↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хроники Эверона. Песнь Феникса (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Фэнтези, Романтика
Размер:
Макси | 1576 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Замок Тартесс — величественное сооружение, венец архитектурного искусства, центр огромного королевства Эверон, дом для правящей семьи, дворец, который с недавних пор стал полем битвы за королевский престол. Здесь плетутся интриги и коварные заговоры, здесь каждый желает заполучить золотую корону.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 36

От автора: Для тех, кто подзабыл эту страницу истории Эверона, советую перечитать «Книга I. Глава 8», «Книга II. Глава 4», «Книга II. Глава 20»

«Колесо Фортуны может вознести тебя в заоблачную высь, хотя вроде бы никаких особых заслуг с твоей стороны и нет. А затем — и порой очень скоро — может сбросить тебя вниз, и ты потеряешь все на свете, но опять же никакой твоей вины в том не будет».

© Филиппа Грегори. Хозяйка Дома Риверсов

Арриан де Клер нетерпеливо расхаживал из стороны в сторону. В какой-то момент он останавливался у окна, чтобы по солнцу определить примерное время, а затем взмахивал руками и снова принимался ходить туда-сюда. Морвена, устало оперев голову о левую руку, с очередным вздохом, продолжала наблюдать за метаниями мужа. Харольд сидел в кресле напротив матери своей жены и невидящим взглядом смотрел вперед.

Из соседней комнаты доносились крики принцессы Уны. Сегодня был день ее первых родов. Она готовилась произвести на свет наследника, которого Арриан де Клер намеривался объявить будущим королем Эверона. Если конечно, это будет мальчик. Морвена заметно нервничала. А вдруг Боги уготовят Уне ту же участь, что и ей? Не то чтобы она не любила своих дочерей, просто истинные королевы могут подарить своим мужьям наследника.

Женщине хотелось надеяться на лучшее, а иначе все обернется прахом. Все ее старания будут ничтожны. Джош де Клер захватит власть в Эвероне. Что дадут этому королевству Джош и Орбиана? Оба ужасно бестолковы, жадны донельзя, грубы. С ними Эверон опустится во тьму. Морвена не могла этого допустить.

Вдруг детский плач нарушил томительную своим ожиданием неизвестность. Глаза Арриана, как у безумного округлились, все трое подскочили на ноги. Король Эверона бросился к двери, за которыми от него скрывалось его будущее. Счастливое или нет — зависело от того, кто же родился на свет.

— Ваше Величество, вам туда нельзя, — строго заявила Фионулла Дейномен, главная фрейлина его жены, вытолкав короля из спальни дочери.

Фионулла вышла в гостиную и закрыла за собой двери. Она только-только закончила принимать роды у принцессы Уны. Будучи весьма сведущей в этом деле, в свое время она помогла Морвене, когда та трижды рожала. А сейчас приняла на руки ребенка у принцессы Уны, которую и сама когда-то держала на руках. Сморщенную. Красную. Звонко кричащую.

— Я должен знать, кто родился, — настаивал на своем Арриан. — Пропусти меня немедленно, — Морвена положила ладонь на плечо мужа, пытаясь унять его горячий пыл.

Вдруг из комнаты вышла молоденькая служанка в белом чепчике на голове, держа в руках крохотный кричащий сверток. Все трое затаили дыхание. Фионулла, довольно улыбаясь, аккуратно взяла у служанки ребенка, и сообщила:

— Сын.

Морвена облегченно выдохнула. Арриан от радости звонко хлопнул в ладоши. Харольд широко улыбнулся и поинтересовался:

— Как Уна?

— Она устала, но вы можете ее навестить, лорд Харольд, — кивнула Фионулла. — Конечно, после того, как слуги приведут принцессу в порядок, а также уберут все окровавленные простыни и одежды.

Арриан взял на руки внука. Тяжелый. Будет сильным и выносливым воином. Уж Арриан за этим непременно проследит. У его наследника будут самые лучшие наставники. Они будут обучать его наукам, научат держать меч, покажут, как надо стрелять из лука. Когда мальчику исполнится лет семь, Арриан станет брать его с собой в свой ежегодны объезд земель. Так юный наследник узнает поближе свой народ, познакомится с обычаями, которые живут на каждой из земель, входящих в состав королевства Эверон, научится уважать их традиции.

— Дай же отцу подержать сына, — рассмеялась Морвена, смотря на то, как Харольд крутился вокруг счастливого деда, пытаясь хоть одним глазком увидеть своего новорожденного малыша.

Арриан переложил младенца на руки молодому отцу и с гордостью сообщил:

— Мы назовем его Дерек де Клер.

— Хорошее имя, — согласилась Морвена.

Вот уже год леди Урсула Адерли жила при дворе. Ее муж редко посещал белокаменную крепость, ставшую домом для королевской семьи, а она редко покидала ее стены, ссылаясь на занятость и дела в услужении королевы. И такое положение дел устраивало супругов: Сайрус Адерли был спокоен, что теперь его жена была вдали от его старшего сына, похотливо поглядывающего на нее, а Урсула каждый день возносила хвалу Богам за то, что теперь избавлена от общества ее старого, дурно пахнущего мужа.

Зачем же выходила замуж, если презираешь, могли бы спросить вы. Но разве у женщины в наше время есть выбор? А когда ты единственная дочь обнищавшего лорда, будь готова стать разменной монетой и быть проданной, словно скот. Тоже самое произошло и с Урсулой. Отец отдал ее первому попавшемуся лорда, бросившего ему мешочек золотых, за возможность обладать этой белокурой красоткой с милой мордашкой.

И все же иногда судьба бывает благосклонна даже к женщинам. Когда в прошлом году муж Урсулы получил приглашение ко двору короля Арриана, она и не могла ожидать, что сам король положит на нее глаз. Быть фавориткой короля — означает привлекать к себе внимание всех. От слуг до знатных лордов. Все ищут твоего расположения, мечтают водить дружбу. Потому что верят, будто ты способна влиять на монарха, направлять к принятия «верных» решений.

И вот Сайрус покинул дворец, а Урсула осталась, став фрейлиной королевы Морвены. Днем она вышивала в обществе благородных дам, выполняла любой приказ своей госпожи, а ночью тихонько прокрадывалась в спальню короля, наслаждаясь пылкостью его чувств и силой рук. Арриан де Клер был куда более умелым любовником, нежели старший сын Сайруса. Урсула наслаждалась своим новым положением при дворе. И привилегиями, которые оно давало.

И если вы думаете, что имя каждой новой любовницы Арриана оставалось вне ведения королевы, то вы снова будете не правы. Наоборот, Морвена знала обо всех из них, знала, сколько ночей он провел с каждой, какими подарками осыпал, какими комплиментами одаривал в постели и вне нее.

Но у Морвены был и свой, особенный подарок, для любовниц короля. Каждая из них втайне выпивала специальный отвар, лишавший женщину шанса понести дитя после ночи любви. Потому что королева не могла допустить, чтобы какая-то из этих глупых взбалмошных девиц родила Арриану сына и заняла ее место, став выше по положению. Пускай древние законы, царившие на полуострове из покон веков, и были переписаны. И теперь Друиды проповедовали единоженство и верность супругу, это по-прежнему был мир мужчин. Здесь мальчик ценился намного выше дочери.

Урсула Адерли была прозорливой леди. А еще сведущей в вопросах магии, в которые ее посвятила покойная матушка. Такая же белокурая красавица. Словно белая голубка. Урсула быстро смекнула что к чему. И вот уже год ей удавалось незаметно избавляться от отвара, что подливала ей королева Морвена. А потому женщина была на втором месяце беременности. Она не знала, как долго еще сможет скрывать свое положении. Но одно ей было известно наверняка: гнев леди Морвены будет подобен урагану, который постарается уничтожить ее жизнь.

И все же леди Урсула Адерли решила в очередной раз проверить благосклонность судьбы к ее скромной персоне. Этим утром она заявилась к покои короля Арриана и со счастливой улыбкой на лице рассказала о своем положении. Монарх был в восторге: сначала внук, а теперь вероятно и сын. Боги милостивы к нему, они любят его, потому и даруют эти радостные известия один за одним. Урсула рискнула, а после чего начался кошмар наяву.

Уна как раз передала малыша Дерека в руки новой кормилицы, когда в ее комнату вошла Фионулла Дейномен. Принцесса, так сильно занятая своим сыном, не обратила внимания на то, как фрейлина склонилась над головой матери и что-то тихо прошептала ей на ухо. Уна как раз повернулась в тот момент, когда лицо матери смертельно побледнело.

— Что-то не так? — спросила она, обеспокоенно схватив Морвену за руку.

— Я должна идти, — попыталась выдавить из себя улыбку королева. — Отдыхай, набирайся сил, — ноги Морвены заметно дрожали.

— Что-то произошло с отцом? — не унималась дочь. Состояние матери ее пугало. Уна попыталась подняться. Но роды были тяжелыми и тело ее было слабо.

— Нет, — отмахнулась Морвена, направляясь к двери. — У меня вдруг появилось дело, с которым бы следовало разобраться уже давно.

Вернувшись в свои покои, Морвена уже не была такой сдержанной, как при дочери. Дав волю чувствам, женщина сначала несправедливо накричала на каждую из своих фрейлин, а затем, приказав тем поскорее исчезнуть с ее глаз, закрылась у себя в спальне и, медленно проскользив по поверхности с шумом захлопнутой ею же двери спиной, принялась горько рыдать.

Морвена редко давала волю чувствам, а особенно таким необузданным. Но сейчас ей буквально хотелось кричать от отчаяния. Никто не мог занять ее место в сердце короля Арриана, но это не означает, что женщина, которая может родить сына, не получит все то, что принадлежит Морвене и ее дочерям.

Будь этот ребенок мальчиком, король может объявить своего бастарда следующим королем Эверона. А как же сын Уны и Харольда? Он внук короля, но не сын. Неизвестно, что сейчас взбредет в голову Аррина, какое решение относительно престолонаследия он примет. А что если эта девица сумеет влиять на короля куда больше, чем это под силу Морвене?

Женщина поднялась с холодного каменного пола. Подойдя к столику у зеркала, она опустила руки в большое позолоченное блюдо, в котором всегда была налита свежая вода. Морвена, закрыла глаза, поднесла ладони к лицу, желая стереть предательскую красноту, вызванную слезами, под глазами.

Вдруг озноб охватил тело. Руки похолодели, словно она долгое время держала их на гладкой поверхности ледяного камня. Это было видение. В последние годы они редко посещали Морвену, женщина даже успела забыть, каково это.

Ей виделась женщина в длинном белом одеянии, которая падала в темную бездну, как будто темное бездонное озеро. Но лица Морвена не могла разобрать. Неужто это знак? Неужели пришел ее конец? Морвена резко распахнула глаза и принялась ловить воздух ртом. Уперев ладони в столик, женщина опустила голову и попыталась восстановить дыхание. Страх сковал ее тело. Наверное в первые в жизни Морвена не понимала знаков, не знала, что делать дальше.

К вечеру известие о беременности новой фаворитки короля разлетелось по всему замку. Как там говорится? То, что знают двое — знает и свинья. Слуги то и дело перешептывались, они гадали, как же поступит королева? Кто-то заверял, что теперь леди Урсула Адерли не жилец, ведь леди Морвена непременно попытается от нее избавиться. Конечно, кому хотелось терять свое влияние при дворе?

Фрейлины королевы, услышав дворцовые сплетни, догадались, почему этим утром их госпожа была в ярости, почему так несправедливо обругала их. Кто-то из них злорадствовал, кто-то сочувствовал, потому что по грустному стечению обстоятельств и сами столкнулись с неверностью супругов.

К обеду же Морвена пришла в себя. Она снова приняла образ статной невозмутимой холодной госпожи. А вот ее старшие дочери напротив. Услышав то, о чем шептались слуги и придворные, Марсия и Атия поспешили в покои матери.

Марсия была замужем за лордом Калистенисом вот уже четвертый месяц, два из которых по-прежнему прожила в замке с родителями. А все от того, что ее супруг отправился на Запад, в свои земли, дабы подавить восстания, вспыхнувшее там. Чума. А затем и голод. Пережив все это, люди становятся злее. Они в отчаянии разоряют дома баронов, несправедливо виня тех в своих несчастьях.

Атия же еще не была помолвлена, хотя Арриан и Морвена начинали подыскивать ей достойного супруга. А потому продолжала жить в своих девичьих покоях. И надо сказать, тот факт, что старшая и младшая сестры уже были замужем, ее совсем не заботило. Атия могла свободно предаваться любимому делу — стрельбе из лука по мишеням. И хотя Морвена неустанно твердила, что это не занятие для молодой леди, Атия продолжала сбегать на поле и состязаться с лучшими лучниками королевства.

— Неужели вы не позаботились об этом, матушка? — спросила Марсия у мирно вышивающей матери.

— Позаботилась, — кивнула Морвена, сделав очередной стежок. — Но у Богов были свои планы.

— Надо избавится от нее, — заявила Атия. — Эта девица может быть опасна. Я общалась с ней несколько раз при дворе. Такой управлять нельзя.

— Не смейте, — отрезала Морвена, зло сверкнув глазами. — Это вопрос вашего отца и меня.

— Но мама, — попыталась воспротивиться Марсия, но грозный взгляд королевы заставил ее замолчать.

Так они просидели еще около часа. Морвена, напевая какой-то легкий мотив, вышивала. Ее дочери, иногда переглядываясь между собой, также занимались шитьем. Но если бы девочки были чуть повнимательнее, они бы поняли, что спокойствие матери было продиктовано тем, что она уже нашла способ разрешения сложившейся ситуации. И корень мандрагоры, покоившийся на столике перед зеркалом, ей в этом помог.

Бездыханное тело леди Урсулы Адерли наутро обнаружил дворцовый стражник, проводивший по обыкновению своему осмотр окрестностей. Он с ужасом признал в ней ту красивую очаровательную леди, которую частенько встречал в обществе короля Арриана.

Доложили правителю. Он, исполненный ужаса и страха, пошатнулся, когда увидел ее у подножья западной башни. Как это произошло? Ведь еще вчера он видел Урсулу, она сияла от радости. Она мечтала подержать на руках их сына. А сегодня их двоих уже не стала.

Королевские советники по приказу Арриана начали расследование. Он требовал от них в кратчайшие сроки разобраться в произошедшем. Естественно, в первую очередь подозрение пало на королеву Морвену, но Арриан отметал все эти заявления один за одним. Прошлым вечером его супруга устроила некое подобие праздника в своих покоях. Дамы танцевали, музыканты играли на лютне. Даже сам Арриан присутствовал там, наслаждаясь сладостями, которые Морвена приказала приготовить еще утром.

Но она могла отправить какого-нибудь верного слугу, чтобы тот совершил это злодеяние за нее. Возможно. Однако, никаких доказательств тому не было. А Арриан был твердо уверен в невиновности жены. Пускай у Морвены и был сложный характер, она бы никогда не совершила ничего, что бы могло его расстроить. Она столько лет терпела его измены и вдруг решила избавится от одной из любовниц? Просто смешно. К тому же, чего ей было опасаться? Арриан бы никогда не посадил бастарда на трон.

Таким образом, дело, порученное королевским советникам, зашло в тупик. Все пришли к выводу, что леди Урсула Адерли не смогла справится с чувством вины, она испугалась гнева своего супруга, а потому решила покончить с этим легким способом.

Урсула решила проверить благосклонность судьбы и проиграла. Глупая наивная девушка. Будь она более внимательной к деталям, то заметила, что у леди Морвены был свой секрет сродни тому, что хранила и она, дарованный ей от матери. А раз так, то королева не применет прибегнуть к более интересным способам избавится от соперницы.

Так и произошло. Используя корень мандрагоры, Морвена отравила разум Урсулы, спутала ее мысли. И тем самым вынудила девушку подняться на самую высокую дворцовую башню, а затем без сожалений прыгнуть с ней. Бросится в темную бездну.

Это был жестокий век. Время, когда правили мужчины, они диктовали правила жизни. И женщинам не оставалось ничего другого, как бороться за свое влияние на них друг с другом, прибегая к любым возможным методам. И упаси вас Боги попасть под руку разъяренной женщине.

Глава опубликована: 03.05.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Ваша работа вызвала у меня противоречивые чувства.

С одной стороны - очень зацепил стиль первых глав: напомнило "Игру Престолов" Мартина. Благодаря ему, я проглотила первую треть романа буквально за день. Вызвали симпатию герои - Маркеллы и король Доминик. Понравилась сюжетная линия с династией женщин-колдуний и родовым проклятьем. А так же то, что история развивается одновременно в пяти (!!!) временах.

Но дальше сюжет начал понемногу разочаровывать. Исходя из описания (точнее - из события "Смерть главных героев"), я ожидала клубка коварных интриг, да таких, чтобы за жизнь Маркеллов можно было опасаться всерьёз. Плетущихся не только на любовном фронте, но на всех возможных. Однако, одно за другим, пошли "ружья, которые не выстрелили" - истинное происхождение Софии (как здорово могла бы сыграть Каллиста против Маркеллов, узнай она об этом), война (без боевых действий выглядело крайне неправдоподобно), Миледи (подавалась такой крутой и таинственной, а так быстро испарилась), чума (герои пережили её очень легко - так, словно почти ничего и не было)... Постепенно исчезло напряжение, осталась одна любовная линия. Вышла она, бесспорно, неплохо. Но, на мой взгляд, не хватает каких-то побочных приключенческих линий, которые периодически разбавляли бы её, заставляли переживать за героев и открывали их с новых сторон.

Но, в любом случае, буду ждать окончания вашей работы)) Вопреки всему, хотелось бы счастливого конца для короля Доминика))
Показать полностью
Areteliавтор
Bratislaw
Спасибо Вам за Вашу оценку. Думаю, в Ваших словах есть доля правды. Постараюсь выбраться из рутины и вернуть работе привычную живость.
P.S. Как автор, могу заверить Вас, что Доминик мой любимый персонаж)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх