↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ворон ворону глаз не выклюет (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Мистика, Ужасы, Фэнтези
Размер:
Макси | 1148 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Гет, Насилие, Смерть персонажа, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Добро пожаловать в Дарнелл! Город, в котором воры и убийцы борются с мистическими тварями, мёртвые ходят по следам живых, а птицы не то, чем они кажутся.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава IV. Часть №8. Чудовище, стерегущее башню

А наш дирижабль уходит вдаль.

Туда, где за горизонтом открыты новые миры,

Туда, где навеки вместе жили бы мы.

Мелодичный голос Элии Уайт, чарующей сирены из Андронталла, согревал слушателям сердце, кружил голову, дарил всплеск вдохновения — это если верить рекламным брошюрам. В Хейде же пробуждалась тьма: он чувствовал тёплую кровь на руках и верёвку, сдавливающую шею, слышал рёв водопроводных труб и хрип умирающей девушки. Выкарабкавшись из-под одеял, он, как заговорённый, шёл к своей цели — радио на подоконнике.

— Ох, ты очнулся! Как спалось?

Схватив радио, завывавшее песнь о сраном дирижабле, Хейд долбанул им о подоконник, но Элия Уайт не затыкалась, и тогда он выбросил устройство в окно. Зажмурившись, он с силой потёр лицо; тут же заныли царапины, оставшиеся после «благодарности» Первого. Сознание медленно, по кусочкам, собиралось воедино.

— Хеди. Хе-еди. Открой глаза.

Последний кошмар начинался с таких же слов. Хейд в ужасе обернулся, не сразу узнав бородатого человека в поношенном сюрко поверх камзола, он сидел в кресле-качалке с грачом в руках. Запоздало дошло, что он натворил. Отличное начало: только встретил брата, как начал уничтожать его и без того скудное имущество.

— Я достану тебе новое, — прохрипел Хейд виновато.

Айра фыркнул и махнул рукой, не особо расстроившись.

— Радио неплохо скрашивало одиночество, но я прощу тебя, если ты составишь мне компанию вместо него, — с улыбкой сказал он. Выглядел Айра гораздо здоровее, чем в минувшую ночь. Покачиваясь в кресле, он пинцетом скармливал грачу кусочки варёной курицы, засовывая еду в послушно раскрытый клюв. — Как насчёт каши? Я тут сварил немного.

Хейд осмотрелся в поисках часов. Их он не нашёл, но, судя по солнцу, уже полдень.

— Сколько я спал?

— Сутки, кажется. Я решил тебя не будить и дать разуму восстановиться после встречи с Предвестником. Так что насчёт каши?

Настойчивое желание Айры накормить всех вокруг показалось бы забавным, не знай Хейд предпосылок этого. Вычёрпывая пшённую кашу из казана, он бросал недоверчивые взгляды на брата, миловавшегося с грачом. До сих пор не верилось, что они встретились спустя столько лет. В любой момент Хейд был готов открыть глаза и обнаружить себя в целой и невредимой квартире миссис Бэлвош.

— Ты так нянчишь каждую свою птицу?

— У меня не птичья столовая, — хохотнул Айра. — Сам видишь, Грачик родился с плохим клювом, самостоятельно есть не может. Мороки с ним было много, особенно когда он птенцом был, зато взамен я получил… — он замолк, подбирая слово, — удобную птицу. С Грачиком мой разум устаёт гораздо меньше.

— Грачик? Ты назвал грача Грачиком?

— У меня не очень хорошая фантазия, — порозовевшие щёки не скрыла даже борода.

Хейд рассеянно скрёб ложкой по дну казана, пытаясь собраться с мыслями. Жаль было рушить своеобразную семейную идиллию, по которой он успел истосковаться, но вокруг Айры крутилось слишком много странностей.

— Ты, значит, ведун. Беззаконник, — решил он начать с самого простого. — В роду Мортов ведуны никогда не рождались.

Айра лишь плечами пожал, поглаживая грача по лоснящейся голове. Долго птица ласкать себя не дала: поняв, что еда кончилась, тут же улетела в окно.

— Мы нашего па не знаем, кто знает, с кем на самом деле ма связалась? — Хейд с молчаливым осуждением уставился на Айру. — Ладно-ладно. Меня, скажем так, одарили. Конечно, с сухой земли урожай не соберёшь: то, что я побывал на грани смерти, внесло свою лепту. Ты, братец, тоже не совсем обычный, только в обратную сторону. Я давно навострился ходить по снам людей, но с тобой-то как намучился, ой-ей!

Айра начал беспокойно бродить по комнате, трогая и перекладывая вещи с места на место. Хейд честно старался поспевать за его мельтешением, но от этого лишь сильнее ломило в висках. Он точно проспал сутки?

— Твой разум походил на запертый сундук, однако… однако и на твой замок нашлась своя отмычка! — Айра с улыбкой оглянулся, но, не увидев какой-либо реакции, смущённо откашлялся, прикрыв рот рукой. — К чему я. Кхм. Дар Квадранты — и есть та самая отмычка, из-за которой появился шанс слегка приоткрыть крышку — мне бы хватило с лихвой, чтобы удостовериться, кто ты. Вот только… Дар привлёк внимание Предвестника. Он ворвался следом, всё сломав и переворошив, из-за чего каждое моё вмешательство оборачивалось для тебя страданиями. Даже не представляю, как теперь всё исправить. Скорее всего, никак.

Перед глазами калейдоскопом пронеслись все пережитые ужасы, но как Хейд ни старался, не выходило по-настоящему разъяриться. Слишком всё было запутанно. Когда дела касались чужих людей, ему было куда проще принимать решения.

— Хеди, скажи хоть слово, иначе мне кажется будто я болтаю с блудным духом, хотя они и то сговорчивее.

Хейд вздрогнул, услышав голос брата прямо перед собой. Тот опустился на колено, обеспокоенно заглядывая ему в глаза. Неужели серьёзно опасался, что Хейд не настоящий? Минувшие годы изменили их обоих, однако над Айрой поиздевались куда сильнее: седина высветлила волосы и бороду, в уголках глаз залегли морщины, нос обморожен до маленьких рубцов. Ему должно было стукнуть не больше двадцати семи, это достаточно молодой возраст даже для айрхе, однако с виду он Хейду в отцы годился. Вот такая она, плата за особые возможности?

— Предвестник, о котором постоянно говоришь, ты… ты его… — До сих пор тяжело было признать, что всё пережитое оказалось не горячечным бредом. Образ сохатого гиганта встал перед глазами, Хейд зажмурился и потёр переносицу. — Ты сам его видел?

— И да, и нет. Ко мне лично во всём великолепии он не заявлялся, зато я видел его отражение в других — в тебе, к примеру.

— И в Айлин.

— Давай сейчас не станем поднимать эту тему, ладно?

Холодные ладони обхватили лицо Хейда, он инстинктивно дёрнулся назад, но недооценил силу брата. Так и замер под его немигающим звериным взглядом. От нахлынувшей волны паники и необъяснимого страха сжалось сердце, но прежде чем он успел причинить Айре боль, тот вдруг улыбнулся и чмокнул его в лоб.

— Аха-ха-ха, ради такого лица стоило это сделать! — беззаботно захохотал Айра и отступил на пару шагов. — Сидел весь такой мрачный и напряжённый, я не удержался и захотел тебя расшевелить.

— Ты выбрал не лучший способ поднять мне настроение.

— А мне нравилось, когда ма целовала в лоб.

— Мне тоже, вот только на ма ты не очень похож. Как минимум, у неё не было бороды.

— Извини уж, я не знаю, как у нормальных людей принято поддерживать друг друга, — Айра развёл руки в стороны. — Я рос в окружении, в котором даже собственные мысли не принадлежат тебе одному. Своеобразный опыт, скажу тебе! Нет-нет, да заскучаю по тем временам, когда не надо было думать над словами, чтобы донести свои чувства.

Айра вновь протянул руки, на этот раз Хейд успел отшатнуться и крепко стиснуть его запястья.

— Пошутили — и хватит, прекращай так делать.

— С непривычки мне тяжко столько языком чесать. Я могу показать ответы на все вопросы, которые крутятся у тебя в голове.

— Каким же образом? В мой сон залезешь?

— Почти! Покажу свои воспоминания. Ничего опасного, уверяю тебя. Как-никак у меня огромный опыт в подобном… обмене информацией, — Айра сложил ладони в умоляющем жесте. — Доверься мне, прошу. Так будет проще для нас обоих.

Обрадовала ли Хейда просьба вновь залезть ему в голову? Определённо нет! Но и отказаться язык не поворачивался. Кто бы мог подумать, что даже спустя столько лет разлуки его мягкость к мелкому останется неизменной — в нём, в Хейде, в любой момент готовом идти по головам друзей и знакомых.

— Можно? — настойчиво спросил Айра, так и не дождавшись ответа. Хейд обречённо вздохнул, всем видом демонстрируя, на какую огромную уступку он идёт. Его голову вновь обхватили ладонями, слегка надавливая большими пальцами на переносицу. — Ох, расслабься хоть немного, прошу! Ничего не получится, если ты продолжишь меня бояться. Я никогда не причиню тебе вред, клянусь.

— На что это… то, что ты хочешь сделать… будет похоже? — Хейд сжимал кулаки, сдерживая порыв плюнуть на всё и отойти.

«Мы посмотрим один сон на двоих», — раз взглянув в смеющиеся янтарные глаза Айры, он уже не смог отвести взгляд. Хейда насильно затянуло в глубину зрачков, как затягивает глубина ледяных вод.


* * *


У костра он сбрасывает свою поклажу: молодого горного козла. Свод пещеры защищает от бушующего ветра, под чьим напором стонут стволы деревьев. Ночное небо раскрашивает живая радуга, а у предгорья, вдалеке, виднеются огни гигантского судна «Новая земля», навеки застрявшего во льдах.

Он снимает с плеча лук и откладывает в сторону, чтобы не мешал. Рядом опускается на колено Ищейка, проводит ладонью по светлой шкуре животного и довольно цокает языком. Протягивает охотничий нож, но стоит попытаться взять его, как Ищейка ловко перекидывает нож в другую руку и прячет за спину. В мыслях ощущается эхо эмоций друга: озорство и вызов. Ищейка знает, что это баловство бессмысленно, но каждый раз не может удержаться. Приходится самому вытягивать нож из-за пазухи Ищейки, тот качает головой и говорит в его мыслях: «Мог бы и подыграть, зануда». Он вспарывает брюхо козла в области чрева, Ищейка помогает оттягивать кожу, пока он снимает шкуру с суставов. Их действия синхронны и слаженны, им не нужны слова, чтобы понимать друг друга.

— Это наша последняя охота, — с сожалением говорит Ищейка. Его разум подёргивается туманом, не хочет к себе пускать. Темнит. — Пришло время взять на себя роль пастуха и собрать стадо овечек из низин.

— Верда возьмёт на себя роль волка, — простуженно хрипит их спутница. Устроившись на поваленном бревне, она затачивает прут, чтобы нанизать на него куски мяса. — Верда будет кусать и жрать квадрианских баранов. Рано или поздно мы переловим их всех. Кости Предтечей этим фанатичным дурачкам ни к чему.

От мыслей, что придётся расстаться с близкими друзьями, на душе становится тоскливо. Ищейка, уловив его эмоции, вскидывает голову и широко улыбается, оскалив зубы. Мягко треплет по плечу: «Я тоже буду по тебе тосковать, старина, правда-правда».

— Не расстраивайся, — Верда втыкает заточенный прут в снег. — Пройдёт пара-тройка лет, и мы выпьем за победу, сидя на костях квадрианских баранов. И тогда… тогда мы понесём слово Молчащего за моря.

Хлопок. Вместо туши козла он гладит огромные маховые перья, касание к ним покалывает кожу. Сквозь пролом в своде пещеры падают солнечные лучи, в их свете снег сияет алмазами, аж глазам больно. На белоснежной перине раскинуты поломанные крылья и птичий череп, покрытый сетью трещин. Лазурное сияние внутри глазниц вспыхивает на мгновение и вновь тухнет.

— Ты услышал мой призыв. Хорошо. Однажды я спасла тебя. Теперь же спаси и ты меня, — звучит в голове хор голосов. Вырванные перья тают на глазах, как снежинки. — Всё зашло слишком далеко. Как он не пощадил дейхе, не пощадил меня, так не пощадит ни энлодов, ни айрхе, погубит даже тех, чьи разумы сейчас одурманил. Он всегда найдёт, кого обвинить в своих страданиях. С каждым днём за ним уходит всё больше людей, а у меня есть только ты, мальчик.

Вот именно, что сможет противопоставить Молчащему и его Левиафанам такой, как он? Да проще остановить руками снежную лавину.

— Скорбь ослепляет его. Это даст нам фору, но ненадолго, увы, совсем ненадолго. Одной женщине удалось отворить Горнило Предтечей, ты тоже должен это сделать.

Хлопок. Кроваво-красные листья клёнов колышутся на ветру, он вертит в руках один такой листок, разглядывает тёмные жилки. Глашатай — так он для себя обозвал это существо — восседает на скале, окутавшись крыльями, как коконом. Под черепом виднеется женское лицо, чьи глаза горят синим огнём. Её губы чернильным пятном выделяются на покрытой слоем пепла коже.

— ...зови Предвестником, если хочешь. Имена ничего не значат, за столько веков остались лишь отголоски от тех людей, которые их носили. Главное — то, что он пробудился и сейчас там, на дне, совсем один, а у меня нет возможности спеть колыбельную. Ему одиноко и страшно. Он захочет любой ценой выбраться и найти меня или Молчащего. Нельзя этого допустить, слышишь, мальчик?

Неужели ей совсем не жаль младшего брата?

— Мёртвых не связывают родственные узы, но я всё равно хочу подарить ему покой. Если же Молчащий опередит нас… — в глазницах черепа вспыхивает лазурное сияние. — Предвестник не должен стать очередным поленом костра, в котором Молчащий желает сжечь всё живое и неживое. Ищи Дары, мальчик. Ищи ответы. Горнило уже породило трёх чудовищ, останови это.

Хлопок. Опираясь на палку, он поднимается по бесконечным ступеням высоко в гору. Чуть впереди бредёт Чёрный пилигрим, серебристый круг на его спине манит за собой, не позволяет усталости сломить волю. Сам Пилигрим не выдерживает, падает на колени и роняет походный посох. Нагнав друга, он перекидывает его руку через плечо и помогает встать. Они почти пришли. Впереди маячат стены города, построенного в толще горы. На фоне снежных шапок таинственно сияют башни, увенчанные стеклянными куполами — чудо, что они не разбились спустя столько лет.

— Ух, вот увидишь, кутёнок, — бормочет Пилигрим, его голос едва слышен из-за завываний ветра и плотно намотанного шарфа, — здесь мы и найдём доказательства, что Горнило построено под Дарнеллом. Махнём к морю — и никаких больше осточертевших гор. И снега. И городов дейхе. Заживём!

Совсем не верится, что в этих развалинах найдётся хоть одна мало-мальски ценная зацепка. Он устал, как собака, и если бы не подбадривания Пилигрима, то точно бы всё бросил.

Хлопок. Обнажённое тело Глашатай болезненно тощее, угольно-чёрные кости торчат там, где порвалась истлевшая кожа. Распахнув бесконечно длинные крылья, растущие на месте рук, она ловит потоки воздуха и кружится вокруг эфемерной дымкой, то проявляясь, то исчезая.

— Значит, это всё-таки случилось. Предвестник сам ищет путь к свободе… Поторопись и найди выжившую девочку-дейхе. Если она попадёт в руки Молчащего или влияние Предвестника на неё усилится — все труды окажутся напрасными.

Но ведь в Тормандалле остались и другие дейхе, как он успеет всех изловить и защитить?

— Старики бесполезны: их тела истлеют от нашего огня. Найди мне девочку.

Хлопок.

— Знай, я обрекаю тебя на тяжёлую долю, но иначе ты потеряешь себя в словах Молчащего, как твои бывшие друзья. Отведай мою плоть, прими мой дар. Ты не один в этой борьбе, мальчик, я всегда буду следовать за тобой по пятам. Главное — не предавай меня.


* * *


Хейд упал на колени, перед глазами всё плыло, казалось ненастоящим, а он сам будто застрял в полудрёме. Рядом со стоном упал Айра, повторяя его позу.

— Какой же ты… ух!.. — пробормотал Айра и мотнул головой. — А я расстраивался, что сложно прийти к тебе во снах. Это я с бодрствующим тобой дел не имел. Не башка — кремень.

— Приму за комплимент, — с трудом выговорил Хейд.

— Он и есть! Ясно теперь, почему Левиафаны и Предвестник до сих пор не сожрали тебя целиком — так, надкусили, — Айра поднялся с пола и утёр каплю крови под носом. Протянул руку, предлагая помощь, но Хейд не настолько расклеился, чтобы он не мог встать самостоятельно. — Хотелось бы рассказать больше, но для начала сойдёт и это. Многие свои исследования я записываю в журнале. Почитай его как-нибудь.

— Для начала понять бы, что за ерунду ты показал.

— Хе-е-еди, тебе не кажется, что поздно уходить в отрицание после всего, что ты пережил? — Айра закатил глаза и плюхнулся в своё любимое кресло. — Хоть ты и не квадрианец, но жизнь среди них оставила свой след. Нам надо упокоить древнего духа, пока он не передал всем своё «здравствуйте» самолично.

— «Нам»? Откуда взял это «нам»? Я никаких соглашений с пернатыми бабами не заключал и не понимаю, почему ты пляшешь под её дудку. «Ты должен», «ты сделай», я этого дерьма нажрался ещё в Муравейнике и добавки не хочу. Самое лучшее, что «мы» можем сделать — сбежать, — Хейд склонился над братом, упёршись руками в подлокотники. — Куда ты хочешь? В Шинстари? Обратно в Ашвайлию? Можно хоть в Вердест, только пальцем ткни направление. Я привёз нас в эту гиблую империю, я же и вывезу.

— Пернатая баба, ха-ха, — Айра пытался перевести разговор в шутку, но Хейд был настроен чересчур серьёзно. Вздохнув, нехотя посерьёзнел и он. — Поверь, у меня десятки раз возникали подобные мысли, пока я не понял одну простую вещь: если случится то, о чём предупреждала «пернатая баба», худо станет всем и везде. Если бы у тебя была возможность предотвратить бедствие, разве ты бы ею не воспользовался?

— Нет, — Хейд даже не раздумывал. — Никто тебе спасибо за спасение не скажет. В глазах местных ты останешься зловредной обезьянкой, а в глазах квадрианцев — страшным-ужасным беззаконником, место которому в огне. Никому здесь нет дела до твоего героизма!

— Ты вырос ужасно пессимистичным занудой, Хеди, — накрыв руки Хейда своими, Айра скорбно покачал головой. — Не разгляди во мне Глашатай то, что разглядела, я бы давно ушёл на корм рыбам. Однако я всё ещё живу, дышу, и… и успел наделать много зла. Я не хочу настолько бездарно потратить вторую жизнь, иначе какой был смысл в моём спасении?

— Говоришь, как герой из детской книжки, слушать противно, — Хейд сморщил нос и, с силой качнув кресло, отошёл к окну.

— В этом что-то есть: непризнанный спаситель, уберёгший человечество от могущественного чудища. Ничего, если у меня вместо меча — перья, а дама сердца не совсем жива? — Айра со смехом запрыгнул на подоконник и ткнул Хейда локтем. — Героям проще совершать подвиги, когда рядом есть верный друг. Ты мне нужен, Хеди. Никто не требует от тебя воевать с духами, ты не амойлах. Зато есть одна загадка, которую я никак не могу решить, но, думаю, по силам решить тебе.

Хейд выгнул бровь, показывая, что заинтересован.

— Для меня всякие технологии — как дремучий лес. Вершина моих возможностей — разобраться, как включать и выключать радио. Ты же с ними дружишь хорошо, так, может, и с древним механизмом подружишься? Многие технические достижения энлодов растут из исследований дейхе, если ты не знал. Думаю, они могут иметь что-то общее.

Хейд задумчиво потёр шрамы на подбородке. Заметив, что он не спешит огрызаться, Айра тут же оживился и начал уговаривать последовать за ним. В его голосе звучало столько нескрываемой надежды, что отказать в просьбе казалось преступлением. Слишком, слишком он мягок!.. С другой стороны, Айра столько раз спасал жизнь Хейда, так почему бы и не пойти навстречу простой просьбе. Загадка, как ни странно, находилась внутри каменного купола, вход в который скрывался за дверцами шкафа. Прихватив с собой свечу, Айра зажёг многочисленные канделябры, Хейд же по его просьбе растащил в стороны зеркала.

— Под нашими ногами находится Горнило Предтечей, — пояснил Айра, убирая с пола ковры. — Вспомни Предвестника — и увидишь, что случилось с душой обычного мальчика, который в него угодил.

— Хочешь сказать, тот огненный гигант — на самом деле мёртвый ребёнок? Шутишь, что ли?

— Может, мальчик думал, что если станет большим и страшным, то сможет отомстить обидчикам, по чьей вине умер? — Айра пожал плечами. — Его надо упокоить как можно скорее. Дух с разумом ребёнка, веками сходящий с ума от одиночества и копящий силу Горнила, может натворить много-много бед.

Оказалось, ковры скрывают огромный каменный диск, украшенный геометрическими узорами — они напомнили Хейду гравировку на крыльях Дара. В центре диска было углубление, похожее на ручку. Поднатужившись, братья с трудом вытащили за эту ручку цилиндрический стержень, покрытый выемками, будто соты. Айра заверил, что именно эта штука как-то должна была открыть двери Горнила — если верить чертежам.

— А где, собственно, чертежи? — Хейд опустился на колени перед стержнем, изучая его лишь взглядом. Он никогда не задумывался над тем, какие из баек о дейхе правда, а какие — ложь и пропаганда, но необдуманно трогать их механизмы ему не хотелось.

— Боюсь, они остались лишь в моей голове, но для нас это не проблема, верно? — Айра с готовностью протянул руку. — Не закрывайся от меня, и тогда всё пройдёт хорошо. Лучше, чем в первый раз. Я постараюсь.

Хейд почесал затылок: вслепую он вряд ли разберётся, что это за дырявый цилиндр и в чём его назначение. Вздохнув, он нехотя обхватил ладонь брата своей. На этот раз связь прошла легче: короткое помутнение в голове, и Хейда залил солнечный свет; он всё ещё стоял посреди зала, но над его головой вместо каменного купола оказался стеклянный. От вида за куполом захватывало дух: горы, одни горы вокруг, покрытые снегом и льдом. Гладкие плиты под ногами были покрыты гравировкой — линиями гигантского чертежа. Связь длилась всего несколько мгновений, за которые брат успел выжечь нужный образ в сознании Хейда. Мозг вскипел, пока пытался понять, когда Хейд успел побывать на самом высоком пике Синего Хребта — его не так-то просто было обмануть чужими воспоминаниями.

— Проклятье, больше никогда так не делай! — стиснув голову прорычал Хейд, пытаясь усмирить мысленный бунт. — Никаких фокусов с воспоминаниями, понял?

— Прости, прости! Другого способа показать чертежи у меня нет. Я сварю тебе чай, он поможет расслабиться и легче перенести всё… ну… это.

В одиночестве Хейд почувствовал себя чуточку спокойнее. С одной стороны, он был до одурения рад видеть родного брата живым, хоть и не привык к его присутствию рядом с собой. С другой стороны, его пугали способности Айры и то, с какими силами он якшается. Затея брата ничем хорошим не кончится. Айра и сам об этом знал — пуская Хейда в воспоминания, он невольно пустил его и в своё сердце. Одни лишь отголоски чувств, терзавших Айру, вызвали дрожь, слишком уж знакомыми они оказались: недоверие своим глазам и разуму, ощущение уязвимости и бессилия перед чем-то неведомым, страх окончательно потерять связь с реальностью. Если брат попал в ту же ловушку, ему определённо требовалась помощь — только не та, о которой он сейчас просил. Хейд увезёт его от пернатых баб и огненных гигантов как можно дальше, если придётся — насильно. Второй раз он мелкого не потеряет.

Постепенно чужие воспоминания усвоились, стали родными. В Хейде проснулся жадный до знаний мальчишка, который много лет назад силился понять, каким образом поёт медная птица — и он принял вызов древних дейхе. Мысленно придав чертежам объём, он попытался разобраться, что с чем взаимодействует. Горнило формой походило на кувшин с широким низом и узкой горловиной, даже своеобразная ручка имелась, помеченная как…

«Бункер? Под городом построен самый настоящий бункер?» — Хейд не раз изучал чертежи канализации Дарнелла, но даже намёка на вход или связь с убежищем дейхе не замечал. Ладно бункер, но это Горнило само по себе размером с пару Губернаторских дворцов! Не может быть, что его не раскопали во время строительства города. Возможно, не случайно Хоррусы, предыдущая императорская династия, построили тут свою резиденцию?

— Прости, что задержался! Поставил греться воду и совсем забыл об этом, вот же пустая моя голова, — Айра торопливо перебрался через пролом. — В последнее время частый мой недуг, уж извини заранее, если повторится. Понял что-нибудь насчёт каменной глыбы?

— Кажется, она выполняет функцию батареи.

— Бата-что? — озадачился Айра, протягивая полную горячего чая кружку.

— Это элемент питания. Видимо, без энергии дверь не откроется. Одного не понимаю: это же каменный столб, какую энергию он может вырабатывать? — Хейд отставил нетронутую кружку в сторону, желая ещё разок осмотреть цилиндр.

— Какой ты умный, Хеди! — Айра с восторженным видом похлопал в ладоши. — У меня ушло несколько недель, чтобы до этого додуматься.

Хейд растерялся, услышав искреннюю похвалу, без скрытого подтекста: «А теперь в ответ сделай для меня следующее». Вместо благодарности он накинулся на вторую часть фразы, прозвучавшую слишком подозрительно.

— Наврал, значит? Что тогда ещё о Горниле скажешь, Мистер-Ничего-Не-Знаю?

— Почему сразу наврал? Лишь хотел посмотреть, до чего додумаешься ты, и сравнить наши результаты. Прости, если обидел! — Айра с пристыжённым видом поднял ладони, сдаваясь без боя. — Мои догадки крайне скудны: эта батарея работает от Даров Квадранты.

— Да что такого в этих боло особенного? — проворчал Хейд, ему было тошно уже от одного упоминания. И тут же сам нашёл ответ: — Всё дело в камнях, да?

— Какие камни, братец! Кости, самые настоящие кости. — Понятнее не стало. Хейд озадаченно выгнул бровь, но Айра в ответ лишь руками развёл. — Если я начну словами рассказывать о Предтечах…

— Держись от моей головы подальше.

— Тогда можешь представить, что каждый Дар — маленькая, скажем так, батарея. Батарейка.

— Получается, Дары были вставлены в эти выемки? — Хейд провёл ладонью по гнёздам в батарее, общая схема постепенно выстраивалась в его голове. — Соединение нескольких источников энергии в одном…

— Давало достаточную силу, чтобы открыть дверь. Ой, прости, я перебил, — Айра прикрыл рот руками, однако и секунды не смог удержать язык за зубами: — Видишь, как мы лихо вместе во всём разобрались. Уверен, в твоих силах заставить эту систему вновь заработать. — Он присел на корточки, сложив руки на коленях, чтобы поближе разглядеть батарею. — Один из Даров у тебя уже есть, верно? Ещё один-два хороших Дара, и эта дверь точно заработает. Эх, не будь я таким трусом и свяжись с тобой сразу, как только нашёл, глядишь, давно развеял бы прах Предвестника по ветру! Ты как раз тот человек, которого мне и не хватало для успеха.

— Такое дело... Дара у меня нет.

Хейд внимательно следил за переменами на лице Айры, пытаясь уловить хоть один намёк, что этот Дар — главная, а то и единственная причина, по которой он привёл Хейда к себе, не получив желаемое другим способом. Плечи Айры поникли. Поглаживая бороду, он блуждал взглядом по полу, что-то поспешно для себя решая.

— Эх, такова жизнь, трудности приходят одна за другой, — Айра как ни в чём не бывало похлопал Хейда по спине. — Давай постараемся вернуть Дар, пока он не попал в руки Левиафанам — если это уже не случилось. Ты отдал его кому-то?

— Я его… выкинул.

— Выкинул? — удивлённо переспросил Айра.

— Смыл.

— Смыл?! — Айра в ужасе хватился за голову. — Как ты додумался до такого?

— Я был в отчаянии. Эта чёртова штука сводила меня с ума! — Хейд вскочил на ноги: глядя на брата сверху вниз, он не чувствовал себя провинившимся. — Не думай, что я стану извиняться. Тебе действительно стоило высунуть язык из задницы, а не летать по пятам и смотреть, как я на стенку лезу от того, что эта дрянь со мной творит.

— Прости, сам понимаю, что провинился, но я серьёзно опасался, что ты можешь оказаться одним из Левиафанов. Они жаждут моей смерти, Хеди, но не знают, где искать — в этих стенах я скрыт. Ничего, я постараюсь всё наверстать. «Смытый» Дар наверняка не потерян для нас окончательно. Пожар в твоей квартире вышел донельзя странным, знаешь?

— Предполагал.

— Не могло ли это быть случайным выбросом энергии? Или не случайным, учитывая явление Предвестника. Правда, я не понимаю, как так вышло — пока кости в металле, они относительно безвредны, — Айра замолк ненадолго и с подозрением уставился на Хейда. — Надеюсь, ты не выковыривал кость из боло? — Хейд неопределённо покрутил ладонью. — Ох.

Между бровями залегла глубокая морщина, Айра задумчиво провёл пальцами по кругу на сюрко. Хейд запоздало узнал это одеяние — такое же было надето на человеке из воспоминаний Айры, которого он звал Чёрным пилигримом. Ткань во многих местах протёрлась, а серебристые нити истлели, кое-где контур круга заметно подшивали обычными белыми нитками.

— Знаешь, может, это и к лучшему, — хлопнув в ладони, с улыбкой заявил Айра. — Я постараюсь найти Дар своими силами, фонить от него должно знатно, вряд ли это займёт много времени. Есть ещё одно дело, с которым я не смогу справиться при всём желании. Крайне неловко просить тебя об этом, но всё-таки ты моя последняя надежда.

— Хватит нагнетать, говори, чего хочешь.

— Ты недавно встречался с приметным степняком, одним из Левиафанов: рыжий, сероглазый, с забавной бородкой. В моём прошлом ты тоже его видел. Зовут Ищейкой.

— Допустим, я помню такого, — Хейд поёжился от воспоминаний об этом любителе фокусов и противнике зажигалок.

— Давным-давно я подарил ему одну вещицу, рассчитывая, что это поможет нам найти друг друга, как бы далеко нас не раскидало. К сожалению, этот подарок теперь играет против меня, — Айра тоскливо хмыкнул. — Стоит мне хоть шаг ступить из этих руин, как Ищейка тут же меня обнаружит, чего бы очень не хотелось. Ты безмерно упростишь мне жизнь, если выкрадешь подарок.

— Меня напрягают твои явные шашни с Левиафанами, ты в курсе? — не выдержал Хейд.

— Догадываюсь, но я сейчас не готов об этом говорить. — Айра положил руку на плечо Хейда и легонько сжал. — Поможешь? Твои таланты вора спасли бы меня из заточения.

— Помогу, но только при одном условии. Ты свяжешься со своим дружком, Страшным Стахом, и скажешь вернуть чемодан с моими пожитками. Он перед тобой стелется, верно?

— Называя его моим дружком, ты явно преувеличиваешь. Поселившись здесь, мне пришлось считаться с местными, особенно со Стахом. Мы помогали друг другу по мелочам, вот только с последней услугой у меня не задалось. У Стаха пропал сын. Я пообещал найти мальчика, если в ответ он приведёт тебя ко мне. Свою часть уговора он, как видишь, выполнил, а вот я в поисках совсем не продвинулся. Однако обещаю, что постараюсь договориться — у меня есть чем на него надавить.

— Ясно. Выходит, храбрый герой превратился в принцессу, заточённую в башне? — Хейд не сдержал улыбку.

— Так приди же и спаси её от рыжего чудовища, дорогой рыцарь! — подхватил Айра, театрально сложив руки на груди.

По залу прокатилось эхо от сдвоенного смеха.

Глава опубликована: 15.12.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
tany2222бета
Жаль, что нет отзывов. Пока проверяла, втянулась, очень насыщенное повествование. Хоть местами жестоко и кроваво, но интересно.
Вау, у меня сложилось впечатление, что я читаю полноценное, изданное и проданное немаленьким тиражом произведение.
Настолько естественные и живые персонажи, активный сюжет и отсутствие роялей, право слово, моё сердце, истосковавшееся по хорошим книгам подобного жанра, просто поёт.
Если честно, я проглотила написанное за одну ночь, поэтому не могу утверждать, что нет грамматических/стилистических и прочее-прочее ошибок, но вот могу точно сказать, что я их в "порыве" прочтения не заметила.
У меня, правда, остался вопрос по сюжетной линии, вор крадёт кинжал у Виктора, верно? Но не узнаёт его? Мне же не показалось, что не было никакой реакции? Это немного странно, ведь кинжалы уникальные, да и своё оружие сложно не узнать. Это единственный момент, который меня смутил.
А теперь моё любимое - СПАСИБО! Спасибо, дорогой автор, что пишете так прекрасно, что разрешаете персонажам быть живыми и настоящими. И за красивый язык повествования и за динамичность сюжета тоже спасибо.
С удовольствием буду читать продолжение.
Творческих Вам успехов.
P.S. Я ещё вернусь сюда, когда прочитанное окончательно уляжется в голове, простите, что так сумбурно, ㅋㅋㅋ.
Runasuraавтор
Незабудка Лесная :
Ух ты, спасибо большое, вы даже не предстаете, как порадовали таким большим отзывом! :>
Сразу поясню насчет момента с кинжалом: Виктор потащил на продажу только то, что получил от Маквуда как оплату "услуг". Тот самый метательный нож слишком важная улика, чтобы его разбазаривать, и он к Хейду не попал.
Еще раз спасибо, что прочитали и прокомментировали, это для меня очень важно и отлично мотивирует не забрасывать текст в долгий ящик)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх