↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Цветы счастья (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 429 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Инквизиция одержала очередную победу, Скайхолд вновь стал мирным прибежищем для всех. Кроме Каллена Резерфорда. Солас вернулся к своей возлюбленной леди Инквизитору, и Каллен чувствует себя усталым и сломленным, видя Лавеллан в объятьях другого. Когда Эллана отправит командора в Ферелден на новую миссию, станет ли это концом его работы на Инквизицию? Или началом чего-то большего?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 3. Служанка

— Может, позвать целителя? — с искренней заботой поинтересовалась девушка, которая принесла ему еду.

Каллен покраснел. Мало того, что у него болела каждая мышца в теле, так, видимо, его страдание отражалось и на лице.

— Нет. Спасибо за беспокойство, — ответил он. — Я просто старик, который не рассчитал собственных сил.

Она лукаво ему улыбнулась.

— На мой взгляд, ты вовсе не старый. И выглядишь просто отлично.

Он почувствовал, что покраснел еще сильнее, вплоть до кончиков ушей.

Кассандра подсела за стол напротив него и фыркнула:

— Он — развалина, которая не может даже поставить блок снизу.

— Я почти выиграл у тебя этим утром, — возмутился Каллен и немного отодвинул от нее свою тарелку, из которой она успела утащить оладушек.

— Да, очень впечатляет, почти выиграл. Сообщи, когда исчезнет это "почти", — сказала она, откусывая оладью. — А теперь ты едва можешь ходить от боли в мышцах, а уж тем более ехать. Возможно, стоит сегодня остаться здесь, а выехать уже завтра.

Каллен чуть не выронил вилку. Она что, заболела? Он удивленно взглянул на нее и, вроде, не увидел ничего странного в ее глазах. Но тут Кассандра незаметно показала взглядом на девушку, которая до сих пор стояла над ними, расставляя блюда с подноса. Румянец вновь появился на его щеках, но теперь от злости. Она предлагала задержаться ради него. Чтобы он переспал с какой-то незнакомкой. Каллен не мог поверить, что Кассандра считала, будто его прельщают такие мимолетные связи.

— Я справлюсь. Наше задание превыше всего, — сказал он и взглянул на девушку, которая казалась разочарованной. — Большое спасибо за еду.

— Конечно, — ответила та. — Если ты когда-нибудь вернешься, красавчик, дай мне знать.

И девушка отошла от их стола, виляя бедрами, на что он и не обратил внимания, впиваясь взглядом в Кассандру.

— Не надо меня ни с кем сводить. Мне... мне это не нужно.

— А я думаю, тебе стоит расслабиться, — сказала она и с совершенно невозмутимым видом стащила с его тарелки еще один оладушек. Каллен побарабанил пальцами по столу. Эта женщина сильнее била словом, чем мечом.

— Разве моя личная жизнь это твое дело? — спросил он.

— А что, моя прямолинейность больше не котируется? — ответила она вопросом на вопрос. — Мы уже три дня в пути. А тебе нисколько не лучше.

Каллен дернулся, уязвленный.

— Это неправда, — он попытался отшутиться. — Я машу мечом значительно лучше.

Кассандра тяжело вздохнула, и Каллен прикусил язык.

Он шутил, но ему, действительно, стало лучше. За последние три дня они проехали половину Ферелдена, и, глядя на широкие зеленые луга, восстанавливающиеся деревни и города, он и вправду ощущал облегчение. Люди были полны надежды. Как самая сладкая инфекция, она распространялась по Тедасу, вселяя в людей веру, и незаметно для себя он тоже ею заразился. Они были недалеко от мест, где он родился. Глядя на знакомые холмы, где прошла его юность, он вспоминал все, что потерял, когда вступил в Орден. Каллен снова чувствовал себя ребенком, восхищенным красотой творений Создателя. Единственными отличиями были размеры его лошади и высота его глаз.

Мир был ясен и прекрасен, сон Каллена стал более глубоким и крепким, и даже кошмары тревожили его все реже. Он шокированно понял, что вспоминал о лириуме только в первый день их путешествия. И хотя и утром, и вечером они устраивали с Кассандрой тренировочные спарринги, после которых у него болело всё тело, — это была приятная успокаивающая боль.

Он наклонился к ней ближе и постарался вложить в голос как можно больше уверенности:

— Мне и вправду лучше.

Взгляд Кассандры был печальным и неуступчивым.

— И ты вернешься в Скайхолд или продолжишь вести себя как отвергнутый подросток?

Вопрос был задан прямо в лоб. Однако реакция на него уже не была столь болезненной. Он уже не ощущал разрушительного чувства, которое испытывал, когда покинул Скайхолд и оставил Эллану ради её счастья. Эта боль уже начала притупляться.

— Она отослала меня домой, Искательница, — твердо сказал Каллен. — Я и забыл, как хорошо может быть в Ферелдене. Я буду здесь счастлив.

Она пробормотала себе под нос какие-то слова, из которых он разобрал только "упертый" и "влюбленный". Но, вполне возможно, там могло присутствовать и "болван".

Допив свой эль, Кассандра встала напротив него, и он последовал ее примеру.

— Твой дом в Скайхолде, командир, — сказала она. — Ты — рука и меч Инквизиции. А Ферелден — просто место, где ты родился.


* * *


Через пару миль они остановились в лагере Инквизиции, где посыльный передал им письмо из Скайхолда. Кассандра протянула письмо ему, но Каллен покачал головой. Он всё ещё был выбит из колеи ее допросом и не хотел видеть знакомые завитки и петли почерка Элланы. Она только пожала плечами.

Письмо Кассандра читала, когда они отъезжали от лагеря, и спустя несколько минут, убрав его в сумку, произнесла:

— Никаких важных новостей. Ну, если только, что Коул завел кошку.

— Да, это самая важная новость. Надеюсь, Скайхолд устоит к твоему возвращению, — проговорил Каллен и бросил на нее немного тревожный взгляд. — В твоем отчете ты не...

Он не смог закончить фразу, но она поняла.

— Нет, я ничего не писала о твоем намерении потратить впустую свои таланты, прожив в забытой богом глуши до конца своих дней, — сказала она. — Это же личное. По крайней мере, ты так утверждаешь.

Каллен грустно рассмеялся и потер переносицу.

— Не думай, что я не ценю твое мнение. Я знаю, что ты хочешь мне помочь.

Кассандра поравнялась с его конем, но смотрела только вперед.

— Ты же понимаешь, что по отсутствию твоих отчетов инквизитор поймет, что ты не вернешься в Скайхолд?

Каллен посмотрел на ее профиль и покачал головой.

— Она уже знает. Это была ее цель, даже если ты не признаешь этого. Но я бы предпочел, чтобы Лелиана не узнала об этой новости от тебя или от кого-либо ещё, пока я не буду достаточно далеко.

Кассандра не ответила, и они ещё долго ехали в полной тишине. Это была та же тишина, что легко возникла между ними в первый же день, но постепенно она переросла в нечто большее. Он больше не проваливался в собственные мысли и мог в полной мере оценить окружающий его мир. Кассандра была права. Скайхолд всегда гудел словно улей, и этот шум его быстро утомлял. А сейчас, на природе, он в полной мере оценил всю прелесть окружающей тишины.

И хотя Кассандра была до сих пор обижена на него, он чувствовал, что вовсе не одинок, несмотря на ее молчание.

И вновь ему захотелось почувствовать себя тем самым Калленом Резерфордом, который никогда не вступал в Орден. Словно он всю жизнь прожил на этой земле, а сейчас возвращался в родные места после долго путешествия на север. И он махнул рукой мимо проезжавшим работягам, которые то ли ехали домой, то ли везли товар в соседнюю деревню. И они в ответ с улыбками приподняли свои шляпы и крикнули что-то среднее между "хо" и "хей", столь характерное для Ферелдена. Эти звуки всколыхнули в нем почти забытые воспоминания детства.

Через некоторое время он попробовал сам произнести почти полузабытое приветствие. Поначалу фраза была непривычной, и он произносил её словно с каким-то акцентом, некоторые смотрели недоумённо, а несколько ребятишек даже откровенно рассмеялись над его попытками. Однако в какой-то момент у него все стало получаться, словно он и не покидал эти края, и каждый встречный отвечал ему тем же лихим приветствием, принимая за своего.

Каллен искренне рассмеялся, когда один веселый парень подхватил его приветствие, и они ещё долго перекрикивались друг с другом, пока его повозка не скрылась за холмом. Кассандра прикрыла руками уши, но все равно улыбалась. Напряжение, возникшее в начале пути, давно испарилось, и он был рад, что теперь она выглядела намного счастливее.

Он горделиво повернулся к ней, улыбаясь во весь рот.

— Я ведь выиграл?

— Несомненно, — сказала Кассандра. — Возможно, тебе стоит сделать карьеру городского глашатая, — ее голос был мягким и дразнящим, и в нем не было ни капли злобы.

— Отличная идея, — сказал Каллен. Он поднял голову, чтобы понять по высоте солнца, сколько примерно времени. — Время для отдыха. Впереди есть ручей. Я слышу его.

— Удивлена, что вообще можно что-то расслышать среди вашего ферелденского лая.

Он хитро на нее взглянул и резко пришпорил коня, решив первым доскакать до кромки деревьев. Однако Кассандра легко его нагнала и опередила. Когда же он спешился и прошел к ручью под ее насмешливым взглядом, то заметил, что вовсе не собирался скакать на перегонки.

— Ну конечно, — с ухмылкой ответила она.


* * *


Ручей оказался значительно шире, чем он предполагал, практически они выехали на берег небольшой речушки. Каллен присел рядом с лошадьми, пьющими воду, наслаждаясь невероятно сочной зеленой травой, растущей вокруг. Он подумал, что каких-то десять лет назад земля здесь была безжизненной, загубленной скверной. В одном из своих королевских визитов в Скайхолд Алистер в ярких красках рассказывал о том времени, и Каллен не мог сомневаться в его словах. Но природа наконец восстановилась после тех ужасных событий и вновь радовала красотой. День был прекрасен.

Он лег на спину, закинув руки за голову, и наслаждался теплыми лучами солнца, ласкающими его лицо. Сквозь прореху в крыше свет, конечно, проникал в его кабинет, но редко попадал даже на стол. Его бледная кожа скоро станет красной и обветренной от этой поездки, но он не жалел об этом.

Почувствовав еле заметное щекочущее прикосновение к своей руке, он повернул голову, чтобы посмотреть, что это было. Качаясь от легкого ветра, его руки касался одуванчик. Он оторвал его от земли, и дунул, наслаждаясь тем, как в небо полетели седые пушинки с головки одуванчика. И не сдержав восторга, Каллен приложил пальцы ко рту и звонко свистнул.

По поляне разнесся ясный громкий звук, разрезающий тишину, словно меч. Мерин Кассандры повернул голову, всхрапнул, выражая свое несогласие с происходящим, но продолжил пить.

Хозяйка коня была менее снисходительна.

— Какого демона это было? — спросила она со своего места под соседним деревом. Ярость в её голосе устрашала. — Я пытаюсь сосредоточиться.

— Мой свист, — виновато произнес он. — Все молодые Резерфорды, работавшие в поле, так пересвистывались. У нас даже была собственная группа менестрелей .

— У твоей матери, должно быть, было ангельское терпение, чтобы слушать целый выводок Резерфордов, свистящих на все лады.

— О, она всегда находила предлог, чтобы куда-нибудь уйти. Наша аудитория состояла исключительно из нас самих, — и он снова присвистнул, за что был вознагражден очередным рыком.

— А что ты делаешь? — спросил он.

— То, что требует концентрации внимания, — сказала она тоном, упреждающим дальнейшие вопросы.

Прошло десять минут, потом двадцать. Лошади были напоены и уткнулись в землю, мягко пощипывая траву. Можно было двигаться дальше, но он лежал и не двигался. Солнце скользило над деревьями, напоминая, что у них осталось только несколько часов светового дня и перед ними стоит важная миссия. Но этот день был так хорош и так похож на те дни из прошлого, что ему очень не хотелось, чтобы он закончился.

Каллен резко сел и взглянул на Кассандру. Нахмурив брови, она склонилась над чем-то, лежащим на ее коленях. Он сорвал еще один одуванчик и дунул в ее сторону, привлекая внимание. Когда она подняла голову, Каллен заговорил:

— Может, разобьем сегодня лагерь здесь, — предложил он. — Ведь нам не нужно торопиться в следующий город?

— А как же "наше задание превыше всего"?

Он уже собрался привести аргументы, но увидел, как дернулся уголок ее рта. Это была шутка. Стебель одуванчика — не самый лучший снаряд, но он все равно запустил им в нее.

— Я так давно не спал под открытым небом без угрозы для жизни, — проговорил он. — И нет, дыра в моей крыше не в счет.

Она рассмеялась, а потом окинула трезвым взглядом местность.

— Придется дежурить всю ночь. Хоть дороги сейчас достаточно безопасны, в лесу все равно есть хищники, и лошади будут очень уязвимы ночью.

Его пыл поугас.

— Ох, да, конечно, я не подумал. Я не могу просить тебя отказаться ото сна ради моих желаний. Прости меня, — сказал он.

— Мне не жалко пожертвовать сном, командир, — улыбнулась Кассандра.

— Разве ты много потеряешь, если станешь звать меня по имени? — он печально улыбнулся, но не стал разгружать свои вещи. Хотя она и поддержала его идею, ее лицо выражало сомнение.

— Что-то еще? — спросил он.

— Это глупо, — ответила она.

Казалось, трава под ее ногами — самое увлекательное зрелище в мире, поскольку она не отводила от нее взгляда. Он молча ждал. Кассандра вздохнула и быстро заговорила:

— Просто ночью от костра не сильно много света, и луны сейчас совсем не видно.

— Это правда, — медленно сказал он. Ужасное подозрение пришло ему на ум. — Ты боишься темноты?

— Нет! Создатель, нет! А в следующий раз ты обвинишь меня в арахнофобии? — резко спросила она. Он улыбнулся, представив нелепую сцену, как Кассандра, вереща, вскакивает на стул при виде паука.

Искательница нахмурилась, глядя на Каллена, а потом показала руки, в которых была зажата книга.

— Просто ночью у меня не будет возможности продолжить чтение.

Так вот что ее так тревожило, — мелькнула у него мысль.

— Должно быть, хорошая книга. Что это?

— Роман Варрика. Он написал несколько новых глав, прежде чем мы уехали, и позволил мне взять их с собой. Я решила использовать путешествие, чтобы перечитать историю с самого начала, но ещё не продвинулась и на половину.

— "Трудная жизнь в верхнем городе"? — спросил он. Это была единственная серия, которую он прочитал, да и то лишь потому, что Тетрас настоял, чтобы он прочёл хоть что-нибудь. Каллен выбрал эту книгу оттого, что сам долго жил в Киркволле. Он получил больше удовольствия, чем сам ожидал, но Кассандра не была похожа на любительницу детективов.

— Серьезно? И ты туда же? — Кассандра неодобрительно на него посмотрела. — Нет. Мечи и щиты. Замечательный роман, — его рот приоткрылся в шоке, но она не заметила и продолжила: — Я говорю это тебе только потому, что уже все в Скайхолде успели проехаться по этой теме, потому что некоторые не умеют держать рот на замке.

Каллен медленно покачал головой. Он попытался представить робкую Кассандру в легком воздушном платье, сидящую за вышиванием и мечтающую о прекрасном принце. И у него ничего не вышло. Хотя она же принцесса, почему бы ей и не мечтать о принце? Но он решил подумать об этом позднее.

— Я не знал. Эти сплетни не достигали моего кабинета. Должен признаться, я удивлён. Никогда бы не подумал, что тебе могут нравиться дамские романы.

— О, — только и смогла она произнести, заливаясь румянцем, и он мысленно отвесил себе оплеуху. Какого бы стоика она из себя не строила, Кассандра оставалась женщиной, а он ударил её по самому больному.

— Не потому, что они плохи. Я уверен, что Варрик пишет просто замечательно, — проговорил Каллен, отчаянно пытаясь исправить ситуацию. Именно этим позже он себе объяснял свои последующие слова. — Если ты закончила читать первую книгу, я бы тоже хотел прочесть.

— Ты?

Каллен разделял неверие в её голосе, но уже было слишком поздно, чтобы пойти на попятный.

— Я не захватил с собой никаких развлечений, — он потёр шею. — И еще очень долго ехать. Да и тем более у меня давно не было свободного времени, чтобы почитать вволю, — в общем-то, это все была правда.

— Если ты уверен, — нерешительно произнесла она.

Каллен кивнул, и Кассандра попросила передать ей сумку, что он не замедлил выполнить, садясь рядом. Немного порывшись в ней, она вытащила потрепанную книгу. Кассандра протянула ему роман, и Каллен поразился, насколько беззащитной она выглядела.

— Пожалуйста, — сказала Кассандра и остановилась, а потом сглотнула и продолжила: — Пожалуйста, только не смейся. Я ожидаю, что книга тебе не понравится, но пожалуйста.

— Я никогда бы не стал, Кассандра, — сказал он и крепко сжал её руку. Напряжение покинуло её лицо. Каллен поднялся и посмотрел в сторону леса. — А сейчас не трать дневной свет на меня, когда можешь провести его более приятно. Я же пока схожу в том направлении и поймаю нам что-нибудь на ужин.

Глава опубликована: 21.10.2017
Обращение переводчика к читателям
mari5787: Ну как вам?
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Создатель, фанфик просто божественный! Не знаю, как там все в оригинале, но перевод просто крышесносный! Хотя кое-где присутствуют промахи в виде калитки с английского, но это всё не портит общего впечатления. Работа такая глубокая и душевная, я под очень сильным впечатлением. Кланяюсь в пояс просто переводчику за этот труд.
Немного дегтя:)
Есть непонятные моменты, которые меня смутили. Например, в начале пути Каллен срывает одуванчик, а потом через полгода едет убирать урожай. Не знаю, что за климат в Ферелдене, но этот момент показался странным.
Далее, какие-то ещё мелкие нестыковки вроде того, что вообще-то семья Каллена во время Мора бежала из Хоннлита и обосновалась в другом месте. Верховная Жрица почему-то тусит в Скайхолде, хотя должна исполнять свои обязанности в Вал Руайо. И таких моментов ещё куча, просто эти самые запоминающиеся.
Ну и самое главное для меня. Чувства Каллена и Кассандры очень хорошо обоснованы. Они такие красивые и глубокие, я поражена в самое сердце. Но по моему внутреннему канону Каллен и Кассандра никак не могут быть связаны романтическими отношениями, я не могу перешагнуть этот свой порог. Хорошие друзья - да. И сам образ Каллена у меня уже сложился совсем другой. Я думаю, описанный в этой работе тоже вполне имеет место быть, но не в моей голове. Для меня это не Каллен, это может быть любой другой человек. Возможно, даже сам Инквизитор. Но это конечно личные заморочки уже. Просто захотелось поделиться ими.
Ещё раз большое спасибо за труд. Ночи не спала, читала.
Показать полностью
mari5787переводчик
coronzona
снова читаю ваш отзыв и радуюсь :)
Я искренне рада, что эта работа пришлась вам по душе!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх