↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Леди Малфой (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, Даркфик, Романтика
Размер:
Макси | 483 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
— Мисс Грейнджер, вы в огромной опасности, — медленно проговорил он. — Но Министерство может предложить вам надёжное укрытие, где никто не сможет вас найти.
— И где расположено это укрытие? — дрожащим голосом спросила Гермиона.
Скейд глубоко вздохнул и пристально посмотрел в её карие глаза:
— Что вам известно о поместье Малфоев?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 4. Долгая поездка

Уже минут десять Гермиона сидела в частном экипаже, ожидая возвращения Малфоя. Она вздохнула и сверилась с часами — одиннадцать минут. Внутри карета была красиво украшена золотой обивкой, алыми подушечками и вставками из красного дерева по бокам. В определённой степени подобная обстановка заставляла Гермиону чувствовать себя настоящей королевой. Она могла живо представить себе бессчётное количество раз, когда Малфои выезжали в этом экипаже, не обращая внимания на простолюдинов снаружи. Но, несмотря на лёгкий запах дорогого одеколона, бархатные подушки под спиной и нежный ветерок, треплющий волосы, в данный момент Гермиона пребывала в крайне раздражённом состоянии.

Они по-прежнему стояли около Норы. Когда Гермиона вышла из парадной двери в сад, а затем на улицу, Малфой указал ей на карету, сообщив, что скоро вернётся. С тех пор прошло тринадцать минут. Сейчас Гермиона занимала себя выдёргиванием торчащих ниток из подушечек, тщательно перебирая каждую пальцами. Она оглянулась на Нору, где в одном из окон на втором этаже смогла различить Рона, мрачно облокотившегося на подоконник. Гермиона не знала, видел ли он её, но была уверена, что ещё одно прощание лишь добавит страданий и без того тяжёлому расставанию.

Она совладала с чувствами и продолжила своё занятие. Терпение было на исходе: конечно, Малфой не был в восторге от задания Министерства, но он не имел права оставлять её здесь — в полном одиночестве и неведении.

От раздумий Гермиону отвлёк звук негромких шагов снаружи — кто-то явно приближался к карете. Через несколько секунд показалась высокая тень.

— Устроилась, Грейнджер? — спросил Малфой, заглядывая внутрь.

— Прошло пятнадцать минут. Я очень хорошо устроилась, — огрызнулась Гермиона.

Она не собиралась грубить, но её терпение иссякло.

— Справедливо, — коротко бросил Малфой и снова отошёл от кареты.

Гермиона резко подскочила с места, больно ударившись о потолок.

— Подожди-ка! — закричала она ему вслед.

Голова отозвалась пульсирующей болью, и Гермиона раздражённо посмотрела на красиво украшенный потолок, осознавая, что подо всем этим великолепием скрывается твёрдый металл. Воспользовавшись отборными ругательствами, чтобы как можно изощрённее проклясть Малфоя, она снова села, потирая ушибленную голову ладонью.

— Что? — раздражённо бросил Малфой, вновь заглядывая в карету.

— Почему мы ещё не уехали? — зло спросила Гермиона.

Он закатил глаза:

— Мне нужно время, чтобы наложить на карету защитные чары. А я-то надеялся, что ты не станешь капать мне на мозги.

— Капать на мозги?! — зло переспросила Гермиона.

Губы Малфоя изогнулись в ухмылке:

— Именно.

— Это я капаю на мозги?! — воскликнула Гермиона, но он уже скрылся из вида.

Девушка громко фыркнула и откинулась на спинку сиденья.

— Осёл, — проворчала она себе под нос.

Погода начала портиться, заморосил мелкий дождь. Гермиона взглянула на дом, но Рона у окна уже не было. Она бы ни за что в этом не призналась, но почувствовала лёгкую досаду от того, что он не дождался её отъезда. Однако вернувшийся Малфой не позволил ей долго раздумывать над поведением Рона. На этот раз он не просто заглянул в карету, но занял место напротив Гермионы.

— Уезжаем через пару секунд, — небрежно бросил он, посмотрев на часы.

— Не думаю, что могу доверять твоему чувству времени, — мстительно отозвалась Гермиона.

— Что? — отрешённо переспросил Малфой, выглядывая из окна экипажа и непрестанно сверяясь с часами.

— Я сидела здесь пятнадцать минут! — вспыхнула она. — Ты сказал, мы тронемся в любую минуту…

— Любая минута вполне может быть пятнадцатой, — ухмыльнулся Малфой.

— И зачем было так торопить меня со сборами?

Малфой уже было открыл рот, чтобы выдать очередной глумливый ответ, но тут его часы внезапно издали неприятный сигнал.

— Элай! Пора ехать! — прокричал он, дважды ударяя кулаком в стенку кареты, и Гермиона почувствовала лёгкий толчок, когда экипаж тронулся с места.

Она сделала глубокий вздох, пытаясь успокоиться, но спокойствие было последним, что она могла сейчас чувствовать: карета неотвратимо ускорялась — Гермиона была уверена, что этот экипаж легко даст фору магловским гоночным автомобилям. Она выглянула в окно и, заметив крутой поворот впереди, почувствовала, как сердце бешено заколотилось, норовя вырваться из груди.

«Поворачивай!» — мысленно закричала Гермиона, неотрывно следя за стремительно приближающимся виражом.

«Поворачивай! — снова беззвучно воскликнула она. — Ну же, пожалуйста!»

Одной рукой Гермиона крепко схватилась за своё сиденье, другой — вцепилась в ткань одной из подушек, едва не прорвав её насквозь, сердце стучало в ушах, пульс учащался в геометрической прогрессии. Поворот был всего в нескольких футах, а карета даже не собиралась изменять траекторию движения.

— Поворачивай! — уже вслух прокричала Гермиона, не в силах больше скрывать своё напряжение, и зажмурила глаза. Горло словно сдавили клещами, покалывающее чувство страха расползлось по всему телу. Она ожидала, что карета на полной скорости улетит в овраг или врежется в ближайшее дерево, но ничего не происходило. Гермиона с опаской открыла глаза, чувствуя, как лёгкий ветерок треплет её волосы, и замечая искрящиеся в воздухе пылинки.

Осмотревшись по сторонам, она сразу поняла, почему экипаж не разбился. Гермиона несколько раз глубоко вдохнула прохладный воздух и выпустила из рук подушку, на которой остались чёткие следы от ногтей. Выглянув в окно, она окинула взглядом дома внизу, становившиеся всё меньше и меньше. Карета летела.

Малфой привстал с места с крайне довольным выражением на лице и посмотрел на Гермиону.

— Она летает, — надменно сообщил он.

— Да, я догадалась, — холодно отозвалась Гермиона.

— Никогда бы не подумал, что ты боишься летать, — усмехнулся Малфой, всё ещё наслаждаясь её недавней паникой.

— Я не боюсь летать, — огрызнулась она. — Я боюсь разбиться и умереть.

— Жалкое зрелище.

— Что именно? — раздражённо осведомилась Гермиона.

— Волшебница, которая боится разбиться. Хотя, полагаю, волшебницей тебя можно назвать с натяжкой. — Малфой положил руку на подлокотник и вернулся к небрежному разглядыванию природы за окном.

— Ты действительно собрался доставать меня своими детскими издёвками? — спросила Гермиона, стараясь, чтобы голос звучал холодно и спокойно, но внутри всё клокотало от нарастающего раздражения.

Малфой не ответил. Вместо этого он достал из-под сиденья чёрный мешочек из драконьей кожи и осторожно переложил себе на колени, невольно позволяя Гермионе хорошенько его рассмотреть. Внутри она заметила перья, пергамент, одежду и книги. Когда Малфой сместил мешок чуть вправо, чтобы засунуть руку поглубже, Гермиона увидела золотую вышивку в форме буквы «Л», которая сверкала в лучах солнца.

Малфой вытащил из мешочка книгу в зелёной обложке, после чего убрал его назад под сиденье и начал бережно перелистывать страницы. Гермиона поняла, что в ближайшее время на её вопросы никто отвечать не будет. Не сильно расстроившись, она с удовольствием вернулась к созерцанию пейзажа под каретой: они как раз пролетали над незасеянными полями.

Теперь, когда она смотрела на проплывающие пашни внизу, мир начал казаться намного проще и понятнее. Природа представала просто мазком зелёной краски, оставленной художником на холсте. Гермиона часто именно так и представляла себе мир, или, скорее, ей нравилось так его представлять — как простую картину. Сначала невидимый художник использовал синюю краску, изображая небо, затем добавил немного зелёного, обозначая траву и луга. Потом смешал жёлтые и оранжевые оттенки, оживляя картину ослепительным блеском солнца, а затем украсил небо облаками при помощи белой краски.

Луга и поля выглядели так красиво, они… Постойте, луга?!

Гермиона замерла на несколько мгновений, обдумывая пришедшую в голову мысль.

— Эй! — громко позвала она.

Малфой оторвал взгляд от книги и раздражённо посмотрел на девушку.

— Неужели несколько минут тишины так сильно тебе досаждают? — недовольно осведомился он.

— Почему мы летим над полями? — спросила Гермиона, не обращая внимания на издёвку в его голосе.

— Прошу вашего долбанного прощения?! — возмущённо воскликнул Малфой, не веря, что из-за такой ерунды его оторвали от чтения.

— Ты сказал, нам нужно будет добраться до Косого переулка! — не менее возмущённо напомнила Гермиона.

— Сказал.

— Тогда мы сейчас должны лететь над Лондоном, но я что-то не вижу зданий, дорог или машин!

Лёгкая улыбка искривила губы Малфоя.

— Очень умно, Грейнджер, — похвалил он, забавляясь её непониманием.

— Вот только не надо оскорблять мои умственные способности! — огрызнулась она.

— Прошу прощения, — усмехнулся Малфой, и голос его звучал как угодно, но только не искренне.

— Может, уже объяснишь, почему мы летим не над Лондоном? — раздражённо бросила Гермиона. Она ненавидела, когда с ней разговаривали как с ребёнком.

— Мы летим напрямую в поместье, — после секундной паузы признался Малфой.

Он отложил книгу в сторону и теперь оглядывал карету в поисках чего-то ещё.

— Но… — Гермиона запнулась от неожиданности. — К чему тогда были все эти разговоры?

Малфой наконец нашёл то, что искал, — свежий выпуск «Ежедневного пророка», который обнаружился под одной из подушечек, и раскрыл его на коленях.

— Какие разговоры? — осведомился он.

— О том, что нам надо сесть на поезд, воспользоваться каминной сетью в Косом переулке и…

Улыбка Малфоя стала заметно шире. Он не удостоил Гермиону ответом, начав вместо этого небрежно перелистывать страницы газеты.

— У тебя шутки такие? — вспыхнула Гермиона.

— Это была не шутка, — невинно ответил Малфой. — Все именно так и добираются до поместья. Просто это не тот путь, который используем мы.

— Ничего не понимаю! — распалялась Гермиона. — Мне пришлось собираться впопыхах и быстро прощаться со всеми…

— Я лишь подумал, что, дав тебе срок на сборы, я значительно ускорю процесс.

— Выдуманный срок? — воскликнула она. — Я даже с Роном как следует не попрощалась!

— Что ж, уверен, с Уизли всё будет в порядке, — проворчал Малфой. — У него есть мамочка на случай, если ему захочется обнимашек.

— Заткнись, — резко оборвала Гермиона.

— Эй, ты сама начала этот разговор, — резонно заметил Малфой. Он словно наслаждался неприкрытым презрением в её глазах.

— Ладно, — раздражённо ответила она. — Мне жаль, что я вообще с тобой заговорила.

— Хорошо.

— Отлично.

Гермиона хлопнула ладонью по подлокотнику и теперь рассеянно глядела в окно, Малфой вернулся к просмотру газеты и медленно листал страницы, уделяя внимание всем мало-мальски интересным статьям, которые находил. Гермиона была уверена, что тишина в карете не будет нарушена до самого конца поездки, но ошиблась.

— Мистер Малфой, — позвал голос снаружи.

Гермиона подскочила от неожиданности и высунула голову из окна, чтобы посмотреть, что происходит. На первый взгляд снаружи не оказалось ничего интересного, но она подняла голову чуть выше и заметила невысокого человека, сидевшего в передней части кареты — совсем как кучер.

Гермиона тихо ахнула и снова опустилась на своё место с озадаченным выражением на лице.

— Там человек, — сообщила она.

Малфой оторвал взгляд от газеты.

— Ну да.

— Мистер Малфой! — снова позвал мужчина.

— Что там, Элай? — крикнул Малфой в ответ.

— Мы немного отстаём от графика, — ответил тот.

Малфой посмотрел на часы, кивнул и вновь поднял голову.

— Да, действительно, — согласился он. — Полагаю, ты хочешь увеличить скорость?

— Именно так, сэр, — ответил Элай. — Я просто решил предупредить, чтобы вы и ваша гостья крепче держались — может немного потрясти.

Малфой задумался на мгновение и покачал головой.

— Думаю, мы можем позволить себе небольшое отставание от графика, — сказал он наконец. — Не ускоряйся.

— Хорошо, сэр, — прозвучал ответ, и карета продолжила движение с прежней скоростью. Гермиона втайне почувствовала облегчение после такого указания — она ещё не успела как следует отойти от экстремального взлёта. Гермиона посмотрела на Малфоя, и, увидев, что он всё понял, решила быстро сменить тему.

— Я думала, что карета зачарована, — быстро сказала она.

— Так и есть, — кивнул Малфой.

— Но в таком случае… зачем тебе кучер?

— Кто-то должен задавать направление и контролировать фестралов.

— Фестралов? — Гермиона мгновенно выпрямилась. — Карету везут фестралы?

— Ты удивлена, Грейнджер?

— Просто… Мне показалось, что я увидела одного из них, — медленно проговорила она.

— И? — недоумённо осведомился Малфой.

— Это произошло впервые.

— Значит, ты видела смерть. — Его голос звучал так безразлично, что Гермиона почувствовала вновь закипающее раздражение. Она быстро прислонилась к спинке, попутно бросив на Малфоя ненавидящий взгляд, и решила смотреть в окно, всячески избегая дальнейших разговоров.

Солнце почти скрылось за горизонтом, и за окном становилось темнее. Звёзды превратились из отдалённых объектов, скрытых сиянием солнца, в завораживающие точки, мерцающие на небе. Думая о них, Гермиона закрыла глаза, медленно проваливаясь в сон.


* * *


— Что с тобой? — обеспокоенно спросил Гарри, усаживаясь рядом с Роном за обеденный стол. Всё семейство Уизли покинуло Нору, чтобы поужинать в городе, но Рон отказался составить им компанию, а Гарри и Джинни решили, что будет лучше, если они останутся с ним.

Последняя как раз стояла у кухонного стола и нарезала овощи, когда вошёл Гарри. Он вопросительно посмотрел на неё и получил мрачный кивок в сторону Рона.

— А ты как думаешь, в чём дело? — задал ответный вопрос тот.

— Прошло уже четыре часа с её отъезда, — сказала Джинни, сгребая нарезанные овощи в глубокую тарелку.

— А по ощущениям, как будто вечность, — угрюмо отозвался Рон, бездумно поигрывая вилкой.

— Слушай, если ты будешь считать каждую секунду, это и будет казаться вечностью, — произнёс Гарри. — Поверь, с Гермионой всё будет в порядке.

— Гарри прав, — присоединилась к разговору Джинни, которая уже успела поставить остатки вчерашнего ужина разогреваться на плиту. Она подошла к столу, водрузила тарелку с овощами между Гарри и Роном и ободряюще похлопала брата по плечу, прежде чем вернуться назад к плите.

— Я знаю, что Гарри прав, — раздражённо ответил Рон. — Но от этого я не стану меньше за неё волноваться.

— Ладно, давай посмотрим на это с другой стороны, — предложила Джинни. — Гермиона умна?

Рон поднял на неё удивлённый взгляд:

— Да, конечно.

— Умнее тебя? — продолжила она.

— Безусловно.

— Она храбрая? — задала очередной вопрос Джинни.

— Да.

— Сильная?

— Думаю, да, — снова согласился Рон.

— Значит, всё будет хорошо, — подхватил Гарри. — А теперь возьми морковку и прекращай хандрить.

Рон не смог сдержать улыбку, когда Гарри потянулся за морковью и принялся воодушевлённо грызть, одновременно с этим протягивая ему другую. Рон благодарно её принял. Джинни как раз закончила разогревать вчерашний ужин, переложила мясо и гарнир на две большие тарелки и теперь направлялась к столу.

— Налетайте, — разрешила она, аккуратно выставляя ужин на центр стола.

Рон пробурчал что-то себе под нос при виде твёрдой курицы и жёсткого риса.

— Могу поспорить, ты жалеешь, что отказался пойти на ужин вместе со всеми, — хмыкнул Гарри, тоже не очень-то обрадованный видом еды.

— Заметь, ты сам это сказал, — улыбнулся Рон и положил себе на тарелку немного риса.

— Держу пари, даже еда в поместье Малфоев не так плоха, — задумчиво проговорила Джинни.

— Не так плоха? — усмехнулся Гарри. — Я слышал, у них целый отряд домашних эльфов, занятых на кухне. Качество еды — последнее, о чём Гермионе стоит волноваться.

— Да, — вставил Рон. — Плохая компания — вот её настоящая проблема.

— Боюсь, ты прав, — произнесла Джинни. — Даже несколько минут в компании Малфоя были просто убийственны — не представляю, как можно провести с ним несколько месяцев.

— Бедная Гермиона, — грустно вздохнул Рон.

— Знаю, — согласился Гарри. — Будем надеяться, они быстро найдут Род…

Он осёкся и бросил быстрый взгляд на Джинни, которая испуганно округлила глаза.

— Будем надеяться, они быстро найдут этого Пожирателя, — мгновенно исправился он.

Рон продолжал есть и, казалось, не заметил кратковременного напряжения, повисшего в комнате. Он лишь мрачно кивнул в ответ на реплику Гарри и подлил воды в стакан.

— Надеюсь, она скоро мне напишет, — грустно сказал он.

— Я тоже, — вздохнула Джинни. — Теперь мне даже не с кем поговорить.

— Эй! — возмутился Гарри. — А как же я?

— А что ты?

— Почему ты не можешь поговорить со мной? — пояснил он, его голос звучал удивлённо и немного обиженно.

Широкая улыбка озарила лицо Джинни, и она игриво повертела чашку в руках, прежде чем ответить:

— Хочешь, чтобы я говорила с тобой об одежде, работе, семье, отношениях…

— Постой-ка! — прервал её Рон. — Гермиона говорит с тобой об отношениях? Обо мне?

— И ты разговариваешь с Гермионой о нас? — вставил Гарри.

Улыбка Джинни дрогнула на секунду.

— Да, — спокойно ответила она.

— Чёрт возьми! — воскликнул Рон и медленно добавил: — И как много ты знаешь о нас с Гермионой?

Губы Джинни изогнулись в озорной улыбке.

— Возможно, больше, чем ты сам.

— Ох, женщины! — возмутился Гарри. — Не могу поверить, что ты рассказываешь Гермионе о нас!

— Мы же подруги! Это как раз то, что друзья обсуждают, когда встречаются, — защищалась Джинни.

Рон аж подскочил на стуле от негодования: они с Гарри одновременно были смущены до крайности и очень злы.

— Но это не то, что обсуждаем мы, когда встречаемся, — раздражённо заметил Рон.

— Да, — согласился Гарри. — Мы разговариваем о квиддиче, мётлах, работе…

— Ох, вот только не надо изображать из себя саму невинность! — беззлобно воскликнула Джинни, слегка покраснев, но не переставая улыбаться. — Я вижу, как мило вы улыбаетесь Флёр всякий раз, когда она оказывается рядом.

— Мы просто проявляем дружелюбие!

— Как будто ты не помнишь ужин в честь годовщины свадьбы Билла и Флёр, — парировала Джинни.

— О чём ты говоришь? — невинно уточнил Рон.

— Я прекрасно видела, как ты бросился к ней, стоило ей сказать, что она так счастлива, что готова расцеловать всех вокруг, — припечатала брата Джинни, и Рон даже немного отстранился.

— Да, так и было, — прошептал Гарри, слегка улыбаясь.

— Ты тоже не разыгрывай невинность, — с усмешкой бросила Джинни. — Кажется, я припоминаю, что в том забеге ты не сильно отставал от Рона.

Гарри тоже смущённо потупил взгляд.

— Эм… Рон… Кажется, Тедди нужна наша помощь наверху.

Рон озадаченно посмотрел на друга.

— Я думал, он спит, мы п… Ой! Конечно. Тедди, мы идём!

Парни в мгновение ока покинули кухню, и Джинни не смогла сдержать улыбку. Она вернулась к обеденному столу, собрала грязную посуду и отнесла её в раковину, где зачарованная губка немедленно приступила к чистке.


* * *


Пульсирующая боль в ноге заставила Гермиону проснуться. В первую секунду она не вспомнила ни о Малфое, ни о том, что они направлялись в его замок. На какое-то мгновение ей показалось, что она лежит в постели в своей квартире, а всё произошедшее — просто ночной кошмар. К сожалению, остатки сна быстро сменились жестокой реальностью, и Гермиона всё вспомнила. Она сидела в карете, за окном, насколько хватало глаз, простиралась кромешная темнота, а облака полностью скрывали звёзды, которыми Гермиона любовалась, прежде чем провалиться в сон.

Она медленно отвернулась от окна, постепенно осознавая, что боль в ноге тоже вполне реальна и источником является некий заострённый предмет, прижатый к ней. Гермиона осторожно наклонилась и ощупала его кончиками пальцев. Спросонья ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это её собственная палочка.

Она тут же схватила её и засунула обратно в сумку, одновременно удостоверяясь, что палочка больше не выпадет. Гермиона окинула взглядом карету, но мало что смогла рассмотреть: свечи были погашены, а фонари — выключены. Рукой она нащупала одну из подушечек, а затем и боковую деревянную панель. В конце концов, Гермиона оставила попытки хорошенько разглядеть хоть что-то и просто откинулась на сиденье.

— Не хотите ли чаю, мисс?

Она подскочила и вскрикнула от неожиданности, услышав незнакомый мужской голос. Сощурив глаза и присмотревшись, Гермиона смогла разглядеть тёмные очертания низкорослой фигуры, которая держала в руках что-то, очень напоминавшее поднос. Мужчина зажёг свечу, и в её тусклом свете девушка смогла различить добродушную улыбку. В руках он действительно держал серебряный поднос, на котором стояли чайник и чашки. Гермиона удивилась, что не заметила мужчину сразу, но тут же отогнала эту мысль.

— Простите, что напугал вас, — мягко сказал он.

— Ничего страшного, — тихо ответила Гермиона. — Это вы простите, что я так бурно отреагировала.

— Значит, вы знаменитая мисс Грейнджер? — спросил мужчина, аккуратно ставя поднос на сиденье рядом с ней и протягивая ладонь. Сначала Гермионе показалось, что он намекает на рукопожатие, но быстро сообразила, что мужчина хотел поцеловать её руку. Она смущённо позволила ему это сделать, чувствуя, как седые усы щекочут кожу на ладони.

— Рад встрече, — произнёс он. — Меня зовут Элай Холмс.

— Вы кучер? — догадалась Гермиона. Теперь, когда свеча разгорелась ярче, она смогла определить, что, несмотря на крайне низкий рост, Элай был пожилым мужчиной с роскошными белыми усами под цвет его седых волос, которые окружали островок лысины на голове.

— Не совсем, я лишь направлял фестралов, — ответил он. — Хоть это и не то, чем я обычно занимаюсь, мистер Малфой подумал, что будет лучше, если я стану сопровождать его в пути.

Гермиона улыбнулась:

— И чем же вы обычно занимаетесь?

— Я дворецкий в поместье Малфоев, — дружелюбно ответил он.

— О, — выдохнула Гермиона, — приятно с вами познакомиться. А я…

— Гермиона Грейнджер, — закончил за неё Элай. — Да-да, мистер Малфой был так любезен, что сообщил мне о вас и… вашей ситуации. Очень сожалею о том, что случилось с вашими родителями.

Гермиона немного расслабилась, услышав искренность в голосе Элая. Она ответила на соболезнование грустным кивком и выглянула в окно, за которым по-прежнему царила непроглядная темнота.

— Почему мы остановились? — вдруг спросила она.

— Ожидаем возвращения мистера Малфоя, — ответил Элай. — Пока он снаружи, фестралы отдыхают.

— Вы тоже их видите? — осторожно спросила Гермиона, чувствуя некоторое успокоение от того, что она была не единственной.

— О, да, конечно, — спокойно ответил Элай.

— Значит, вы… вы должны были видеть смерть? — тихо спросила она.

Гермиона чувствовала себя немного неловко, обсуждая такие личные темы с человеком, которого встретила минуту назад, но что-то в мерцающих голубых глазах Элая так сильно напомнило ей Дамблдора, что она сразу доверилась ему.

— Моя дорогая, — улыбнулся Элай, — вы бы очень удивились, если бы знали, как много я видел.

Он проникновенно улыбнулся и взглянул на пустующее сиденье напротив Гермионы.

— Постойте, а куда пошёл Малфой? — спросила она, вспоминая о его отсутствии.

— Он скоро вернётся, — увильнул Элай от ответа.

— Но куда он пошёл? — с подозрением уточнила Гермиона.

Элай добродушно усмехнулся и протянул руку к серебряному подносу.

— Мистер Малфой — большая загадка для многих, возможно, даже для собственных родителей, — задумчиво произнёс он. — Такая незначительная личность как я, едва ли может предоставить вам его распорядок дня, не говоря уже о незапланированных прогулках.

Гермиона была крайне озадачена словами Элая. Малфой — большая загадка? Они вообще об одном и том же человеке говорят? Её размышления были прерваны тихим звоном дорогого фарфора, когда Гермиона заметила, что Элай наливает ей чашку чая.

— О, это совсем необязательно, — вежливо сказала она.

— Разве вы не устали, дорогая?

— Всё в порядке, — заверила Гермиона. — Я выпью что-нибудь, как только мы доберёмся до поместья.

— Но мы уже здесь. Просто не можем двигаться дальше без мистера Малфоя, — сказал Элай, жестом указывая на море огней за окном, украшавших гигантский особняк раза в два больше Букингемского дворца.

Гермиона тряхнула головой. Она могла поклясться, что секунду назад его там не было.

— Добро пожаловать в поместье Малфоев.

Глава опубликована: 23.02.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 27
А можно узнать, сильно будет отличаться от работы на фикбуке?
Lantic, сюжет точно отличаться не будет, это же перевод) Я просто шлифую текст, чтобы от некоторых моментов у меня кровь из глаз не шла -- всё-таки за три года с момента первой публикации у меня прибавилось опыта, да и восприятие немного поменялосьXD В любом случае все главы параллельно обновляются и на ФБ тоже.
Крестьянка с Марса
Вы затеяли что-то невероятное! Спасибо, читаю с удовольствием и жду обновлений.
Fernanda Ferretti, нет-нет, я ничего не затеяла, это всё автор, честно!:))
Большое спасибо за тёплые слова и рекомендацию^_^
Крестьянка с Марса
Вы затеяли перевод хорошего фанфика - это тоже важно.
А я просто зашла сказать спасибо.
Вы выбрали очень классную работу, и в свое время я познакомилась с ней еще на фикбуке. Тогда мне стало мало и я пошла грызть оригинал (с моим уровнем инглиша на то время это по-другому и не назовешь). После этого я уже перечитала много всего на инглише, но хотелось сказать Вам спасибо за волшебный пинок, который меня на это сподвиг. Иначе я так бы язык и не подтянула.

Огромное спасибо за выбор работы. Люблю я ее уже года три. И со временем она мне нравится только больше и больше. Вдохновения Вам в совершенствовании перевода!
Dark_is_elegant, я просто сползаю с кровати от приятностей^_^ большое спасибо за тёплые слова и очень рада, если выбор работы на перевод ещё и принёс какую-то пользу в реальной жизни:) надеюсь, после вычитки перевод будет достоин тех отзывов, которые получил за три года:)
Крестьянка с Марса
Я поняла, что пора "донести" приятности.
Это же нечестно! Я уже сколько времени этот фик люблю, но молчу в тряпочку!

Терпения вам с ним! Учитывая объем текста, я вам не завидую. Меня бы не хватило на то, чтобы мало того, что сделать такой большой перевод, так еще и частично переделать столько времени спустя.
Узбеков вам, короче говоря :D
Неожиданно я все-таки одолела эту работу. Очень долго откладывала знакомство с ней по нескольким причинам. Надеюсь, переводчик, не обидеться на мои недовольства отдельными моментами, которые препятствовали знакомству с этим фанфиком. Меня смущало саммари, я " кружила" возле него, сомневаясь, а стоит ли соваться. Первые главы мне показались затянутыми и скучными. Серьезно, четвертая глава, а они до сих пор не могут уехать наконец в поместье. Втянулась я только к главе двенадцатой. И дальше все. Меня затянуло. К главе восемнадцатой вряд ли бы кто-то меня оторвал от этой работы XDD

В общем да, небольшие страдания окупились. Я уже и не думала, что внесу работу в разряд любимых, но все изменилось. Это чудесная история с потрясающими персонажами. Чудесная Панси, как мне нравятся, когда ее представляют вот такой настоящей подругой Драко, но тут она такая живая, искрящаяся. Такой заботы по отношению Гермионе, да и к другим персонажем, кроме Драко я особо нигде не замечала. Пожалуй, самая человечная Панси на моей памяти.
А еще дико понравилось, как переводчик смог передать тонкости чувств между героями, множество оттенков, которые били по моему читательскому сердечку. Спасибо огромное за полученное удовольствие, за такую яркую работу.
Показать полностью
kaverZA
О, да
Фанфик стоит того, чтобы перетерпеть начало! Я до сих пор над письмом Натали плачу...
Я практически над всей историей того трио плакала, люблю когда Асторию не втягивают))
YellowWorld
а я бы к отсутствию Астории прицепилась, да))) Но Натали здесь так удачно вплелась в повествование, что я махнула рукой на такие мелочи.

Цитата сообщения YellowWorld от 16.02.2019 в 21:33
kaverZA
О, да
Фанфик стоит того, чтобы перетерпеть начало!

значит не мне одной показалось. Просто года два смотрела на работу, а дальше первой-второй главы пробраться не могла и закрывала, думая, что мне и дальше не зайдет.
kaverZA
не люблю Асторию в Драмионе, она либо стерва, либо брошенка, либо нелюбимая жена, либо умирает :)))
А в каноне ее вообще не было
Натали очень красиво вошла в историю и Каспиан (для меня это только он :D) тоже :)
YellowWorld
Кстати мне интересно кто-нибудь шипперил Касса и Гермиону? Просто мне подруга столько про них говорила, что я реально боялась такого треугольника, но что-то не заметила)))

ЧТо касается персонажей, то они так отлично прописано, хотя я не прониклась такой симпатией, например к Натали и Кассу. На мой взгляд он был очень зловещий, но все его поступки заставляли вжаться в диван в ожидании, что же он выкинет. Зло или добро в нем победит. И вообще его эта борьба в итоге помогла немного под другим углом на канонного Володю посмотреть.

А еще покорил Элай. Это так чудесно, что в жизни Малфоев был такой преданный человек. И вообще каким важным человеком оказался для Драко... тысячи сердечек за него.
kaverZA
а мне понравилось в конце про спасительную операцию эльфов))
Элай прелесть да. Тот момент, когда он говорит про наряд :) и ты такая про себя, ихихи, коварный Драко
и еще необычно было про карту мэнора
Очень интересно. Надеюсь, что автор все же продолжит писать.
Переводчик, не томите с продолжением!
Цитата сообщения AvroraWolfe от 08.07.2019 в 22:03
Переводчик, не томите с продолжением!


У меня для вас прекрасная новость: перевод выложен полностью на Фикбуке;) Здесь главы публикуются по мере вычитки, стараюсь не затягивать)
Крестьянка с Марса
Да Вы что!? Пошла читать!
https://ficbook.net/readfic/3465697/10510031#part_content
Ссылка
феодосия, ссылка указана в шапке фанфика с момента публикации. Здесь главы появляются по мере вычитки, об этом я не раз упоминала.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх