, это всё важно. А кто-то просто пытается доказать себе или другим, что может быть лучшим, например.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх