↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Иной расклад (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 813 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Смерть персонажа, Насилие
 
Проверено на грамотность
Хорошо, когда у тебя есть семья. Люди, которые тебя любят и дорожат тобой. Что может быть лучше родного человека, способного закрыть глаза на твой "недостаток"?
Это история о мальчике, которому повезло с семьей.
QRCode
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

1 глава

Миссис и мистер Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице. Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс», которая специализировалась на производстве дрелей. Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей. Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте. У мистера и миссис Дурсль был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, он был самым чудесным ребенком на свете.

У них было все, что только могла пожелать душа каждого из них: большой дом, машина, ежегодные поездки за границу, дорогая техника, бесконечные детские игрушки.

Жизнь семейства Дурслей протекала медленно и размеренно. Их сын рос, как и положено всем детям. Был он чуть пухлее, чем нужно, чуть капризнее, чем хотелось бы его родителям, но в целом прелестным ребенком.

У Петуньи Дурсль была младшая сестра, Лили. Последние полтора года сестры не виделись, так как Лили опасалась, что может навлечь беду на семейство сестры, поэтому все их общение ограничивалось регулярными письмами. Петунья знала, что у любимой сестренки родился сын, получивший имя Гарри. На каминной полке в рамке стояла фотография племянника, которую Петунья расположила по соседству с фотографией Дадли.

Все изменилось в одну страшную ночь. Весь предшествующий ей день происходили странные события: везде ходили люди в мантиях и повсюду летали совы, что привлекало внимание и удивляло обычных прохожих. Казалось бы, совы — лесные птицы, и в городах, тем более таких больших, как Лондон, они не живут. Но они все-таки летали по городу, не обращая внимания на удивленные возгласы и попытки некоторых их поймать.

В тот день Вернон Дурсль встал пораньше. Его ожидала выгодная сделка, и он планировал приехать пораньше в офис и подготовить все необходимые документы. Поцеловав на прощание жену и спящего Дадли, он вышел из дома. На пролетающих сов он не обращал никакого внимания, ведь для него это было привычным делом, хотя обычно этих птиц было намного меньше.

По дороге на работу мистер Дурсль заметил ни одну группу людей, одетых в мантии. Хмыкнув, мистер Дурсль тихо произнес:

— Праздник у них какой-то? Нужно будет вечером позвонить Лили, узнать, что за демонстрацию устроили эти маги.

Если бы его кто-нибудь услышал, он бы наверняка решил, что мистер Дурсль свихнулся. Но нет, мистер Дурсль был абсолютно здоров, не считая ожирения, и, действительно, люди, одетые в мантии, были волшебниками. Чета Дурслей тщательно скрывала главный секрет их семьи: Лили была волшебницей! В одиннадцать лет ей пришло письмо из школы чародейства и волшебства Хогвартс, где она и проучилась последующие семь лет. Там же она познакомилась со своим мужем, Джеймсом Поттером. Несмотря на легкую зависть, Петунья гордилась сестренкой. Ей нравилось слушать рассказы об уроках в волшебной школе и кушать сладости, изготовленные магами.

Для Петуньи и ее мужа не было секретом, что в магическом мире существует некий злодей, чье имя никто не решался произносить вслух. Говорили, что он убивает всех, кто вставал на его пути. Именно поэтому Лили не встречалась со старшей сестрой, чтобы не привлечь его внимания к ни в чём не повинной семье.

Мистер Дурсль быстро доехал до своей фирмы. Поднявшись в свой офис, располагающийся на девятом этаже, достал нужные договора и внимательно перечитал их. Внеся кое-какие правки, он отложил бумаги в сторону и приказал секретарше принести кофе.

Через пару часов сделка была заключена, и мистер Дурсль, очень довольный, решил отпраздновать это дело парой шоколадных пончиков. Он спустился к кофейне, возле которой стояла группа людей, одетых в мантии. Мистер Дурсль не обратил на них внимания. Мало ли что нужно группе волшебников в магловской части Лондона. Выйдя из булочной с пакетом, в котором лежали два больших пончика, мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо волшебников, и в этот момент он абсолютно случайно услышал:

—... да, совершенно верно, это Поттеры, именно так мне рассказывали...

—... да, их сын, Гарри...

Мистер Дурсль замер. У него перехватило дыхание, и он ощутил, как на него накатывает волна страха. Он оглянулся на шептавшихся типов, словно хотел что-то им сказать, но потом передумал.

Вернон метнулся через дорогу, поспешно поднялся в офис, рявкнул секретарше, чтобы его не беспокоили, сорвал телефонную трубку и уже набирал предпоследнюю цифру своего домашнего номера, когда вдруг передумал и положил трубку обратно на рычаг. Затем он начал поглаживать усы, думая о том, что услышал. А что, если... Нет, конечно, это была глупость. Поттер — не такая уж редкая фамилия. Мистер Дурсль легко убедил себя в том, что в Англии живет множество семей, носящих фамилию Поттер и имеющих сына по имени Гарри. Он попытался успокоиться, но отголоски тревоги не покидали его целый день.

Когда в пять часов вечера он покидал здание фирмы, он был настолько взволнован, что, выходя из дверей, не заметил проходившего мимо человека и врезался в него.

— Извините, — пробурчал он, видя, как маленький старикашка пошатнулся и едва не упал. Мистеру Дурслю понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что старичок был одет в фиолетовую мантию. Кстати, старикашка нисколько не огорчился тому, что его едва не сбили с ног. Напротив, он широко улыбнулся и произнес писклявым голосом, заставившим прохожих обернуться:

— Не извиняйтесь, мой дорогой господин, даже если бы вы меня уронили, сегодня меня бы это совсем не огорчило. Ликуйте, потому что Вы-Знаете-Кто, наконец, исчез! Даже такие маглы, как вы, должны устроить праздник в этот самый счастливый день!

С этими словами старикашка обеими руками обхватил мистера Дурсля где-то в районе живота, крепко стиснул его и ушел.

Мистер Дурсль пулей бросился к своей машине и быстро поехал домой. Больше всего на свете он боялся, что, зайдя домой, обнаружит свою жену в слезах. Непонятно откуда взявшаяся тоска охватила его. Он судорожно сжал руль и пробормотал:

— С чего бы Петунье быть в слезах? Что-то я совсем перенервничал. Нужно успокоиться! Все с Поттерами нормально!

Вопреки его опасениям, Петунья встретила его с улыбкой.

— Сегодня к нам придет гость! — радостно сообщила она.

— Да? — мистер Дурсль с облегчением выдохнул. — И кто же?

— Профессор Дамблдор! — торжественно объявила Петунья.

— Директор школы? — мистер Дурсль нахмурился. — Что ему нужно?

— Не знаю, — Петунья пожала плечами. — Может, хочет поговорить по поводу Дадли.

— Думаешь, наш сын может оказаться волшебником? — с сомнением спросил мистер Дурсль, с удовольствием усаживаясь в мягкое кресло.

— А если это так? — Петунья присела на диван напротив мужа. — Ты только подумай — наш сын волшебник!

— Звучит впечатляюще, но, — мистер Дурсль замолк.

— Что "но"? — Петунья перестала улыбаться.

— Но он пока никак себя не проявил, — закончил мистер Дурсль. Про себя он подумал, что быть волшебником опасно, учитывая рассказы Лили о том злодее, и тревога, только теперь за сына, сжала его сердце.

Дамблдор появился около одиннадцати с ребенком на руках. Директор Хогвартса был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды — таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемнёнными очками были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его ломали по крайней мере раза два.

Петунья хотела было поздороваться и пригласить профессора в гостиную, как внезапно узнала в ребенке своего племянника.

— Зачем вы принесли Гарри? — встревожено спросила она. — Что-то случилось с Лили?

— Дорогая Петунья, — мягко и очень печально произнес директор, — нам нужно поговорить. Разговор будет очень серьезным.

— В таком случае проходите, — Петунья забрала у профессора Гарри и, пройдя в гостиную, положила ребенка на диван. От ее внимательного взгляда не скрылось появление тонкого шрама на лбу в форме молнии. Петунья нахмурилась. Откуда у маленького ребенка мог взяться шрам на лбу в столь необычной форме?

Чета Дурслей села на диван, а Дамблдор в кресло. Немного помолчав, волшебник начал говорить:

— Возможно, вы знаете о темном волшебнике Волан-де-Морте, — миссис и мистер Дурсль кивнули, — хорошо. Тогда я перейду прямо к сути. Волан-де-Морт всегда хотел переманить на свою сторону вашу сестру и ее мужа. Они были сильными волшебниками, а он очень ценил это качество. Но Лили с мужем, разумеется, не согласились служить ему, а как вы понимаете, Волан-де-Морт не принимает отказы, — Петунья судорожно всхлипнула, — Лили и Джеймс погибли. — Дамблдор тяжело вздохнул. В уголках его глаз блеснули слезы. Петунья уткнулась в плечо мужа и горько разрыдалась. Мистер Дурсль обнял ее. Он почувствовал странную опустошенность. Не верилось, что Лили и Джеймс могли умереть. Они были так молоды!

— Он пытался и Гарри убить, но что-то пошло не так, и Волан-де-Морт исчез. Как вы понимаете, Гарри остался один, — продолжил директор.

— Вы хотите, — медленно произнесла Петунья, вытирая слезы, — чтобы мы забрали Гарри к себе?— ее всю трясло от ужасной новости.

— Не хочу, а прошу, — мягко сказал директор. — Хотя бы подумайте! Магические приюты не самое приятное место для ребенка.

— Ни о каких приютах не может быть и речи! — резко произнес мистер Дурсль. — Мальчик останется у нас. Мы его родственники, поэтому несем за него ответственность!

— Миссис Дурсль, — профессор обратился к Петунье. — Что вы скажете?

Наступила тишина. Петунья сидела неподвижно, крепко сжав ладонь мужа. Она уже не плакала, и только боль в ее глазах отражала то, что сейчас она чувствовала. Она медленно встала и подошла к Гарри. Тот зевнул и открыл глаза, и Петунья вздрогнула, увидев их. Как они были похожи на глаза Лили! На миг она представила Гарри в приюте: одинокого и покинутого, непонимающего, почему от него отказались. Маленький мальчик, единственный, кто сумел выжить после убивающего заклятия. О нем Петунья узнала от сестры: Лили как-то рассказала о Непростительных заклятиях. Тогда ее слова напугали Петунью, но ей и в голову не приходило, что ее родные могут погибнуть от этого заклинания.

— Разумеется, — Петунья повернулась к Дамблдору, — разумеется, Гарри останется у нас. Мы воспитаем его, как родного сына. Мы расскажем ему, кем были его родители и что с ними стало, — ее голос сорвался.

— Я знал, что вы согласитесь, — улыбнулся директор. — В таком случае, вы должны получить доступ к сейфу Поттеров, чтобы у Гарри было всё необходимое...

— Ни в коем случае! — резко возразил мистер Дурсль. — Мы в состояние обеспечить двух мальчишек всем, что им может потребоваться. Пусть деньги Гарри останутся в целости и сохранности, пока он не пойдет в школу.

— Даже так, — задумчиво проговорил директор. — Что ж, я рад, что все завершилось таким образом. Соболезную вашей утрате, Петунья, — директор поднялся и ободряюще похлопал Петунью по плечу. — Сейчас я вынужден вас покинуть. Если будет нужна помощь, пишите мне в любое время суток. До свидания!

Мистер и миссис Дурсль проводили Дамблдора и вернулись в гостиную. Гарри заинтересованно оглядывался, а увидев незнакомых людей, заулыбался. Петунья подошла к нему и взяла на руки.

— Добро пожаловать в новый дом, Гарри!


* * *


Прошло время. Если бы вы заглянули в дом номер 4 по Тисовой улице, то обнаружили в нем следы пребывания двух мальчишек. Везде валялись игрушечные машинки, поезда, самолеты, книжки, сабли и ружья. В чулане стояли два трехколесных велосипеда, сломанные из-за столкновения с гаражом. На каминной полке стояли в рамках их фотографии. Дадли был крупным мальчиком. Он был избалован и капризен, но, в то же время отличным товарищем и другом. Гарри же был худым и по виду слабым, и не потому, что его плохо кормили, а всего лишь из-за конституции тела. Как Петунья ни старалась, откормить мальчика до нормального состояния у нее не получалось. Несмотря на заметную хилость, Гарри был очень ловким и быстрым, и, если рядом не было Дадли и к нему приставали хулиганы, Гарри с легкостью убегал от них или забирался на деревья. Один раз он случайно оказался на крыше школьной столовой. Учительница тогда закатила такую истерику! Мистер Дурсль, которого вызвали к ней, изобразил негодование, а дома лишь посмеялся, потрепав племянника по голове. Петунья лишь покачала головой и попросила Гарри впредь быть более осторожным.

Отношения Петуньи и Гарри заслуживали особого внимания, ведь Петунья очень трепетно и нежно относилась к сыну сестры. Дадли немного ревновал, но понимал, что мать и его любит, к тому же, он осознавал, что Гарри трудно без родной матери и ему как никому другому нужна ласка и забота. А если бы Лили была жива, она бы расплакалась от умиления и счастья, увидев, как Петунья оберегает Гарри. Когда он заболел, Петунья три ночи не отходила от его постели. Когда магловские лекарства не сбили высокую температуру, она впервые обратилась за помощью к Дамблдору. Гарри тогда едва исполнилось восемь.

Дамблдор прислал черноволосого мужчину с крючковатым носом. В нем Петунья с трудом узнала Северуса Снейпа, школьного друга Лили. За те годы, что они не виделись, он заметно постарел и осунулся. С Петуньей у него были натянутые отношения. С первой встречи оба не понравились друг другу, но ради Лили старались не ссориться в открытую.

Холодно поприветствовав Петунью, Снейп прошел в спальню Гарри. Тот метался в лихорадке и что-то бормотал. Когда же Снейп опустил свою руку ему на лоб, тот слегка приоткрыл глаза.

— У него глаза Лили, — тихо произнесла Петунья, незаметно подходя к нему.

— Он вылитый Джеймс, — холодно ответил Снейп, будто не услышав ее.

— Ошибаешься, — покачала головой Петунья. — В отличие от отца, Гарри обладает мягким характером, он не капризный, не избалованный, любознательный.

— Он знает правду о себе?

— Конечно. Я ему все давно рассказала. И про смерть родителей, и про волшебство, и про Хогвартс. Было бы несправедливо по отношению к нему скрывать правду.

Северус хмыкнул и достал из кармана сюртука флакончик с зельем и поставил на прикроватную тумбочку.

— Знаешь, что это за зелье? — поинтересовался Снейп с насмешкой.

— Если я не ошибаюсь, это Перечное зелье, — ответила Петунья. Лили любила устраивать сестре "экзамены" по зельям, и некоторые из них Петунья помнила до сих пор.

— Не ошибаешься, — казалось, Снейп был разочарован тем, что Петунья хорошо осведомлена. — Тогда ты знаешь, как его принимать. Если мальчишке не станет лучше, придется отправить его в больницу св.Мунго. Напишешь Дамблдору — он пришлет колдомедиков.

Петунья подошла к кровати и погладила Гарри по голове.

— Вижу, ты к нему очень хорошо относишься. — Снейп покачал головой. — Не ожидал этого.

— Почему же? — Петунья с вызовом посмотрела на мужчину. — Он мой племянник и сын моей сестры! Я люблю его.

— Не смотря на его недостаток? — насмешливо поинтересовался Снейп.

— Какой недостаток? — растерянно спросила Петунья.

— Он волшебник. Помнится, ты как-то сказала Лили, что её магия — это самый ужасный недостаток в ней.

— Я ошибалась, — Петунья судорожно выдохнула. Через несколько секунд она тихо добавила, — я просто завидовала ей, ведь мне тоже хотелось быть волшебницей.

— Хорошо, что ты сумела это признать. Извини, но сейчас мне пора, — произнес Снейп, отходя от постели. — Понадобится помощь — пиши.

Петунья лишь кивнула. Снейп сухо попрощался и покинул комнату.


* * *


Одиннадцатый день рождения Гарри начался с того, что Дадли высыпал на него огромную кучу конфет. Гарри резко сел в кровати, и тотчас же раздался взрыв хлопушки и громкий крик:

— С днем рождения!

Все семейство Дурслей обступило вокруг его кровать. Дадли хитро улыбался, глядя на кузена. Похоже, опять придется около двадцати минут ходить с завязанными глазами по всему дому, следуя указкам Дадли и разыскивая на ощупь коробки с подарками. Так было в прошлый день рождения, и тогда все вдоволь посмеялись.

Гарри счастливо улыбнулся и выскочил из постели. Обняв тетю и дядю, он, радостно улыбаясь, произнес:

— Спасибо!

— А теперь, — загадочным голосом начал говорить Дадли, доставая из-за спины плотный черный шарф, — время поиска подарков!

Гарри завязали глаза, раскрутили вокруг себя и начали давать указания. Вытянув вперед руки, чтобы не наткнуться на стену, Гарри медленно пошел вперед, следуя подсказкам семьи. Ему не было страшно, ведь он знал, что дядя не позволит ему упасть с лестницы или врезаться в стену, а Дадли в любую секунду готов резко остановить его, схватив за плечо, если он пойдет не туда.

Гарри не раз задумывался о том, что ему повезло с семьей. Ему никогда не напоминали, что он всего лишь племянник, нахлебник, лишний рот. Его ни в чем не обделяли, Дадли не позволял никому задирать его, тетя всегда рассказывала какую-нибудь историю перед сном. Гарри не чувствовал нехватки любви или внимания. Каждый раз, приходя из школы, он видел улыбку тети, которая искренне интересовалась всем, что с ним произошло за день. Он проходил на кухню, где его ждал вкусный обед и неизменно его любимый горячий шоколад с корицей.

Гарри любил свою семью. Он всячески пытался показать свои чувства: помогал дяде мыть машину или косить газон, тете убираться и ходить за покупками, разделял все затеи Дадли и помогал ему с учебой, а так же делал еще кучу разных мелочей, на которые был способен. Он даже не догадывался, что у него есть огромные денежные средства в магическом банке, поэтому все подарки для родных он покупал на карманные деньги, которые каждую неделю давал ему дядя.

Гарри редко спрашивал о родителях. Он видел, что напоминание о матери причиняет боль тете, поэтому старался как можно меньше касаться этой темы. Петунья подарила ему два альбома с фотографиями, которые Гарри рассматривал перед сном. Он знал, кем были его родители и отчего они умерли. Он мечтал о том, чтобы стать хорошим человеком и великим волшебником, чтобы не подвести родителей. Порой он представлял, как бы сложилась его жизнь, если бы мама и папа были живы. Наверное, на рождество и дни рождения они бы собирались двумя семьями: Поттеры и Дурсли. Как бы было хорошо!

Поиск подарков сопровождался смехом и шутками. Наконец, Гарри обнаружил все коробки, семейство спустилось в гостиную, с Гарри сняли шарф, и он приступил к распаковке. Каждый подарок сопровождался восторженным возгласом и кучей благодарностей. Мистер и миссис Дурсль радовались, глядя на сияющее лицо Гарри. Оба считали, что Гарри как никто другой заслуживает особого внимания.

Когда начался праздничный завтрак, раздался тихий звук из коридора. Пришла почта! Гарри в нетерпении бросился в коридор. Что, если там лежит конверт из желтого пергамента с зеленой печатью... На коврике возле двери лежала целая стопка конвертов, все, как один, обычные. Расстроенный, Гарри поднял их с пола. И в тот момент, когда он уже хотел вернуться в столовую, в щель упало еще одно письмо, то самое! Гарри схватил его и бросился к семье.

— Пришло! — радостно закричал он, размахивая желтым конвертом. — Письмо из Хогвартса пришло!

— Я не сомневалась в этом, — с улыбкой сказала Петунья, целуя Гарри в щеку.

Гарри быстро распечатал письмо. От волнения его руки слегка дрожали. Достав письмо, он прочитал:

"ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Альбус Дамблдор

(Кавалер ордена Мерлина I степени,

Великий волшебник, Верховный, чародей, Президент

Международной конфедерации магов)

Дорогой мистер Поттер!

Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.

Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!"

Гарри развернул второй листок бумаги и начал читать.

"ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс» Форма

Студентам-первокурсникам требуется:

Три простых рабочих мантии (черных).

Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день.

Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).

Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).

Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.

Книги

Каждому студенту полагается иметь следующие книги:

«Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл

«История магии». Батильда Бэгшот

«Теория магии». Адальберт Уоффлинг

«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч

«Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора

«Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф

«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер

«Темные силы: пособие по самозащите».Квентин Тримбл

Также полагается иметь: 1 волшебную палочку,

1 котел (оловянный, стандартный размер №2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,

1 телескоп, 1 медные весы.

Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ."

Гарри обвел семейство радостным взглядом, и только сейчас заметил понурившегося Дадли. Отложив письмо, Гарри подсел к кузену и произнес:

— Не расстраивайся! Я обязательно приеду на каникулы! И писать я буду постоянно!

— Без тебя будет скучно, — грустно произнес Дадли. В глубине души он мечтал оказаться волшебникам, но, увы, ему было не суждено получить в одиннадцатый день рождения желтый конверт.


* * *


Незаметно пролетел месяц. Гарри с родными быстро шел по вокзалу, толкая перед собой тележку с чемоданом и клеткой, в которой сидела белоснежная сова. Он поверить не мог, что совсем скоро окажется совсем в другом месте, среди других людей. Ему было немного грустно покидать семью, но в тоже время он чувствовал прилив счастья. Наконец-то у него появится возможность проявить себя и начать использовать магию. Когда они посетили Косой переулок, где он, в конце концов, узнал про свое богатство и смог побольше узнать о волшебном мире, а благодаря помощи тети выбрал несколько дополнительных книг. Та оказалась довольно просвещённой в этом вопросе. Видно, сказывалось общение с Лили.

Так же Гарри не забыл сделать подарки каждому. Взяв из сейфа немного монет, он купил для Дадли огромный набор различных сладостей, тете и дяде книги о волшебном мире и несколько бутылок огневиски. К тому же, Дадли так хотел свою собственную сову, что Гарри не удержался и купил кузену небольшую серую сипуху. Та радостно клюнула нового хозяина в ухо и с удобством обосновалась в его комнате. Дадли был на седьмом небе от счастья.

Все семейство подошло к барьеру, через который они попали на платформу 9 и 3/4. У Гарри захватило дух при виде красного экспресса. Петунья с грустью смотрела на платформу, с которой около двадцати лет назад уехала в чужой и незнакомый мир ее сестра. Взглянув на племянника, она с трудом сдержала слезы: Гарри как никогда был похож на Лили. Его глаза с интересом разглядывали окружающих его людей. Он вглядывался в лица детей и гадал, кто из них станет его однокурсником или другом, кто является чистокровным, а кто из обычной магловской семьи. Он был так восхищен, что не замечал заинтересованных взглядов, направленных в его сторону. Недалеко от себя он увидел семейство: мужчина и женщина, уже не молодые, с четырьмя сыновьями и одной дочкой. Все члены семейства были рыжими и веснушчатыми. Судя по их одежде, они были стеснены в средствах, но на миг Гарри почувствовал зависть. Как было бы прекрасно, если бы его родители были живы и сейчас провожали его в школу! Ради этого он был готов пожертвовать всем, что было у него. От грустных мыслей его отвлек тетин голос.

— Ну что ж, — с улыбкой произнесла тетя, — настала пора прощаться! Учись хорошо, не нарушай правила!

— Не забывай писать, — напомнил Дадли, обнимая Гарри. — Я тоже буду писать! И обязательно приезжай на каникулы!

— Конечно, — Гарри по очереди обнял каждого члена своей семьи. — Я буду скучать!

— И мы, — ответил мистер Дурсль. Он потрепал племянника по голове, растрепав и без того непослушные волосы. — Давай, парень, покажи себя во всей красе!

— И, прошу тебя, — взволнованно произнесла Петунья, наклоняясь так, чтобы ее глаза были на уровне гарриных, — береги себя! Не лезь туда, куда не следует. Твои родители погибли ради того, чтобы ты жил. Так что сделай так, чтобы их жертва не была напрасной! Обещаешь?

— Обещаю! — серьезно ответил Гарри. Тетя в ответ тепло улыбнулась и поцеловала его в щеку.

Мистер Дурсль помог племяннику затащить чемодан. Гарри последний раз всех обнял и зашел в поезд. Он сразу же нашел свободное купе. Сев у окна, он нашел в толпе семью Дурслей. Они тоже заметили его. Тетя смахнула слезы, Дадли махал обеими руками, дядя ухмылялся.

Поезд тронулся, платформа медленно поплыла назад. Гарри откинулся на спинку и прикрыл глаза, прислушиваясь к стуку колес поезда, который вез его в новую жизнь.


В тексте использованы фрагменты первой книги в переводе РОСМЭН.

Глава опубликована: 11.09.2017
Обращение автора к читателям
AgataKristy00: Работа сдвинулась с мёртвой точки. Продолжение будет выходить не регулярно, но довольно часто. Очень надеюсь увидеть ваши отзывы.
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 268 (показать все)
AgataKristy00автор
Bombus
Вот с Алексом вышла промашка, да, признаю. Но, полагаю, вполне можно считать, что для Гарри он всё равно, что мёртв, потому тот и не интересуется его судьбой. Но всё же мне стоит задуматься о том, чтобы откорректировать слегка эпилог и добавить упоминания о важных персонажах и их судьбах...
Жаль, что концовка оставила у Вас такое ощущение, но я понимала и понимаю, что и такая реакция имеет место быть. Как бы то ни было, спасибо Вам за отклик!
Aviannyshka Онлайн
AgataKristy00
Возможно, я просто слишком переживала за Гарри и Гермиону, а потому мне слишком хотелось отомстить всем их обидчикам.
Возможно, для вас и ваших героев прошли годы, а я прочитала менее чем за сутки и не смогла ещё свыкнуться со всем этим...
Возможно, через какое-то время я перечитаю, и все не будет так остро ощущаться. Но это не точно!)
По поводу счастья... Чем же не счастье? Гарри воссоединился с семьёй и Гермионой и теперь абсолютно свободен. Его уже более никто не тронет, не лишит близких, не будет им манипулировать.
Жаль, что концовка оставила у Вас такое ощущение, но я понимала и понимаю, что и такая реакция имеет место быть.
Не-не, рассказ нормальный, очень наш, советский. Просто исторически советский. Аронова напомнил.

Среди бела дня
Мне могилу выроют.
А потом меня
Реабилитируют.

Пряжкой от ремня,
Апперкотом валящим
Будут бить меня
По лицу товарищи.

Спляшут на костях,
Бабу изнасилуют,
А потом простят.
А потом помилуют.

Скажут: — Срок ваш весь.
Волю мне подарят.
Может быть, и здесь
Кто-нибудь ударит.

Будет плакать следователь
На моём плече.
Я забыл последовательность,
Что у нас за чем.
Есть у меня привычка, не читать предупреждения, особенно у фанфиков, которые стояли у меня с пометкой "жду окончания". Начинаю читать, рассказываю мужу, что у меня сердце медом обливается, как приятно видеть заботу семьи о Гарри. А потом, как-то неожиданно для меня, начался полнейший пиздец. И когда я думала, что хуже уже быть не может - становилось хуже. Я плакала. Я засыпала с чувством невероятной тревожности. Я хотела, чтобы все это кончилось. К чему я это. В общем я очень довольна работой, почувствовала ее по полной. Автор - молодец
Правда мне теперь нужны антидепрессанты
AgataKristy00автор
Aviannyshka
Я за них тоже очень переживала!) Порой приходилось себя одёргивать, когда не в ту степь заносило.
Возможно, я соберусь с силами и займусь когда-нибудь редактурой, так что возможно новых эмоций Вам добавлю, если решите перечитать)
AgataKristy00автор
Манухина
Спасибо огромное за отклик! Мне, как писателю, приятно знать, что моё творчество вызывает такой спектр эмоций, хотя и неловко, что эмоции в том числе и негативные.
Думаю, мне стоит как-нибудь написать что-то светлое и спокойное, а то мне самой после некоторых моментов хотелось то ли напиться, то ли утопиться.
Отвратительная история. Много бессмысленной неправдоподобной жестокости. Диалоги странные. История как будто для детей. Не получилось поверить в историю. Бросила после сцены где отчим Гермиону с лесницы столкнул. Неправдоподобные поступки ее матери убили все желание читать
AgataKristy00автор
mora666
Спасибо за Ваше мнение.
Дорогая автор, спасибо большое за историю! За Гарри и Гермиону, за то что они вместе! Мне понравилось! Очень надеюсь что у вас еще будут идеи для других историй, не менее интересных чем эта!
AgataKristy00автор
Persefona Blacr
Спасибо!
Я уже в раздумьях над новой историей, которая - помоги мне Муза! - не расъстянется на 6 лет)
А мне эта история не понравилась. Само появление её в общем доступе для меня похоже на то, как кто-то пришёл в кафе, и на каждый стол перед людьми положил разлагающиеся куски гнили со словами "За углом такого много, хочу чтоб и у вас такое было тут".
Bombus
Верно, бородатая блядь должена сдохнуть в муках
Странное послевкусие... Пару раз бросала читать, Дамблдор просто мерзость и ещё и живет. Много не логичных поступков, безнадежно испорчен вечер...
AgataKristy00автор
Анастасия Булатова
Ну и зачем было есть кактус? Есть вещи куда приятнее.
mora666
Поему неправдоподобные? в нынешнем мире так много матерей к сожалению поступают.Дочитайте до конца, очень увлекательная история.
Какого черта я читала сей опус? Вот же. ..если в начале я ещё продиралась сквозь грамматические ошибки и логические нестыковки без особого ропота ....потом началась жесть без обоснуя. Такое впечатление что жесть писалась только ради жести.
в сей работе, увы, единственная ценность - это задумка с адекватными любящими Дурслями. Язык написания неплохой, но вложенные смыслы... логической связи нет, прописанная реальность волшебного мира странная и полностью авторски-субъективная, персонажи по своим характерам и поступкам безвольно следуют за бурно изменяющейся фантазией автора, без поясняющей подобные трансформации психологии или какого-либо обоснуя - просто аргумент "ятаквижу". Неприятная работа, уж извините, чьи вкусы задела
Vacoba Онлайн
Прочитал первую главу , после чего залез в комментарии и немного удивился. Теперь вот страшно читать дальше. Просто складывается впечатление что как говорится "Бога дальше нет".
Vacoba
Да нет, он там дальше есть, но очень далеко, а потому сильно не сразу успевает вмешаться.
Мда. Мне кажется, с описанием нужно что-то сделать. Предупреждения это хорошо, но они недостаточно полно раскрывают, какой шиздец происходит в работе.

Серьёзно, я думаю, всем будет лучше, если в описании будет немного больше описана концепция работы, что у людей не складывалось ложного оптимизма.

Сама работа чем-то напомнила Власть любопытства, но сильно более сумбурную. Вроде, и кончилось тут все получше, чем там, но ощущения все равно ультра поганые.

Не могу сказать, что я жалею, что прочитал это, но, знай я заранее — даже не приблизился бы.

Автору всего наилучшего и, я надеюсь, что Вам больше никогда не захочется написать что-то подобное, потому что окружающая вас обстановка будет доброй, приятной и хорошей
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх