↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Леди Малфой (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, Даркфик, Романтика
Размер:
Макси | 483 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
— Мисс Грейнджер, вы в огромной опасности, — медленно проговорил он. — Но Министерство может предложить вам надёжное укрытие, где никто не сможет вас найти.
— И где расположено это укрытие? — дрожащим голосом спросила Гермиона.
Скейд глубоко вздохнул и пристально посмотрел в её карие глаза:
— Что вам известно о поместье Малфоев?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 15. Время уходит

Гермиона широко распахнула глаза от громкого звона больших напольных часов, которые пробили шесть утра. Она осмотрелась, позволяя глазам привыкнуть к свету, и поняла, что всё ещё находится в библиотеке: заснула прямо на столе, подложив руки под голову.

— Чёрт, — выругалась Гермиона и быстро поднялась, придержавшись за спинку стула, чтобы удержать равновесие. Последним воспоминанием было чтение «Лесных сказаний Ньюкасла» — рукописного дневника Генри Ньюкасла, который исследовал самые глубокие чащи Европы, подробно описывая свои тёмные и незаконные эксперименты.

Повторно окинув взглядом стол, Гермиона заметила лежавшую на самом краю книгу, открытую на той самой странице, которую она изучала, когда провалилась в сон. Интересно, Малфой уже проснулся?

В этой части библиотеки окон не было, но Гермиона могла предположить, что в такую рань солнце ещё не светило очень ярко. У неё оставалось около часа до того, как придётся вернуться в комнату, где её и будет искать Малфой.

Шея затекла от долгого лежания на твёрдой поверхности, и Гермиона помассировала ноющие мышцы. Времени почти не оставалось. Схватив ближайшую книгу, она вернулась за стол и начала торопливо перелистывать страницы.

«Тёмные сердца».

Быстро пробежав взглядом по строчкам, Гермиона обратила внимание на отсылки к оборотням, вампирам и их проклятиям, экспериментам по смешению волчьей шерсти с человеческой кровью и змеиным ядом. Она с разочарованным вздохом захлопнула книгу и потянулась за следующей.

«Гримуар: тени бессмертия».

Внутри оказалось подробное описание семи различных способов обретения бессмертия. Наткнувшись на руководство по созданию крестражей, Гермиона поморщилась, даже не пытаясь скрыть облегчение от того, что такая опасная книга была надёжно спрятана за непроницаемыми стенами поместья.

Ничего полезного в ней не нашлось.

Гермиона почти утратила надежду, драгоценные минуты утекали как песок сквозь пальцы. Она вернула книгу на полку и начала лихорадочно бегать взглядом по корешкам ближайших фолиантов в отчаянной попытке отыскать хоть что-то с намёком на использование тёмными существами Адского пламени. Большинство попадавшихся книг были либо рукописными дневниками преступников, которые баловались самыми страшными из тёмных искусств, либо изданиями о магических предметах и проклятиях. Внезапно на глаза Гермионе попалась невзрачная книга в кожаном переплёте, на котором значилось: «Пламя преисподней».

Адское пламя.

Она схватила книгу и взволнованно перелистнула несколько страниц. Издание оказалось мемуарами ведьмы по имени Матильда Фрогворт. Гермиона просмотрела одну из первых страниц, полностью сосредотачиваясь на смысле слов.

23 декабря, 1615

Мать снова заперла меня в чулане, но на этот раз не заметила, что я прихватила с собой пергамент и перо. Отец сидит на крыльце, которое просматривается через окно под потолком. Конечно, он даже не пытается остановить мать, когда она проводит на мне свои эксперименты. Сегодня это был укус в ногу. Рана всё ещё кровоточит, но эксперимент снова провалился, и теперь мне нужно сидеть спокойно, пока не пройдёт жжение.

Мать говорит, что солнечный свет замедляет процесс, поэтому я не могу сидеть с отцом снаружи или играть с другими девочками на улице.

Но скоро я смогу.

Скоро и мать, и отец поймут, что они ошибались.

Страница закончилась, Гермиона почувствовала, как тугой ком скручивается где-то внизу живота, когда пришло понимание, что Матильда Фрогворт была маленькой девочкой. Каким образом дневник ребёнка оказался в коллекции запрещённых книг по тёмной магии?

Скоро и мать, и отец поймут, что они ошибались.

Слова вдруг приобрели гораздо более мрачный оттенок, а тугой ком переместился из живота куда-то под горло. Гермиона уже было перевернула страницу, когда в дверь постучали.

— Входите, — негромко отозвалась она, молясь, чтобы это был не Малфой.

На пороге возник Элай.

— Мистер Малфой ищет вас, — быстро сообщил он. — Поторопитесь, мисс Грейнджер.

— Но я ещё не закончила, — взволнованно сказала она.

— Сейчас это не имеет значения. Если он увидит вас здесь, ваши шансы вернуться в поместье будут сведены к нулю. Поспешите!

Гермиона бросила обеспокоенный взгляд на дверь и неохотно закрыла книгу.

— Хорошо, — согласилась она, неохотно поднимаясь из-за стола.

Через несколько минут они с Элаем уже шли вдоль коридора на третий этаж.

— Почему бы нам просто не аппарировать? — предложила Гермиона: ноги ещё побаливали от долгого сидения на одном месте, и не было никакого желания пробираться по длинным коридорам поместья.

— Только члены семьи Малфой могут аппарировать на территории замка, — невзначай заметил Элай.

Гермиона воскресила в памяти ночь в Северной башне.

— Вы не можете? — удивлённо спросила она.

— Не совсем, — отозвался он. — Я могу аппарировать, потому что работаю на Малфоев, это также позволено домашним эльфам, но я не могу перемещаться с такой же лёгкостью, как мистер Малфой — только в места, которые я видел.

У Гермионы отвисла челюсть от удивления.

— В замке есть места, которых вы не видели?

Элай добродушно усмехнулся.

— Я видел больше мистера Малфоя, но в подземельях ещё остались коридоры, в которых я не имел удовольствия побывать. Чем более знакомо мне место, тем легче туда аппарировать. А вот вам и мисс Паркинсон, например, это не удастся.

— Пэнси всё ещё здесь? — поинтересовалась Гермиона.

— Да, полагаю, она будет гостить в поместье ещё некоторое время.

— Некоторое время?

— Я не уверен, а спросить лично ещё не имел возможности. Я видел её, лишь когда она доставила мистера Малфоя в его комнату после ранения, и позже, когда показывал ей комнату.

Они уже добрались до коридора второго этажа, и Гермиона облегчённо выдохнула. Первые лучи утреннего солнца едва начали проникать сквозь незавешенные окна, отражаясь от светлых стен.

— Элай!

Гермиона замерла на месте, когда голос Малфоя разнёсся по коридору. Лицо Элая даже не дрогнуло. Он продолжил путь мимо нескончаемых дверей и вниз по лестнице, пока они с Гермионой не оказались в комнате, в которой она ещё ни разу не была.

Внутри оказалось очень просторно: солнце ярко освещало светлые стены и замысловатую резьбу на потолочном панно, которое было покрыто тонким слоем позолоты. Большой диван цвета слоновой кости расположился в центре комнаты между двумя креслами поменьше, развёрнутыми под углом, но внимание сразу привлекал рояль из тёмного дерева в углу комнаты, величественно блестевший полировкой в лучах солнца.

Малфой вальяжно раскинулся на диване со стаканом воды в одной руке и «Ежедневным пророком» в другой. Выражение его лица ожесточилось, когда он заметил, что Элай пришёл не один.

— Почему так долго? — раздражённо спросил он, отпивая из стакана.

— Мисс Грейнджер как раз собирала вещи, — осторожно ответил Элай с лёгким поклоном, жестом приглашая Гермиону пройти в комнату вслед за ним. — Присаживайтесь, — предложил он.

Она неловко осмотрелась и наконец опустилась на одно из кресел как можно дальше от Малфоя, надеясь, что это не слишком очевидно.

— Грейнджер, собираешь вещи как настоящий магл? — усмехнулся он с издёвкой, вскидывая бровь.

Гермиона поморщилась, как от зубной боли, и тяжело вздохнула.

— Ты называешь меня этим словом так часто, что оно уже не задевает, — пожала она плечами.

На лице Драко отразилось искреннее удивление.

— Каким словом? — переспросил он.

Гермиона закатила глаза.

— Просто перестань меня так называть.

— Как?

— Ты прекрасно знаешь.

— Нет, не знаю, — прошипел он, начиная злиться.

— Грязнокровкой! — резко бросила она, но тут же осеклась: и Малфой, и Элай уставились на неё в замешательстве.

— Я назвал тебя маглом, — холодно сообщил Драко.

Судя по выражению лица Элая, Гермиона поняла, что Малфой не лгал. На её памяти это был первый раз, когда в разговоре с ней он использовал слово «магл», а не «грязнокровка». Как странно.

— Я отнёс багаж мисс Грейнджер в экипаж, — осторожно сообщил Элай, нарушая неловкое молчание.

— Почему в экипаж? — спросил Малфой. — Можно было отправить чемоданы в её лачугу.

Удивление Гермионы быстро испарилось, сменяясь раздражением.

— Большинство чемоданов уже отправлены к ней домой, но я подумал, что мисс Грейнджер может пригодиться сменная одежда и еда в дорогу, и уложил всё в рюкзак.

— Да, мы ведь хотим, чтобы путешествие было как можно более комфортным, — отозвался Малфой с сарказмом. — Поехали.

— Сейчас? — Гермиона подскочила на месте от удивления.

— Да.

— Быть может, сначала завтрак, мистер Малфой? — предложил Элай, указывая рукой в сторону коридора, где, по прикидкам Гермионы, должен был располагаться второй обеденный зал. — Впереди долгая поездка.

— Ладно. — Малфой закатил глаза.

Они втроём покинули комнату и прошли мимо нескольких дверей вдоль коридора, пока наконец не оказались в обеденном зале. Он выглядел чуть более роскошно, чем тот, в котором привыкла есть Гермиона: повсюду стояли вазы с огромными букетами свежих цветов, а в центре расположился длинный стол на тридцать персон, где сейчас возвышались тарелки с аппетитной едой, распространявшей по комнате ароматы свежей выпечки и бекона, от которых желудок Гермионы одобрительно заурчал.

На одном из стульев расположилась Пэнси, перед ней стояло блюдо с яйцами пашот и сосисками. Когда она заметила Драко, её лицо озарила радостная улыбка, и она жестом пригласила его сесть рядом.

Он вскользь глянул на Гермиону, но всё же уселся рядом с Пэнси, попутно прихватив тарелку с молочными пирожными. Гермиона, ощущая крайнюю неловкость, села напротив них и положила себе французских тостов.

— Доброе утро, — поприветствовала её Пэнси, которая выглядела сегодня особенно эффектно в изумрудно зелёном кардигане.

— Это как посмотреть, — пробормотала Гермиона.

— Ах да, ты же сегодня уезжаешь, верно? — зачем-то спросила Паркинсон, хотя было очевидно, что она уже осведомлена об отъезде. Её голос был вовсе не таким ядовитым и неприятным, каким Гермиона привыкла слышать его в школе, но она всё равно почувствовала лёгкую неприязнь, когда Пэнси посмотрела на неё.

— Да, — наконец отозвалась Гермиона, ковыряя вилкой в своём завтраке.

Драко, казалось, не обращал никакого внимания на завязывающийся разговор, поглощённый своими пирожными.

— Жаль, что ты не можешь остаться, — наигранно посетовала Пэнси, украдкой бросая взгляд в его сторону.

— Ужасно жаль, — согласилась Гермиона, стараясь, чтобы сарказм в голосе остался незамеченным.

— Не могу даже представить, каково это: возвращаться из огромного замка в крошечный дом Уизли… Как они его называют? Дыра?

— Нора, — поправила Гермиона сквозь сжатые зубы.

— Мне тоже придётся скоро уехать, — продолжила Пэнси, театрально запрокидывая голову. — Так нелегко быть репортёром в «Ведьмином досуге»: приходится много путешествовать. Конечно, я побывала в Париже, Венеции, в России, Болгарии, Германии… Так много красивых мест! Хорошо, что я решила заглянуть сюда, иначе была бы уже на полпути в Америку, прежде чем Драко догадался бы меня позвать.

— Рада, что ты заглянула, — проворчала Гермиона себе под нос.

— А вот Драко очень удивился, правда? — хихикнула Пэнси, глядя на него. — Но сюрпризы делают жизнь интереснее. Кстати, именно это я сказала Сэмюелю Девидсону прошлым летом. — Она вновь посмотрела на Гермиону. — Это самый известный сейчас игрок в квиддич.

Бессонная ночь вкупе с увеличивавшимся раздражением дали о себе знать.

— Слушай, Пэнси, — обратилась к ней Гермиона с притворным интересом, — а это было до того, как твоего отца отправили в Азкабан, или после?

Лицо Пэнси дёрнулось, и на мгновение на нём проступило то злое выражение, которое было знакомо всем в Хогвартсе. Гермиона заметила лёгкую полуулыбку на лице Малфоя, но она исчезла так же быстро, как появилась. Пэнси откинулась на спинку стула и нежно погладила Драко по тыльной стороне ладони.

На них было тошно смотреть, но Малфою, казалось, было всё равно, как будто он и не заметил прикосновения Паркинсон. Его лицо выражало в лучшем случае скуку, и Гермиона припомнила, что он сказал ей вчера.

У нас что-то вроде… свободных отношений.

Она вдруг со всей ясностью осознала, что именно он имел в виду, и почувствовала что-то сродни рвотному позыву. Она отодвинула тарелку с французским тостом, стараясь избегать зрительного контакта с соседями по столу. Драко словно почувствовал, как изменилась атмосфера за столом, и поднял голову, встречаясь с холодным взглядом Гермионы. Он отложил вилку и встал.

— Я буду у кареты, — сообщил Малфой, ни к кому конкретно не обращаясь, но Гермиона поняла, что слова были адресованы ей. Он вышел из зала, закрыв за собой дверь.

Гермиона знала, что надеяться на отсрочку не стоит, поэтому не стала медлить. Пришло время уезжать.

— Сожалею о том, что случилось с твоими родителями, — неожиданно произнесла Пэнси ей в спину. Гермиона попыталась различить издёвку в её голосе, но ничего не услышала.

— Спасибо, — рассеянно отозвалась она.

— Я серьёзно, — настаивала Пэнси. — Тяжело потерять родителей, тем более когда они погибают от рук такого убийцы.

Гермиона медленно обернулась и смерила Пэнси внимательным взглядом.

— Как… Откуда ты знаешь?

— Драко сказал, — пожала Пэнси плечами. — Прошлой ночью.

Гермиона нахмурилась, различив лёгкое торжество на её лице при упоминании «прошлой ночи».

— Ясно… Спасибо.

Теперь всё встало на свои места. Гермиона гадала, почему Пэнси не выказала удивления, встретив её в поместье. Значит, Драко рассказал, что она скрывалась от сумасшедшего Пожирателя… Прекрасно.

— До встречи, — безучастно попрощалась Гермиона, поворачивая ручку двери и в последний раз выходя в коридор с бежевыми стенами.


* * *


Фестралы оттолкнулись от земли, без усилий поднимая в воздух огромную карету с двумя взрослыми волшебниками внутри, не говоря уже о многочисленных бархатных подушечках и потрёпанном рюкзаке с одеждой и едой. Гермиона вновь почувствовала неприятное покалывание в животе и прикрыла глаза, стараясь справиться с волнением, которое всегда ощущала во время полёта.

Малфой сидел напротив, но вместо насмешки, которую его лицо выражало в последний раз, когда они сидели в этой карете, он выглядел обеспокоенно. Гермиона предположила, что её вчерашняя вспышка застала его врасплох и он до сих пор не совсем понимал, как себя вести.

Фестралы уже поднялись до уровня облаков, а Малфой и Гермиона продолжали старательно отводить взгляд и делать вид, что не замечают друг друга. Грейнджер не смогла побороть любопытство и посмотрела вниз, на огромное поместье, которое постепенно скрывалось вдали. Она ещё могла различить очертания Северной башни, на которую они приземлились, когда впервые прибыли в замок, и альпинарий у подножия Южной башни. И, конечно, где-то там, за непроницаемыми стенами величественного замка, скрывалось загадочное существо, чей секрет, вероятно, так и останется для Гермионы тайной.

Она вновь закрыла глаза — на этот раз не от волнения, а чтобы было легче воскресить в памяти события, свидетельницей которых она стала. Несмотря на малоприятную компанию, пребывание в поместье Малфоев зажгло в Гермионе знакомую искру — предвкушение, которое всегда сулило интересные приключения во время обучения в Хогвартсе с Гарри и Роном. И эта искра уже переросла в настоящее пламя любопытства и желания разгадать тайну во что бы то ни стало — чувства, которых Гермионе не испытывала уже очень давно.

Но, конечно, не стоило забывать об Элае. Прежде чем попрощаться, он вежливо поцеловал Гермионе руку и едва заметно подмигнул, оставляя призрачную надежду на возможное возвращение в поместье.

— Грейнджер?

Гермиона открыла глаза: голос Малфоя вывел её из задумчивости.

— Чего тебе? — резко бросила она, всё ещё избегая его взгляда.

— Я отправил Уизли сову, — проинформировал Драко. — Думаю, мы быстро разделаемся с бумажной волокитой в Министерстве, ты будешь дома часам к пяти.

— Отлично, — бесстрастно отозвалась Гермиона, продолжая смотреть в окно.

— Твой багаж уже отправлен. Тебе нужно что-то ещё?

Она впервые за всю поездку посмотрела на Малфоя и отрицательно покачала головой:

— Нет.

— Хорошо, — холодно отозвался он. — Можем посмотреть документы прямо сейчас.

Гермиона усмехнулась.

— Да, мы ведь не хотим продлевать наше дружеское общение, — с усмешкой произнесла она.

Не обратив внимания на последнюю реплику, Малфой открыл кожаный портфель с буквой «Л» и вытащил стопку бумаг — все с официальной эмблемой Министерства.

— У тебя есть перо? — спросил он.

— Нет, — бесстрастно отозвалась Гермиона.

Драко снова полез в портфель, достал явно дорогое гусиное перо и протянул его Гермионе.

— Можешь ознакомиться с документами, если хочешь, но там в основном стандартные бумаги о выходе из-под защиты аврора.

— Ага, — машинально отозвалась Гермиона, пробегая взглядом по абзацам, почти сплошь состоящим из официального жаргона, пока строчки не начали сливаться в одно чёрное пятно. — Где подписать?

— Везде, где есть пустая строка и написано «Гермиона Грейнджер».

От неожиданности она выпрямилась, позволяя словам осесть в сознании. Впервые при Гермионе Малфой произнёс её имя вслух. Было так странно слышать его в исполнении Драко, что она вновь прокрутила этот звук в голове, чтобы окончательно убедиться в его реальности. В отличие от большинства знакомых он сделал упор на букву «о» в имени, отчего имя прозвучало глубже и даже аристократичнее.

Драко, казалось, тоже осознал необычность ситуации, но тем не менее не оторвался от просмотра документов. Единственное, что его выдало, — взгляд, который ранее бегал по строчкам, а теперь застыл на одном слове. Малфой больше не читал, и Гермионе показалось, что он тоже мысленно повторил только что сказанное, словно ему наконец удалось выговорить трудное слово.

— Эм… да… хорошо, — наконец выдавила Гермиона, стараясь скрыть непонятное смущение.

Они знали друг друга с одиннадцати лет, и минуту назад впервые за десятилетие один из них назвал другого по имени… это было достойно книги рекордов.

Гермиона мотнула головой, прогоняя ненужные мысли, и небрежно поставила свою подпись под первой страницей документа, сразу же переходя к следующей. Малфой тоже вышел из оцепенения, и его перо заскрипело по бумаге.

— Если мы оформляем все документы здесь, зачем нам вообще ехать в Министерство? — задала Гермиона резонный вопрос.

— Это стандартная процедура, — отозвался Малфой, не поднимая взгляда от бумаг. — Скейд должен убедиться, что всё в порядке.

— В смысле?

Малфой раздражённо выдохнул. Любопытство Гермионы вновь начинало ему досаждать.

— Он поблагодарит тебя за проявленное понимание и содействие процессу; потом, наверное, спросит, как ты справляешься с утратой родителей; расскажет, что удалось нарыть на Лестрейнджа, и объяснит, почему тебя выпускают из-под защиты.

— Хм… Хорошо.

— Потом тебе зададут несколько вопросов и попросят пройти медицинское обследование.

Гермиона резко оторвала взгляд от своих бумаг и уставилась на Драко. Даже его всегда бесстрастное выражение не могло скрыть волнения. Только теперь до Гермионы наконец дошло, почему Малфой был так встревожен с начала поездки.

Ему было страшно. Пройти медицинское обследование — значит остаться наедине с целителем, который осмотрит Гермиону с головы до ног, чтобы убедиться, что она находится в хорошем физическом состоянии. По крайней мере не хуже, чем до поступления под защиту аврора. Трёхлетнему ребёнку потребовалась бы пара минут, чтобы обнаружить ожоги на её теле. Опытному министерскому целителю — несколько секунд.

— Медицинское обследование? — переспросила Гермиона, всё ещё не веря своим ушам.

— Да, — бросил Драко, и хотя голос его звучал вполне обыденно, она видела мрачное предчувствие в серых глазах. — Надеюсь, ты не боишься иголок так же, как высоты.

Гермиона закатила глаза в ответ на такую неубедительную попытку скрыть беспокойство.

— Они увидят ожоги, — без обиняков отметила она, высказав вслух их общее опасение.

Лицо Драко дёрнулось, но почти сразу мимолетная эмоция сменилась непроницаемой маской хладнокровия. Гермиона не могла не почувствовать некоторого уважения к такой способности сохранять видимость спокойствия.

— Полагаю, что да, — согласился он.

— Тебя это не беспокоит?

— А должно?

— Тебе лучше меня известно, что они начнут задавать вопросы.

— И ты на них ответишь, — безучастно отозвался Драко.

— Но… Ты же не можешь позволить, чтобы в Министерстве узнали правду… — начала Гермиона неуверенно.

Драко расправил плечи и сжал челюсти. Без предупреждения он потянулся рукой куда-то за спину и достал коричневый мешочек из толстого сукна, который с трудом умещался в ладони.

— Этого достаточно? — ледяным тоном осведомился Малфой, протягивая мешочек Гермионе.

Она недоумённо посмотрела на него.

— Что это?

Малфой не ответил, вместо этого отвернувшись к окну с уже привычным бесстрастным выражением на лице. Гермиона видела странную злость в его взгляде, но не могла понять, что стало её причиной. Она взяла мешочек, который тут же заметно оттянул руку, сквозь сукно пальцы нащупали что-то гладкое и прохладное… И содержимого было много. Гермиона вновь взглянула на Малфоя, ожидая подтверждения своей догадки, но он продолжал смотреть в окно, никак на неё не реагируя. Решившись, она высыпала содержимое мешочка на колени.

Внутри оказалась приличная горка золотых монет — навскидку около тысячи галлеонов.

— Что это? — вновь спросила Гермиона, на этот раз с ещё большим удивлением.

— Деньги, — холодно бросил Малфой, поворачиваясь к ней лицом.

— За что?

— За твоё молчание.

Удивление на лице Гермионы сменилось самым настоящим гневом. Монеты на коленях переливались в солнечном свете, привлекая внимание, но всё, на чём она могла сосредоточиться, был своенравный надменный парень, сидевший напротив.

— Ты… Ты… ты, — Гермиона не могла продолжить: тугой ком сдавил горло, а на глаза навернулись слёзы. — Самовлюблённый, эгоистичный придурок! — наконец выдала она.

Слёзы уже нещадно катились по щекам, вводя в замешательство и без того крайне удивлённого таким поворотом событий Малфоя.

— Не могу поверить, что тебе хватает наглости так обо мне думать! — не успокаивалась Гермиона. — Ты… болван!

— Грейнджер…

— Замолчи! Думаешь, меня можно купить? Спустя десять лет тебе всё ещё хватает наглости думать, что можно кинуть мне в лицо горсть золота и командовать мной? Эта дешёвая тактика работает на твоих дружках, но я… — Гермиона запнулась. — Вот, значит, какой я тебе кажусь? После всего, через что мне пришлось пройти, после Волдеморта и с Пожирателей… Ты искренне веришь, что меня можно купить?

Малфой сидел в полном замешательстве, не смея прервать её тираду.

— Неужели ты до сих пор считаешь, что люди ниже тебя, только потому что у них нет огромного состояния? У меня нет золотых гор и замка, но каждый вечер я возвращаюсь домой в любящую семью, — резко бросила Гермиона, не желая успокаиваться — так оскорбил её поступок Драко. — Когда ты последний раз сидел за столом с людьми, которые искренне тебя любят? Когда последний раз тебя держали за руку и смотрели в глаза так, словно ты самое главное в их жизни?

Взгляд Малфоя оставался пустым, он просто давал Гермионе выговориться и остыть. К тому же её раскрасневшиеся щёки и мокрые от слёз глаза были чем-то новым для всегда сдержанного Драко, он почти физически ощущал жар, исходивший от её лица.

— Мне не нужно твоё золото, — уже спокойнее произнесла Гермиона, вытирая слёзы рукавом мантии. — Просто не могу поверить, что ты такого низкого мнения обо мне. У меня и в мыслях не было тебя шантажировать, так что можешь забрать свои грязные деньги. Надеюсь, однажды ты поймёшь, что не всё в мире измеряется галлеонами. — Она смахнула монеты с колен, и они звонко посыпались на пол кареты.

Это стало последней каплей.

— Не хочешь денег — не бери, — с обманчивым спокойствием произнёс Малфой, его кулаки были сжаты, а челюсть напряжена. — Вот только не смей думать, что, прожив несколько дней в моём доме, ты изучила меня вдоль и поперёк. Ты думаешь, что я мелочный и предвзятый, хотя не замечаешь собственного высокомерия и гордости, ведь никто не может быть умнее тебя!Считаешь, раз у меня есть деньги, у меня не может быть настоящей семьи?

Теперь настал черёд Гермионы молча слушать собеседника, хотя её взгляд гораздо более явно выражал эмоции в отличие от Драко.

— Что ты себе напридумывала? Что я просыпаюсь каждое утро и строю планы о том, как разрушить чью-нибудь жизнь? — Теперь его голос едва заметно дрожал, и Гермиона непроизвольно вжалась в спинку сиденья. — У меня были и родители, и друзья, и девушки. У меня была семья.

Последнюю фразу Драко произнёс почти спокойно, лишь гнев в тусклых серых глазах выдавал его истинные чувства. Злость Гермионы ещё недостаточно утихла, чтобы она могла испытывать жалость к Малфою, но достаточно, чтобы оставить эту вспышку без ответа. Она отвернулась и стала разглядывать серое небо за окном, пытаясь сосредоточиться на расплывчатых очертаниях облаков.

Несмотря на крайнее раздражение Гермионы, Драко удалось заставить её замолчать.


* * *


— Мисс Грейнджер! Очень рад снова вас видеть, моя дорогая!

Скейд вышел из кабинета к своим посетителям, как только его низенький услужливый секретарь сообщил, что мистер Малфой и мисс Грейнджер прибыли. Драко и Гермиона сидели на противоположных концах длинного дивана в приёмной, с огромным интересом рассматривая ближайшую стену, каждый был погружен в свои мысли.

— И, конечно, мистер Малфой! Давно не виделись, Драко!

Скейд казался полным энергии и гораздо более расслабленным, чем при их последней встрече, но Гермиона тут же вспомнила, что тогда он сообщал ей о смерти родителей, да и рядом не было человека, чья фамилия вызывает трепет у любого работника Министерства. Квадратные очки съехали на самый кончик прямого носа Скейда, а редких седых волос стало как будто бы меньше, словно их пытались скрыть.

Малфой медленно поднялся, пожал протянутую ему руку и коротко улыбнулся.

— Пойдёмте внутрь, — предложил Скейд, тут же проводя их в свой внушительный кабинет. Там практически ничего не изменилось за прошедшие три недели: огромный письменный стол всё так же стоял в центре комнаты в окружении трёх глубоких кресел, обтянутых тёмно-коричневой кожей. Тут же были и шкаф для хранения документов, и широкий камин.

— Выпьете что-нибудь? — осведомился Скейд, жестом приглашая посетителей присесть и опускаясь в кресло напротив.

— Нет, спасибо, — отказался Драко, и глава отдела перевёл взгляд на Гермиону.

— Я тоже не буду, — быстро ответила она.

— Что ж, тогда сразу к делу? — улыбнулся Скейд и начал торопливо перебирать документы, сложенные на столе, пока наконец не извлёк тонкую голубую папку.

— Прежде чем мы начнём, мисс Грейнджер, позвольте мне выразить благодарность от имени всего отдела за ваше терпение в работе с нами.

Гермиона мысленно усмехнулась, вспоминая слова Драко о «благодарности за понимание и содействие процессу», пока Скейд бормотал свою хорошо заученную речь. Краем глаза она видела, что Малфой терпеливо выслушивает его слова с профессионально-бесстрастным выражением на лице, хотя взгляд выдавал жуткую скуку.

— …непростое время, я уверен. Очень приятно работать с такими понимающими и отзывчивыми людьми, как вы.

Гермиона коротко кивнула и улыбнулась.

— Взаимно.

— И позвольте вновь выразить вам мои глубочайшие соболезнования по поводу смерти ваших родителей, — произнёс Скейд, его голос растерял половину энтузиазма, вместо этого становясь спокойным и мягким. — Как вы справляетесь?

— Нормально, спасибо,— ответила Гермиона, всё ещё следя боковым зрением за неподвижным выражением лица Драко. Она была немного удивлена, что он так точно угадал всё, о чём будет говорить Скейд.

— Рад слышать. И вы, полагаю, будете довольны, узнав, что мы отследили перемещения Родольфуса Лестрейнджа до Южной Европы — он направился намного дальше, чем мы изначально предполагали. У нас были подозрения, что он решит отсидеться в Северной Франции.

— Хорошо, — отозвалась Гермиона, теперь отвечая почти на автомате, когда Скейд делал паузы.

— Подобное положение дел вкупе с имеющейся у нас информацией даёт нам представление о его возможных передвижениях. У Лестрейнджа нет никакой возможности вернуться в Лондон, поэтому с удовольствием сообщаю, что вам ничего не угрожает.

— Замечательно, — произнесла Гермиона, пытаясь изобразить восторг. Она была рада, что Лестрейндж не мог вернуться в Лондон, но, положа руку на сердце, она никогда и не чувствовала себя в особой опасности рядом с Роном и Гарри.

Прошли ещё несколько утомительных минут.

— …а потому выпускается из-под защиты мистера Малфоя и может вернуться в место своего проживания, — закончил Скейд зачитывать какой-то документ, после чего глубоко вздохнул, переводя дыхание, и сцепил руки в замок.

— Отлично.

— Боюсь, протокол требует прохождения некоторых обязательных процедур. Я сделаю всё возможное, чтобы сократить их до необходимого минимума.

Скейд открыл голубую папку и достал лист пергамента.

— Мисс Грейнджер, целитель ждёт вас во второй комнате справа вниз по коридору. Она проведёт быстрый осмотр, чтобы убедиться, что ваше физическое состояние позволяет вам выйти из-под защиты аврора.

Гермиона на мгновение встретилась взглядом с Драко, после чего отодвинула кресло и встала, бросив короткое:

— Разумеется.


* * *


— И все меры защиты были приняты? — задал очередной вопрос Скейд, посмотрев на Драко, а затем вновь перевёл взгляд на документы.

— Вся территория поместья охранялась заклинаниями, включая фиделиус, — ответил Малфой. Это был уже третий вопрос из серии таких же бессмысленных формальностей. — Мисс Грейнджер всегда находилась под наблюдением надёжного смотрителя. Её проинформировали обо всех выходах из замка, включая потайные, и о том, как правильно выбрать нужный в случае опасности.

— Такие случаи возникали?

— Ни разу, — без запинок ответил Драко. — Мисс Грейнджер следовала всем оговорённым правилам и соблюдала меры предосторожности.

— Отлично.

Драко выглянул сквозь прозрачную дверь кабинета Скейда на пустой коридор. Последние десять минут — с тех пор, как Гермиона вышла из комнаты, — его мысли были заняты злосчастным медицинским осмотром.

— Возникали ли проблемы с тёмной магией или чем-то подобным? — спросил Скейд, отрывая Драко от мрачных размышлений.

Малфой не колебался ни секунды:

— Ничего, связанного с Лестрейнджем, — он даже не солгал.

— Так-так, — пробормотал Скейд себе под нос, ставя галочки в документе и делая какие-то пометки рядом с ними. — Прекрасно, мистер Малфой.

Драко молча подождал, пока он соберёт все бумаги и положит их назад в папку.

— Это всё? — осведомился он, когда с документами было покончено.

— Да, — бодро отозвался Скейд.

— В таком случае я могу идти? Не люблю торопить, но мне нужно успеть ещё в одно место сегодня.

— Как только мисс Грейнджер вернётся, я проверю отчёт, и на этом всё, — извиняющимся тоном произнёс Скейд, улыбаясь. — Могу я предложить вам стакан воды или чего-то ещё?

Драко не успел ответить: пронзительный визг разнёсся по коридору. Оба мужчины выбежали из кабинета, и сразу же источник звука стал очевиден.

Кричали во второй комнате вниз по коридору.


* * *


— Мисс Грейнджер, что тут происходит?! — воскликнул Скейд, врываясь в комнату.

Смотровой кабинет целителя был небольшим: каменные стены, широкий стол для обследования, на котором сейчас сидела Гермиона, и письменный стол в углу, заваленный кучей бумаг.

Рядом с Гермионой Малфой заметил бледную пожилую женщину с тёмными вьющимися волосами и острыми чертами лица. Возможно, в другое время её внешность показалась бы довольно приятной, но сейчас трудно было что-то утверждать, потому что всё лицо целительницы покрывали противные зелёные фурункулы.

— Фелиция, дорогая! — воскликнул Скейд, тоже поворачиваясь к шокированной женщине. — Что с вами стряслось?

— Эта девушка! — только и смогла взвизгнуть целительница, указывая на Гермиону.

Малфой повернулся к ней, его лицо выражало крайнюю степень недоумения, в то время как Грейнджер выглядела вполне невинно и даже робко перед лицом главы Отдела магического правопорядка.

— Я совсем забыла предупредить, мистер Скейд, — извиняющимся тоном произнесла она. — Ох, мне так жаль!

— О чём предупредить? — испуганно уточнил он, склоняясь над целительницей и бормоча какие-то успокаивающие слова.

— Я безобразна! — истерически воскликнула Фелиция. — Я никогда не смогу выйти на улицу в таком виде!

— Великий Мерлин, вы же целитель — возьмите себя в руки, — одёрнула её Гермиона, но тут же спохватилась: — Мне очень жаль, что так получилось.

— Фелиция, что, Мерлин побери, тут произошло? — вновь спросил Скейд.

— Я проводила осмотр, — начала целительница, всхлипывая. — Проверила голову, шею и попросила вытянуть руку, чтобы использовать заклинание обнаружения травм, а потом я… Я дотронулась до её пальцев, и на лице выскочили эти ужасные штуки!

Она отвернулась, словно боясь вызвать отвращение остальных.

— Да что же у вас тут стряслось? — всё ещё недоумевал Скейд.

— Это было частью защиты, — пояснила Гермиона всё тем же извиняющимся тоном. — Мистер Малфой наложил заклинание ещё до нашего приезда в поместье, и я совершенно о нём забыла. Как неловко получилось!

Она даже постаралась уронить пару слезинок, но попытка с позором провалилась. Тем не менее Скейду было достаточно и слов Гермионы, чтобы увериться в её искренности и убедиться, что вышло глупое недоразумение.

— Всё в порядке, дорогая, — сочувственно произнёс он. — Что это за заклинание, мистер Малфой?

Драко вздрогнул от неожиданности, совершенно не готовый к такому повороту событий.

Гермиона тут же пришла ему на помощь:

— Это было… заклятие Хорнворта.

— Я… эм… впервые слышу, — произнёс Скейд, которому хотелось и узнать о заклинании, и избежать признания в собственной некомпетентности.

— Да, оно очень редкое, — поспешно заверила Гермиона, — и довольно сложное в исполнении. Если кто-то, кроме мистера Малфоя и нескольких доверенных лиц, ко мне прикоснётся, у него на лице тут же выскакивают зелёные фурункулы.

— Ничего себе!

— Это было сделано для дополнительной защиты.

Скейд повернулся к Драко и одобрительно кивнул:

— Вы очень добросовестно подошли к своим обязанностям.

Он не стал дожидаться ответа Малфоя и вместо этого подошёл к хныкающей целительнице, всячески стараясь её успокоить. Фелиция казалась безутешной и так отчаянно всхлипывала, что периодически ладонь Скейда срывалась с её дрожащего плеча.

Гермиона бросила на Малфоя многозначительный взгляд и кивнула в сторону Скейда. Драко мгновенно понял, что она имела в виду.

— Мы и так отняли у вас много времени, мистер Скейд, — произнёс он, гораздо лучше Гермионы симулируя сожаление. — Учитывая сложившуюся ситуацию, думаю, нам пора идти.

— Ах, да-да… Полагаю, так будет лучше, — пробормотал Скейд, поправляя мантию.

— И, как вы сами убедились, мисс Грейнджер прекрасно себя чувствует, — добавил Драко. — Так что, думаю, в дальнейших осмотрах нет необходимости, тем более учитывая состояние целителя.

— Нет-нет, этого достаточно, — поспешно заверил его Скейд и добавил, повернувшись к Гермионе: — Вы выглядите здоровой и… С такой защитой я был бы очень удивлён, если на вас есть хоть царапина.

Он издал нерешительный смешок, и Малфой натянуто улыбнулся в ответ.

— Было приятно вновь с вами повидаться, — добавил Скейд, пожимая руку Драко и стараясь не дотрагиваться до Гермионы. — Если бы не обстоятельства, я бы с удовольствием с вами отужинал, но сейчас надо разобраться с возникшей проблемой. — Он с сожалением поглядел на Фелицию.

— Да, конечно, мы всё понимаем, — тут же отозвался Малфой. — Хорошего дня, мистер Скейд.

— Мистер Малфой, мисс Грейнджер, — произнёс тот, кивая каждому на прощание, и Драко с Гермионой вышли из смотрового кабинета.

Они прошли вдоль длинного коридора мимо приёмной, где сидели всего полчаса назад, когда внезапно Драко повернулся к Гермионе, даже не стараясь скрыть любопытство.

— Что за заклятие Хорнворта? — спросил он.

Гермиона беспечно пожала плечами.

— Понятия не имею.

— Тогда что это было?

Она озорно улыбнулась:

— Взрывной фурункульный сглаз из магазина Уизли.

Глава опубликована: 17.05.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 27
А можно узнать, сильно будет отличаться от работы на фикбуке?
Lantic, сюжет точно отличаться не будет, это же перевод) Я просто шлифую текст, чтобы от некоторых моментов у меня кровь из глаз не шла -- всё-таки за три года с момента первой публикации у меня прибавилось опыта, да и восприятие немного поменялосьXD В любом случае все главы параллельно обновляются и на ФБ тоже.
Крестьянка с Марса
Вы затеяли что-то невероятное! Спасибо, читаю с удовольствием и жду обновлений.
Fernanda Ferretti, нет-нет, я ничего не затеяла, это всё автор, честно!:))
Большое спасибо за тёплые слова и рекомендацию^_^
Крестьянка с Марса
Вы затеяли перевод хорошего фанфика - это тоже важно.
А я просто зашла сказать спасибо.
Вы выбрали очень классную работу, и в свое время я познакомилась с ней еще на фикбуке. Тогда мне стало мало и я пошла грызть оригинал (с моим уровнем инглиша на то время это по-другому и не назовешь). После этого я уже перечитала много всего на инглише, но хотелось сказать Вам спасибо за волшебный пинок, который меня на это сподвиг. Иначе я так бы язык и не подтянула.

Огромное спасибо за выбор работы. Люблю я ее уже года три. И со временем она мне нравится только больше и больше. Вдохновения Вам в совершенствовании перевода!
Dark_is_elegant, я просто сползаю с кровати от приятностей^_^ большое спасибо за тёплые слова и очень рада, если выбор работы на перевод ещё и принёс какую-то пользу в реальной жизни:) надеюсь, после вычитки перевод будет достоин тех отзывов, которые получил за три года:)
Крестьянка с Марса
Я поняла, что пора "донести" приятности.
Это же нечестно! Я уже сколько времени этот фик люблю, но молчу в тряпочку!

Терпения вам с ним! Учитывая объем текста, я вам не завидую. Меня бы не хватило на то, чтобы мало того, что сделать такой большой перевод, так еще и частично переделать столько времени спустя.
Узбеков вам, короче говоря :D
Неожиданно я все-таки одолела эту работу. Очень долго откладывала знакомство с ней по нескольким причинам. Надеюсь, переводчик, не обидеться на мои недовольства отдельными моментами, которые препятствовали знакомству с этим фанфиком. Меня смущало саммари, я " кружила" возле него, сомневаясь, а стоит ли соваться. Первые главы мне показались затянутыми и скучными. Серьезно, четвертая глава, а они до сих пор не могут уехать наконец в поместье. Втянулась я только к главе двенадцатой. И дальше все. Меня затянуло. К главе восемнадцатой вряд ли бы кто-то меня оторвал от этой работы XDD

В общем да, небольшие страдания окупились. Я уже и не думала, что внесу работу в разряд любимых, но все изменилось. Это чудесная история с потрясающими персонажами. Чудесная Панси, как мне нравятся, когда ее представляют вот такой настоящей подругой Драко, но тут она такая живая, искрящаяся. Такой заботы по отношению Гермионе, да и к другим персонажем, кроме Драко я особо нигде не замечала. Пожалуй, самая человечная Панси на моей памяти.
А еще дико понравилось, как переводчик смог передать тонкости чувств между героями, множество оттенков, которые били по моему читательскому сердечку. Спасибо огромное за полученное удовольствие, за такую яркую работу.
Показать полностью
kaverZA
О, да
Фанфик стоит того, чтобы перетерпеть начало! Я до сих пор над письмом Натали плачу...
Я практически над всей историей того трио плакала, люблю когда Асторию не втягивают))
YellowWorld
а я бы к отсутствию Астории прицепилась, да))) Но Натали здесь так удачно вплелась в повествование, что я махнула рукой на такие мелочи.

Цитата сообщения YellowWorld от 16.02.2019 в 21:33
kaverZA
О, да
Фанфик стоит того, чтобы перетерпеть начало!

значит не мне одной показалось. Просто года два смотрела на работу, а дальше первой-второй главы пробраться не могла и закрывала, думая, что мне и дальше не зайдет.
kaverZA
не люблю Асторию в Драмионе, она либо стерва, либо брошенка, либо нелюбимая жена, либо умирает :)))
А в каноне ее вообще не было
Натали очень красиво вошла в историю и Каспиан (для меня это только он :D) тоже :)
YellowWorld
Кстати мне интересно кто-нибудь шипперил Касса и Гермиону? Просто мне подруга столько про них говорила, что я реально боялась такого треугольника, но что-то не заметила)))

ЧТо касается персонажей, то они так отлично прописано, хотя я не прониклась такой симпатией, например к Натали и Кассу. На мой взгляд он был очень зловещий, но все его поступки заставляли вжаться в диван в ожидании, что же он выкинет. Зло или добро в нем победит. И вообще его эта борьба в итоге помогла немного под другим углом на канонного Володю посмотреть.

А еще покорил Элай. Это так чудесно, что в жизни Малфоев был такой преданный человек. И вообще каким важным человеком оказался для Драко... тысячи сердечек за него.
kaverZA
а мне понравилось в конце про спасительную операцию эльфов))
Элай прелесть да. Тот момент, когда он говорит про наряд :) и ты такая про себя, ихихи, коварный Драко
и еще необычно было про карту мэнора
Очень интересно. Надеюсь, что автор все же продолжит писать.
Переводчик, не томите с продолжением!
Цитата сообщения AvroraWolfe от 08.07.2019 в 22:03
Переводчик, не томите с продолжением!


У меня для вас прекрасная новость: перевод выложен полностью на Фикбуке;) Здесь главы публикуются по мере вычитки, стараюсь не затягивать)
Крестьянка с Марса
Да Вы что!? Пошла читать!
https://ficbook.net/readfic/3465697/10510031#part_content
Ссылка
феодосия, ссылка указана в шапке фанфика с момента публикации. Здесь главы появляются по мере вычитки, об этом я не раз упоминала.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх