↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Свадебные приглашения и забытые сестры (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Ангст, Драма, Пропущенная сцена, Сайдстори
Размер:
Мини | 5 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Вернон спрятал свадебное приглашение. Петунье нравилось делать вид, что это не имеет для нее никакого значения, что она в любом случае ответила бы отказом, но она знала – это ложь.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Вернон спрятал свадебное приглашение. Петунье нравилось делать вид, что это не имеет для нее никакого значения, что она в любом случае ответила бы отказом, но она знала — это ложь. По меньшей мере, Петунья бы отправила Лили письмо, рассказав, как ей жаль, что происходят подобные вещи, и что она уверена — Лили будет прекрасно выглядеть в день своей свадьбы, и что если Джеймс Поттер станет причиной ее слез, Петунья придет к ним домой и доходчиво разъяснит, что случается с теми, кто расстраивает сестер Эванс. Но на самом деле все было не так. Потому что Петунья знала, что у нее не было права сердиться на любого, кто доведет Лили Эванс до слез. Она потеряла его в тот день, когда отказалась поехать с ней на Кинг-Кросс, в день, когда решила, что Лили Эванс больше ей не сестра.

Однако Лили обладала своими недостатками, и Петунья была хорошо знакома с ними. Упрямая — эту черту она унаследовала от матери. Книжный червь и безразличная к мужскому вниманию, но при этом всегда очень хорошенькая и всеми любимая. Ради всего святого, она просто пыталась загладить вину перед Петуньей, пыталась забыть все обидные слова и ужасные ссоры, которые между ними произошли. Но самым ужасным недостатком Лили Эванс было то, что она ни разу не написала сестре после того свадебного приглашения. Петунья была в этом совершенно уверена, потому что каждый день проводила в ожидании дурацкой маленькой совы, которая принесет письмо, и проверяла почтовый ящик, надеясь увидеть конверт, подписанный небольшим аккуратным почерком, который мог принадлежать только ее сестре. И каждый день Петунья шла в постель, притворяясь, что ее не убивает изнутри, когда такое письмо не приходит.

Вернон рассказал ей о том, что сделал, лишь в день свадьбы. Он находил довольно забавным, что ее чокнутая сестра, Лола, или как там ее звали, развлекалась от мысли, что Дурсли придут на свадьбу, больше похожую на шоу уродцев. Петунья неестественно засмеялась и, дождавшись, пока Вернон уйдет, пробормотала: "Я не Дурсль."

Это был обычный полдень четверга в сентябре тысяча девятьсот восемьдесят первого года, когда Петунья села посмотреть телевизор, время от времени поглядывая на Дадли, спит ли он в своей кроватке. Вдруг она услышала хлопанье крыльев, а повернувшись, увидела маленькую сову, сидящую на окне, абсолютно спокойную, держащую в клюве письмо. Петунья осторожно приблизилась к ней и выхватила конверт так быстро, как только смогла, прежде чем снова посмотреть на окно. Сова улетела прочь, даже не дождавшись ответа.

Трясущимися руками Петунья открыла конверт, из которого выпали только три изображения. На первом была Лили, за всю свою жизнь Петунья не видела ее такой взрослой, уставшей и счастливой. Она лежала в чем-то, напоминающим больничную койку, держа в руках маленький комочек, справа от нее сидел красивый темноволосый мужчина. Приглядевшись, Петунья поняла, что на самом деле комочек был новорожденным малышом, который смотрел на маму с легкой улыбкой на сонном лице. К удивлению Петуньи, а затем и раздражению, картинка начала двигаться. Лили то и дело поворачивалась к мужчине, улыбаясь ему восхищенной улыбкой, на которую он тут же отвечал взаимностью. Малыш закрывал глазки и немедленно их открывал, вновь глядя на мать, волшебная фотография снова и снова повторяла сцену. На обороте карточки Петунья увидела небольшую аккуратную надпись, которая гласила: «Гарри Джеймс Поттер, 31.07.1980».

Она едва различимо улыбнулась, глядя на фотографию с болью в глазах.

На следующей картинке были изображены те же три человека, только на этот раз Лили усмехалась, глядя на темноволосого мужчину, который, как полагала Петунья, был знаменитым Джеймсом Поттером, он кормил Гарри. Малыш выбрал момент, когда еда попала в его рот, чтобы чихнуть. Он обрызгал Джеймса кашей, к его огромному ужасу, чем вызвал веселье мамы, и свое собственное. Лили откинула голову назад, рыжие волосы разметались по спине, а Гарри одарил маму улыбкой, полной обожания. Джеймс начал хихикать, и Петунья с потрясением заметила, что, хотя мальчик и выглядел совсем как отец, у него были мамины глаза. Она быстро отвернулась, чувствую странную тяжесть внутри при виде семейной идиллии, гадая, кто сделал этот снимок. Посмотрев на оборот фотографии, Петунья вновь узнала почерк Лили, в этот раз прочитав: «15.08.1981».

Она улыбнулась сквозь слезы, еще раз взглянув на фотографию, прежде чем перейти к следующей.

Третья карточка отличалась от остальных, к большому счастью и замешательству Петуньи. Обыкновенная, не двигающаяся фотография. Она была старой, одной из тех, что женщина видела бесчисленное количество раз в юности. На ней с улыбками на лице, в одинаковых нарядах стояли, обнявшись, маленькие Петунья и Лили. Внизу фотографии было написано последнее сообщение от сестры: «Я все еще люблю тебя, Туни. Не думай, что это изменилось».

Той ночью Петунья плакала больше, чем за весь последний год.

Глава опубликована: 15.03.2018
КОНЕЦ
Обращение переводчика к читателям
YellowWorld: Акцио, комментарии!
Серьезно, ваши добрые слова греют мне душу и вдохновляют творить дальше, буду рада вашим отзывам :)
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Рыдающий переводчик. Братья и сестры

Во время работы над переводом заливала клавиатуру слезами
Переводчики: YellowWorld
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: переводные, все мини, все законченные, General
Общий размер: 16 Кб
Эти глаза (джен)
Отключить рекламу

18 комментариев
Хорошая работа, трогательная и душевная. Одно замечание (автору, не переводчику!) - у них Гарри в полмесяца уже кашу ест? Это маловероятно)))
YellowWorldпереводчик
Not-alone
Я тоже удивилась, спасибо, что не морковь :)
Могла быть опечатка в дате, а может ребенок способный, ну и каши разные бывают :)
Вторая дата, скорее всего (и по логике тоже) 15.08.1981 г.
YellowWorldпереводчик
cucusha
Да, скорее всего, это просто опечатка :)
Очень теплый и добрый фик. Петунья неожиданно приятный персонаж
YellowWorldпереводчик
Amalia_Vilson
Спасибо за отзыв!
Мне хочется верить, что хотя бы наедине с собой она была более приятной женщиной, чем показывала :)
#отзывфест
В который раз порадовалась нашему чудесному отзывфесту, такие сокровища попадаются. Вот так мимо прошла бы и всё.
Чудесная зарисовка. Сколько смысла в одной хотя бы фразе: "Я не Дурсль".
Мне нравится, когда Петунью авторы раскрывают с человеческой стороны.
Это перевод, но переводчика заслуга не меньше, чем автора. Читается легко текст и плавно.
Да, один косяк я заметила, но это вопрос к автору, видимо)
А так, прекрасная история. Достойная рекомендации.
YellowWorldпереводчик
NAD
Большое спасибо за теплый отзыв, рада, что история пришлась вам по вкусу :)
Мне тоже нравятся так называемые адекватные Дурсли, ну или Эвансы. Петунья была не самой приятной женщиной, но с трудным детством и 10 годам рядом с крестражем, ее можно хотя бы понять.
А что за косяк?

Отдельное спасибо за рекомендацию! (:
YellowWorld
Не знаю, косяк ли это) Дело в том, что новорожденные младенцы, а Гарри на первом колдофото только родился, не умеют смотреть на мать и улыбаться. Где-то в месяц - да. Осмысленно могут найти знакомое лицо и обрадоваться. Но вот в первый день. Я понимаю, что автор усилил сцену таким образом, но вот лично мне это сразу бросилось в глаза. Простите, не обращайте внимания)
История прекрасная.
YellowWorldпереводчик
NAD
Ага, в смысловые ляпы мы уже не лезем. И вообще, может это рефлексы, так бывает вроде.
Ещё раз спасибо)
боже, как же это больно.
YellowWorldпереводчик
Furimmer
Да, история печальная
Daylis Dervent Онлайн
#отзывфест
Еще одна работа про Петунию ) Здесь она предстает заботливой старшей сестрой, которая хотела бы защитить Лили от тех, кто может ее обидеть (хотя и знает, что ей это не под силу).

Правда, не знаю, приглашала ли Лили старшую сестру на свадьбу - ЕМНИП, в допах к канону было, что Дурсли встречались с Джеймсом и Лили один раз, и встреча эта не была приятной для них.
Но момент с фотографиями очень трогательный - в каноне Лили в письме Сириусу пишет, что они с Петунией снова общаются, и Петуния даже вазу Лили подарила на день рождения (которую Гарри благополучно разбил). Возможно, Лили действительно послала сестре фотографии.
Единственное, что как-то царапнуло - вот это вот "Я не Дурсль". В каноне не создается впечатления, что Петуния не любит и не уважает своего мужа. Они показаны как гармоничная пара, причем Вернон с Петунией считается.
В любом случае, работа интересная, переводчику большое спасибо ))
YellowWorldпереводчик
Daylis Dervent
Люблю работы про заботу братьев и сестер)

Я не знаю, был ли эпизод со свадьбой, но почему бы нет, они ведь общались потом все равно. Может Лили не один раз пыталась это сделать. А про Дурслями, ну, может, в начале семейных отношений она и реагировала так на его отношение к сестре, в книге она не хотела ничего о ней слышать, когда он упомянул в 1 главе, кто знает, отчего такая реакция. Возможно, в начале она ассоциировала себя больше с сестрой, а не мужем. А вообще, Петунья и Вернон очень гармоничная пара, прям идеальное сочетание.

Спасибо, что прочитали (:
Daylis Dervent Онлайн
YellowWorld
А чего грустный смайлик? Хорошая работа же )) А вопросы - к автору, а не к переводчику.
YellowWorldпереводчик
Daylis Dervent
Так не грустный же))
Daylis Dervent Онлайн
Цитата сообщения YellowWorld от 20.08.2019 в 01:22
Daylis Dervent
Так не грустный же))

Ну и хорошо ) Рассказ очень милый, особенно маленький Гарри на фотках - такой славный, я это как будто увидела живьем.

Маленькую блошку сейчас заметила: в последнем абзаце Лили и Петуния стояли "с улыбками на лице" - уж тогда "на лицах", у них же не одно лицо на двоих ))
YellowWorldпереводчик
Daylis Dervent
Спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх