↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Настоящий шотландец (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
не указано
Размер:
Макси | 859 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Иногда первое решение — все-таки самое лучшее. Есть у Гарри дальняя родня в Шотландии — вот пусть она им и занимается. Конечно, они вырастят Героя настоящим шотландцем, но ведь это и к лучшему? Наверно...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Междуцарствие

Ажиотаж вокруг победы Хендри в первом туре стих через пару дней, и «Белый Лотос», собравшийся в одном из пустующих классов, изучая трофеи и пытаясь разобраться в подсказке.

Оба яйца голосили крайне мерзко и абсолютно одинаково. Понять, что это должно значить, было абсолютно невозможно, но ничего, кроме записи, в яйце не было, и оставалось предположить, что подсказка заключена в визге.

— Нет, по-моему, это всё-таки частотная модуляция, — заявил Рон, по обыкновению что-то считавший.

— Блин, Рон, даже здесь едва четверть хоть как-то пронимает, что ты сказал! — тряхнула головой Гермиона. — А у нас, вообще-то, Бэгмен. Ещё бы сказал, что это двоичный код…

— Это совершенно точно не двоичный код, — отмахнулся Хендри. — Это похоже на очень сильно ускоренную речь, вот что я скажу. Если переписать это на магнитофон… Нет, всё не то. Всё это должно быть гораздо проще и предполагать только подручные средства, поэтому магнитофон там точно не нужен. С другой стороны, мы знаем, что организаторы Турнира — идиоты, особенно Бэгмен, поэтому здесь может быть любая хрень. Е:сть какие-нибудь идеи?

Идей не нашлось даже у Луны, и яйцо решили пока оставить в покое. Впрочем, какая-то мысль у Хендри в голове крутилась — что-то насчёт частоты, но для этого нужно было добраться до энциклопедии, а потом долго в ней копаться…

— Когда я займусь политикой, — неожиданно заявил он, — обязательно включу в программу создание электронной энциклопедии на базе Британской. Можно даже сетевой и бесплатной… Но это будет потом. Чем сейчас-то займёмся?..

Никаких по-настоящему грандиозных идей не было даже у близнецов. Идея нашлась у Джинни — но требовала привлечь Дамблдора…

— А давайте позовём Мэг, — предложила Джинни, — пусть про историю магических тварей расскажет.

— А это мысль… — Хендри поправил очки. — Правда, она произведёт на гостей неизгладимое впечатление — но оно и к лучшему. С Дамблдором, конечно, придётся договариваться… А Мэг согласится, не вопрос — правда, не знаю когда именно. Экспедиции, сами знаете…

Донести до Дамблдора идею отправили младшего Криви — просто потому, что он первым подвернулся. Дамблдор ответил, что он постарается…

Ответ Хендри не устроил, но сделать с ним было нельзя ничего, и он вернулся к яйцу. И, сидя на нумерологии и таращась на формулу скорости звука, неожиданно сообразил, в чём дело…

— Мистер Маклауд! — выдернул его из размышлений голос профессора. — Насколько мне известно, действие заклинаний никак не связано со скоростью звука…

— Прошу прощения, профессор, это касается Турнира, — Хендри вычеркнул формулу и принялся за уравнение.

Если он прав, то подсказка, во-первых, элементарна, а во-вторых, настолько недоступна чистокровным магам, что остаётся только заподозрить Сириуса в её создании… Одна загвоздка — где найти достаточно воды. Нет, можно, конечно, поизвращаться, но… Есть ванная старост, есть староста — проблема решаема, надо только собрать все компоненты.

Созвав сразу после уроков «внутренний круг» и Седрика, Хендри сообщил:

— Нам нужна вода. Много воды, иначе мы ничего не выясним… При большей скорости звука эта какофония, как я надеюсь, превратится в осмысленную речь, в связи с чем официально прошу предоставить доступ к ванной старост.

— По идее, должно быть наоборот, — заметила Гермиона — при меньшей скорости звука и частота должна быть ниже.

— По идее, а по факту здесь наложение нескольких частот, и мы слышим далёко не всё, — сообщил Рон. — Я сам почти досчитал, но маэстро обогнал меня на чистой интуиции…

— И ты туда же! — фыркнул Хендри. — Так, ладно. Седрик!

— Сосновая свежесть, встречаемся перед отбоем у картины с Борисом Бестолковым, — ответил Диггори. — И, полагаю, всем остальным об этом маленьком эксперименте знать не стоит?

— Именно так, — согласился Хендри.

По дороге Рон честно пытался объяснить, что не так с завываниями яйца, но поняла его разве что Гермиона. Хендри, конечно, наукой интересовался, но до Гермионы — или Рона, с головой ушедшего в математику и примеривавшегося к физике — ему всё-таки было далеко. Единственное, что он понял совершенно точно — он пришёл к правильному выводу из ошибочной посылки, и это, конечно, здорово, но впредь стоит быть внимательнее…

Ванная старост впечатляла — там имелась не ванна даже, а самый настоящий бассейн, правда, впечатление портила куча кранов, выдававших воду и пену самых разнообразных цветов и ароматов. Ещё изрядно отвлекала Гермиона в школьном купальнике… Причём всех — даже Рон отложил свои вычисления и приобрёл такой вид, что Хендри захотелось его стукнуть. Сама же Гермиона, делая вид, что её интересует исключительно обстановка, косилась на Хендри… Зря, ибо плавки Хендри всё-таки надел, причём самые банальные.

— Ну что, погружаемся? — Гермиона соскользнула в воду, Хендри взял яйцо, кивнул Седрику с Роном, и несколько секунд спустя все четверо нырнули.

Хендри оказался прав — под водой завывание действительно превратилось в нормальный звук. Сильно лучше от этого, правда, не стало — яйцо пело. Мерзким голосом и полную чушь… Хотя догадаться, что имелось в виду, было вполне реально.

— М-да, это явно сочинял Бэгмен… — протянула Гермиона, усевшись на бортик и высушивая заклинанием волосы. — Думаю, всем всё понятно?

— Не всё, но главное очевидно, — мрачно ответил Седрик. — Нам придётся отбивать у русалок нечто ценное, и времени у нас на это ровно час.

— Я бы предложил скинуть туда тонну торпекса, но увы, — Вздохнул Хендри, — так мы уничтожим не только противника, но и цель.

— У тебя есть тонна торпекса? — подозрительно прищурилась Гермиона.

— У Сириуса, — уточнил Гарри. — Как ты помнишь, после девяносто первого у нас образовалась масса списанного военного имущества… А ещё больше по складам валяется со времён войны, и Сириус время от времени туда залезает. Он подозревает, что где-то до сих пор хранятся мушкеты и шпаги времён Кромвеля… А я подозреваю, что у него где-нибудь ядерная бомба припрятана.

— Это всё очень здорово, но всё-таки, что мы будем делать, маэстро?

— Ну, план у меня уже есть…

— И какой же?

— Это, — Хендри возвёл глаза к потолку. — Секрет!

Строго говоря, плана у него не было — так, наброски. Правда, превратить их в нормальный план было относительно несложно — но для этого требовались вещи, отсутствующие в Хогвартсе… но зато гарантированно имеющиеся у крёстного. Тем более, что второй тур явно предполагал домашние заготовки — и никак их не ограничивал. Следовательно, по кустам будет расставлено столько роялей, сколько вообще найдётся… И не им одним, если уж на то пошло.

Тут Хендри представил себе чемпионов, сражающихся верхом на роялях посреди леса, и демонически захохотал.

Следующий день никак не предвещал приключений — обычные уроки, плюющийся ядом Снейп, лекция Флитвика… Ничто не предвещало не то что беды, а вообще хоть чего-нибудь интересного — и вечер преподнёс сюрприз.

По какой-то причине слизеринцы в музыкальных вечерах не участвовали — скорее всего, возомнили, что это ниже их достоинства, и потому появившийся на сцене Блейз Забини моментально приковал к себе всеобщее внимание. Оглядев зал, он глубоко вздохнул и обратился к Хендри:

— Мистер Маклауд, вы не могли бы поддержать?

— Возможно, мистер Забини, — осторожно согласился Хендри. — Конечно, если мне известна соответствующая мелодия.

— О, она вам несомненно знакома…

Снова глубоко вздохнув, Блейз подождал, пока Хендри не надул волынку, а затем запел:

Go down Moses

Way down in Egypt land

Tell all Pharaoes to

Let My People Go!

Хендри принялся играть — мелодию он знал, хотя волынка никак не могла заменить саксофон, однако справиться с удивлением было нелегко…

Слизеринец, поющий спиричуэл — это нечто новое. И подозрительное… Впрочем, могло быть и хуже — на сцене могла оказаться Дафна Гринграсс с терменвоксом или ещё чем — фантазия у Флитвика была отменной, да и сама Гринграсс не жаловалась, что, при её музыкальных вкусах, было чревато…

Впрочем, Дафна так и осталась среди зрителей, а на сцену поднялась Луна. Холодный взгляд скользнул по залу, остановился на ком-то, зазвенели струны…

Незнакомая мелодия, похоже, принадлежала самой Луне — во всяком случае, Хендри никогда не слышал ничего похожего. Да и слова…

— Дух и букву закона скрепила печать,

Что безродный не должен носить два меча.

Те, кто чтили закон, те веками не ведали горя.

Но нашелся один, непокорный судьбе,

Имя рода и герб он придумал себе,

И не встретил того, кто бы мог его право оспорить.

Луна Лавгуд не просто пела — она обращалась к кому-то, знать бы ещё, к кому… Мибу? Это должен быть кто-то из своих, кто понимает, о ком и о чём песня — но ведь это же Луна! Попробуй угадай, что у неё на уме…

— Для любого безумца отмерен предел:

Сделать все, что успел, но не всё, что хотел.

А мосты сожжены, и обратной дороги не будет.

Если вечно собрался по кругу идти -

Незавидный удел — быть на шаг впереди.

А на чьей стороне ныне правда — пусть время рассудит!

Довольно прозрачный намёк, вот только кому? Или уже всем сразу? Кто знает… Тем более, что сейчас Луна могла снова говорить с подачи своих родичей из холмов. И позиция их в этом конфликте Хендри была отлично известна — и не нравилась. Если сидхе возьмутся наводить порядок в магической Британии…

— А что такое Мибу? — тихо спросила Джинни, осторожно подёргав Хендри за рукав.

— Один японский городишко, — ответил Хендри. — Но чем он прославлен, лучше спроси Гермиону — она тебя с удовольствием расскажет, да и разбирается в японской истории куда лучше.

Сам Хендри куда лучше ориентировался в истории родных островов — ничуть не менее кровавой, хотя и признавал, что японская история имеет кое-какие параллели с британской — а чего ещё ждать от островных империй?

Но на весь Хогвартс таких знатоков было всего трое, да где-то дюжина, максимум полторы вообще интересовавшихся японской анимацией. И только Гермиона и Луна действительно разбирались в теме — но объяснения Луны…

Выступать после Луны желающих не нашлось, вернувшиеся в башню гриффиндорцы разбрелись по углам, и Хендри засел за письмо крёстному. Пора было заниматься расстановкой роялей по кустам… И готовиться к дурацкому балу, несмотря на то, что до него ещё месяц. Впрочем, как раз это проще простого, достаточно только собраться с духом, и…

— Гермиона, пойдёшь со мной на бал?

— А что, у тебя был какой-то другой вариант?.. — подозрительно осведомилась Гермиона.

Никакого другого варианта Хендри не рассматривал изначально, о чём и не замедлил сообщить — мало ли что могло прийти Гермионе на ум?

— Это совершенно правильный подход… — протянула Гермиона. — Кстати, ты танцевать-то умеешь? Или только хорнпайп?

— Ну я же не совсем дикарь, — ухмыльнулся Хендри, — так что кое-что умею, хотя танцор невеликий. Но ноги не оттопчу, если ты об этом…

— Вот и замечательно… — Гермиона ухмыльнулась. — Но нам ведь не помешает практика?

— Не помешает, — согласился Хендри. — но уже не сегодня, знаешь ли. Поздновато, да и письмо дописать надо.

— Не сегодня, — согласилась Гермиона. — Может быть, даже и не завтра — посмотрим.

На следующий день , однако, с танцами не заладилось — преподаватели внезапно и одновременно решили устроить проверку. Не на уровне экзамена, конечно, но что-то близкое… И загоняли учеников соответствующе. К тому же вечером брауни притащили Хендри его заказ вместе с письмом Сириуса с инструкциями — и пришлось поспешно прятать снаряжение. Знать о нём не стоило даже Седрику — тем более, что он наверняка рассчитывал на Головной пузырь.

— Ты уверен, что с ним ничего не случится? — поинтересовалась Гермиона, когда последняя деталь исчезла в спорране.

— Сириус проверял — у него всё работало исправно, — пожал плечами Хендри. — Да и времени избавиться от этой штуки мне хватит, если вдруг что пойдёт не так.

— А магия?

— И для магии дело найдётся, — Хендри прищурился, — или ты надеешься, что я полезу в воду голым?

— Зная тебя?.. — Гермиона всё-таки смутилась. — Впрочем, это было бы познавательно… Но я не об этом. Танцы, как ты понимаешь, сегодня накрылись, попробуем завтра… А пока я хочу тебе кое-что показать.

— И что же?

— Нечто крайне любопытное… Правда, придётся подниматься на восьмой этаж. Видишь ли, я нашла в старом издании «Истории Хогвартса» упоминание одного помещения , и хочу проверить, что там сейчас. И нет, не спрашивай пока, что это такое — я сама не уверена, что всё сработает. Да, остальным я тоже пока ничего не говорила — позже, когда убедимся, что всё работает.

— Знаешь, ты меня заинтриговала, — Хендри без особого труда поспевал за стремительно шагающей Гермионой. — Ты что, нашла главный командный пункт Хогвартса?

— Даже не запасной, но тоже круто, — ухмыльнулась Гермиона. — И не исключено, что даже полезнее. Так, это где-то здесь…

Остановившись перед картиной с троллями в балетных пачках, Гермиона несколько секунд разглядывала стену, затем прошлась три раза туда-сюда, бормоча что-то себе под нос… И напротив картины появилась дверь.

— Так, это работает… — Гермиона открыла дверь, и Хендри увидел огромный склад, где в полнейшем беспорядке валялись кучи самого невероятного барахла.

— Это что ещё за свалка? — осведомился Хендри, разглядывая помещение — комнатой это назвать язык не поворачивался.

— Место, где всё спрятано, — ухмыльнулась Гермиона. — Вообще говоря, это называется Выручай-комнатой или Комнатой-по-заказу, и принимает такой вид, какой тебе требуется. Для этого надо трижды пройти вдоль стены, думая о том, что тебе нужно. Единственное, чего она не может создать — это еда… Ну и, полагаю, рентгеновский лазер со взрывной накачкой ей тоже не по зубам. Или же это будет вот этот склад, где находится всё забытое, брошенное и спрятанное за всю историю Хогвартса, и я не я буду, если не вынесу отсюда весь лут!

— Думаю, по большей части это просто старый бесполезный хлам, — Хендри закрыл дверь, подождал, пока она исчезнет, после чего принялся расхаживать по коридору. На третьем проходе дверь появилась снова, Хендри открыл её — и услышал, как за спиной присвистнула Гермиона.

— М-да, бойтесь своих желаний…

С одной стороны у стены небольшой комнаты стоял журнальный столик, на котором лежал пучок какой-то непонятной травы, похожей на гниющие крысиные хвосты, а с другой…

С другой стороны сверкала латунью цилиндров воздушная помпа, а рядом с ней, на аккуратно сложенном комбинезоне полыхал надраенный медью шлем.

— Трёхболтовый, однако, и моего размера… — Хендри покрутил шлем и положил его на место. — Но заметь, помпа ручная, и именно помпа, а не акваланг. И жабросли… Забавно. Но вполне логично — если, конечно, не считать трёхболтового в Хогвартсе, оно, по-моему, вообще русское. И в общем, границы я представляю… Ну что, идём в гостиную?

На следующий день — благо, это была суббота — Хендри собрал после занятий весь кружок и Гермиона сообщила о своём открытии.

— Полагаю, нам следует не упоминать в разговорах с профанами об этой комнате, — закончила она свой отчёт. — Она может дать нам колоссальное преимущество, если с умом воспользоваться её функционалом. Склад, тренажёрный зал, укрытие, комната инструктажа, арсенал — всё, что нам может потребоваться. Кроме того, за века существования Хогвартса в этой комнате скопилось немало весьма ценных предметов, в том числе и артефактов. Старые артефакторы иногда находили весьма интересные решения… Да и просто антиквариат денег стоит.

— И поскольку эта комната предназначена только для посвящённых, — продолжил Хендри, — не следует собираться в коридоре более, чем по двое или трое. Крайне нежелательно было бы привлечь к ней внимание… Но сегодня же вечером нам всем следует там побывать. Надеюсь, вам не потребуется белый кролик, чтобы добраться до места назначения?

Члены клуба нестройно закивали, спокойно восприняв и кролика, и посвящённых. Уточнять, во что именно посвящённых, не рискнул никто — Хендри ведь мог и ответить…

Выручай-комната приобрела полуофициальный-полудомашний вид — то ли гостиная депутата, то ли комната отдыха в парламенте. Камин, диваны у стен, мягкие кресла — и круглый стол, вокруг которого они расставлены.

— Неплохо, неплохо… — Хендри обозрел комнату. — Кое-чего, конечно, не хватает, но это пустяки, да и не вписалось бы в антураж. А пока что… Брауни — как только пролезают — притащили кофейник какао — будешь?

— Буду, — немедленно ответила Гермиона.

Кресло у камина, чашка горячего сладкого какао, Хендри рядом — что ещё нужно для счастья?..

Только весь остальной «Белый Лотос».

Глава опубликована: 09.06.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 236 (показать все)
Алекс Воронцов
Вот и хватит каждого комментатора притыкать его невежеством. Спасу от вас нет разумников. Простому человеку уж и психануть нельзя. И ведь каждый психанувший работу-то хвалит и неизменно дочитывает. Но нет, обязательно надо свой личный кругозорище выпятить. Смотрите, мол, тупизна, какой я молодец во всех прямо областях. И гуглить могу и вообще весь из себя. Автор, еще раз говорю. Работа ПОНРАВИЛАСЬ!!! И даже очень. А все комментарии на будущее. Учитывайте, что аудитория разная, не одни только гении собрались, но и желающие отдохнуть за прочтением отличной работы, такой как ваша, например. Читать хочется, а не по интернету скакать. Как-то так.Спасибо за внимание. ( тоже немного психанула от некоторых комментаторов, извините)
EnniNova
Знаете, некоторые отсылки расшифровывать - ну типа как к "я помню чудное мгновенье" копирайт писать.
Я вот автора прекрасно понимаю - сам расшифровываю только реально малоизвестное, а если кто не знает... нууу... гугл в помощь.
Я вот, к стыду своему, "Дорогу ворона" услышал только после прочтения "Шотландца" - как-то так совпало. Я ж не психую, что "пришлось погуглить".
А уж претензии к тем же брауни - ну ребят. Ну ОК, не знаете вы, кто это такие. Так всё, что нужно, прям в тексте объясняется битыми словами - "маленький народец" из британских сказок.
Это не говоря о том, что у Годунова отсылки реально прозрачные и мало их относительно - а попробуйте почитать тот же "Школьный демон" тов. Юрченко или его же цикл про Кайларна. Вот уж кто ставит фильтр восприятия на "тех, кто из той же корзинки" очень жёстко...
Хотя мне как раз нормально. Но это потому, что я сам из той же братии в основном.
Алекс Воронцов
Мне вот непонятно, почему вы говорите "к стыду своему"? Почему вам или мне, или кому либо другому должно быть стыдно за то, что он чего-то не знает? Разве возможно знать абсолютно всё, если ты человек, а не творец этой вселенной? Не знать - это нормально, а не стыдно. Пришло время - узнал. Просто узнал, без посыпания пеплом головы. И цепляет в таких комментариях именно вот эта попытка пристыдить за незнание, понимаете? Мне не трудно погуглить, и я это делаю. Но здесь меня английский убил просто потому, что я его совсем не знаю. И мне не стыдно, что я его не знаю. Кто-то дополняет текст ссылками и это облегчает задачу. Вообще смысл текста понятен лично для меня вполне. И о брауни я тоже не в первый раз слышу, к примеру. Но уверена, что некоторые ньюансы не упустила бы, если бы английского было поменьше, примерно 0. Все же это русскоязычный сайт. Или я ошибаюсь?
Ребята, давайте не загоняться и не мериться знаниями.
Всё просто: если кто-то что-то не понял - пришёл и спросил здесь.
Автор точно возражать не будет, а то и присоединится к дискуссии.
Всем добра.
EnniNova
Как бы вам объяснить... пожалуй, по пунктам.
1. Я считаю, что некоторые вещи стоит знать "на слух". И отношу часть песен Калугина именно к этим вещам (по причинам, которые без длииииинного экскурса в начало нулевых не объяснишь).
2. Тексты иноязычных песен обычно приводят в оригинале. Ну хотя бы потому, что перевод обычно сильно меняет контекст (скажем, Breaking The Law - это никак не "нарушая законы" в данном случае, как обычно переводят). И потому, что перевод, как правило, ни одна собака без сноски не узнает - а оригинал могут и узнать.
3. Если человек не знает и просто спрашивает - это нормально и никто ругаться не будет, понимаете? Но когда человек начинает говорить, что "всё хорошо, но я не знаю, надо, чтобы было ВСЁ ПОНЯТНО" - это уже другой коленкор совсем. Это не "ребят, а что это такое?", это "я хочу, чтобы было только мне известное" подразумевается. И эта позиция - действительно стыдная. В отличие от честного "ребят, а что вот это такое?", на которое в общем-то отвечают без всяких.
Хорошо, я вас поняла. Больше не беспокою.
У меня вопрос:
Очень часто в фанфиках попадается слово "возопил/а", это частая опечатка, или я не в теме тайного смысла...
И тут тоже не исключение...
Это все таки "завопил/а", или же умышленное искажение?
Анхель де Труа
Чутку устаревшее слово, "возвышенная" версия "закричала", но с оттенком "воззвал/а".
В обычной речи редко встречается, но в литературной достаточно частое.
Алекс Воронцов
Кстати, о Школьном Демоне. Не будучи фанатом аниме, да и за мир молотка зная не то, чтобы многое (а скорее, только основное, да и то за орков, ибо "пастукать юдишек, ЗОГ!), проблем с постоянным гуглением не было. Тем более сейчас, когда гик-культура стала массовой.
Скорее какая-нибудь НФ, изобилующая научными терминами вызовет массовый гуглёж, или, что-то заклёпочное, типа А. Круза.

З.Ы. Опять же, незнакомое слово, выражение, понятие - отличный повод узнать это, дабы потешить своё ЧСВ ))
Aleksandr Малышев
У Юрченко адова груда отсылок "для своих", которые свежий человек вряд ли заметит. Все эти отсылки на Парфёнову, на Игнатову (прародитель Боунсов в пятом томе ШД), на Алексееву, ещё на кучу граждан примерно того же уровня известности (то есть "слишком сложные для цирка") - тем, кто в своё время это всё читал, даст сразу десяток новых смыслов в эпизодах ;)
В этом смысле Шотландец намного мягче к читателю - тут реально не теряются какие-то серьёзные моменты при незнании, в отличие от ШД.
Алекс Воронцов
Я имел ввиду то, что незнание отсылок, вернее, незнание того, что что-то в этом тексте является отсылкой не делает текст нечитабельным. Тут, наверное, действует принцип - кто понял - тот понял, кто не понял - не беда. По крайней мере, мне незнание перечисленных вами персонажей и их творчества не помешали читать. Как вы верно заметили, свежий человек вряд ли заметит эти самые отсылки "для своих", а, значит, они не столь критичны. В Шотландце же в основном отсылки на мировые образцы культуры, доступные куда большему количеству людей.
Aleksandr Малышев
Ну это да.
И в Шотландце, и в других вещах Годунова отсылки на в целом общеизвестное (хотя, скажем, в Лорде С Холмов я наверняка - как вы у Юрченко, половину тупо не вижу, ибо в Свитках плаваю сильно).
Перечитываю, отличная вещь.
Между прочим, тут Макса поминает Хорнблауэра, а я помянул цикл про Харрингтон.
Так вот, у Вебера есть цикл, где ОЧЕНЬ дохрена именно морских-парусных сражений. "Сейфхолд" называется, весьма советую.
Godunoff
Godunoff
Олег Орлов
Прожить сорок лет и ни разу не услышать "Hotel California" -- это надо уметь...
"Hotel California" ладно, но если в тексте используются стихи/песни других авторов, особенно не такие известные как "Hotel California", то надо указывать что это и чьи они, чтобы никто их не принял за ваши.
Godunoffавтор
чтобы никто их не принял за ваши.
Щито?
Автору респект, не часто так написанно, с очень реальными а не выдуманными переживаниями и Гермионой. Ну и эрудиция отличная. Третий раз перечитываю за пару лет.
Godunoffавтор
serluz_92
Хамство здесь не приветствуется. Ни в чей адрес.
в главе "Труды и дни" внутренний ляп. В одном абзаце Тревор прыгнул на Гойла и попал в живот, а в следующем разогнуться и спрятаться за Гойла же пытается Крэбб.
Очень нравится, перечитываю иногда.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх