↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Школьный демон. Пятый курс (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 950 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Темный лорд возрожден. Все стороны собирают силы, готовясь бросить их в последний и решительный бой. Спираль событий скручивается все туже. Что несет нашим героям неопределенное будущее?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 115. Амулет

Разумеется, Гарри Поттер просто не мог спокойно сдать СОВ. Этого не предполагается самой структурой континуума, даже если Гарри Поттер — не слишком-то и Гарри Поттер. Так что спокойной сдачи экзаменов не предполагалось… и, естественно, не случилось. Правда, не случилось и видения пыток уже благополучно убитого Сириуса Блэка.

Когда я тихо мухлевал на теории Чар, прямо перед лицом неусыпно бдительно комиссии листая Некротек, в аудиторию ворвался Колин Криви.

— Там такое… такое… Быстрее! Туда…

Разумеется, после этого о продолжении экзамена не было и речи. Все присутствовавшие, не только в аудитории, но и ожидавшие в коридоре, и даже сама комиссия кинулись посмотреть на это «такое… такое…»! Конечно, пожилые члены комиссии оказались в самом хвосте этого импровизированного забега. Но даже самые медлительные из них смогли полюбоваться на смертельную схватку Снейпа и Макгонагалл.

Ну… то есть как «смертельную»? Для сельской местности — сойдет. Опыта актерам, правда, ощутимо не хватало, но среди тех, для кого представление, собственно, предназначалось, нормально обученных (не говоря уже об «опытных») бойцов было раз, два и обчелся. А конкретно — только мой Внутренний круг. Даже Ложа Песца, хоть я и старался ее поднатаскать, приняли все увиденное за чистую монету. Прочие же, для которых приснопамятный Дуэльный клуб Локхарта — представляется вершиной боевого искусства, и вовсе в ужасе и аффекте наблюдали за летающими туда-сюда лучами и волшебной акробатикой. Помочь (любой из сражающихся сторон), что характерно, никто не пытался.

Но вот в конце коридора показались ученики, а за ними — и учителя Светлого круга. Продолжать представление было бы неприлично, а возможно — и смертельно опасно. Так что Снейп, совершая очередной прыжок с переворотом, подставился и, с грохотом вынеся собой витраж одна тысяча пятьсот лохматого года, изобразил в сторону МагКошки неприличный жест левой рукой, и неторопливо полетел куда-то на юг, заставив тех из школьников, кто хоть что-то понимал в магии, испытать острый приступ чувства собственной неполноценности.

— Что здесь случилось? — выкрикнул, ворвавшись в Большой зал, Огюст Сен-Жак.

— Снейп… — Макгонагалл вздрогнула и спрятала лицо в ладонях. Однако, для сколько-нибудь опытного эмпата было очевидно, что прячет она в фейспалме не слезы, а смех на грани ржача. — …он предал нас. Я застала его, когда он докладывал своему хозяину…

— Но ведь безумец, называвший себя Тем-кого-нельзя-называть — мертв! — выкрикнул кто-то оттуда, где кучковались младшие ученики Дома Хельги.

— Этого «безумца», — покачал головой Огюст, — ваш соученик, Гарри Поттер, убивал общим счетом три раза. Причем один раз обратился для этого даже к силам из-за Грани Мира. Не помогло. Возвращается.

— Лич — он и в Англии — лич, — негромко, однако так, чтобы точно быть услышанным, вздохнул я. — Пока филактерий не уничтожим — не упокоится!

— Есть такое, — грустно согласился Огюст. — Но кое-что уже нашли. И еще ищут. Так что нам недолго надо продержаться! А пока что… Уважаемая комиссия, к сожалению, я вынужден просить вас сделать перерыв и разойтись по предоставленным вам комнатам, а учеников — по общежитиям. Защита Хогвартса будет поднята до состояния «Осада».

— Я к маме хочу! — заплакала девочка в форме со знаками Дома Ровены. — Мне страшно!

— Увы, — покачал головой Огюст. — Пока что я не могу допустить, чтобы вы разъехались по домам. Тот-кого-нельзя-называть — набирает силы. Он наверняка постарается оказать давление на родителей, захватив в заложники детей.

— Нас авроры спасут! — выкрикнул мальчишка, стоявший рядом с плачущей девочкой.

— Аврорат… — Огюст вздохнул. — Боюсь, на авроров рассчитывать не стоит. После смерти Скримджера, пост министра замещает Пий Толстоватый… а он, как нам стало недавно известно — под Империусом. Он сделает все, что ему скажет Тот-кого-нельзя-называть, или же его миньоны. В том числе — сможет запретить аврорам отправиться на вызов.

— Но его же надо освободить! — Хаффлпафф, как всегда добр.

— Как? — спросил Огюст. — Обычной «финитой» империо не снять. А проводить более сложный ритуал над исполняющим обязанности министра… Нас не пропустят самые обычные авроры. И не потому, что служат Тому-кого-нельзя-называть. А просто потому, что это — их долг. Таков порядок. Никто не должен проводить ритуалы над министром (а заместитель в отсутствии министра — сам имеет все министерские привилегии) без его согласия. А согласия Пий-под-Империусом никогда не даст.

Слизерин молча впитывал информацию. Куда и какими путями она разлетится дальше не знаю не только я, но даже и Кай: слишком быстро чередуются отражения в Десяти тысячах зеркал.

Вообще-то, в прецедентных решениях Визенгамота была предусмотрена и такая ситуация. Вот только квалифицированного большинства в две трети светлой стороне сейчас не достичь. Но о таких политических моментах детей никто информировать не стал, а сами дети спросить не догадались. По крайней мере — те, кто и так этого не знал.

А если совсем честно, то даже будь у Светлого круга возможность воспользоваться тем давним решением — вряд ли кто на это пошел. Решающее сражение под стенами (а то и в стенах) Хогвартса входило в планы всех заинтересованных сторон.

На этом общее собрание было объявлено закрытым, и все разошлись куда указано. Е, конечно, любопытную Авантюристку сложно было бы удержать от того, чтобы поинтересоваться: о чем будут говорить в директорском кабинете. Сложно удержать... Особенно — когда никто и не собирается этого делать. Так что мы быстренько потревожили Анну и расположились наслаждаться следующим актом представления.

— …итак, дети увидели вполне убедительную картинку, — высказалась Макгонагалл.

— Неплохо получилось, — согласился Огюст, копаясь в директорском столе.

— Вот только не поспешили ли мы? — Макгонагалл откинулась в кресле. — Без директора нам не установить надлежаще надежную защиту…

— История о том, как Северус сначала поставил защиту, а потом — вырвался из-под нее, не разрушив — была бы совсем уже шита белыми нитками, — пояснил Огюст. — Риддл — безумец, но не дурак. Подобные косяки — выкупает на раз. Впрочем, вариант «Снейп передал тебе ключи от защиты как раз перед тем, как его раскрыли» — ничуть не лучше. А так… Вы с Северусом — подрались, он — не потянул с тобой расправиться и сбежал. Вроде — адекватно.

— Адекватно? — хмыкнул я для Миа, и, конечно же, остался не услышан теми, за кем мы наблюдали. — Стоит Тому получить и просмотреть воспоминание кого-нибудь из слизеринцев — и постановка станет ему очевидна. Похоже, господин Огюст, подзаржавели Вы. Давненько в поле не выходили. Забыли, что такое схватка, и чем она от лицедейства отличается.

— Том не дурак, — отозвалась Миа, — поэтому — «поверит».

— Конечно, «поверит», — согласился я с выводом Аналитика.

— Но все-таки… — донесся голос Макгонагалл, — …как мы собираемся защищать замок? Поднять щиты в режим «Осада» мы еще можем. Но вот оперативно управлять источником, чтобы сдерживать атаки мага такой силы, как Тот-кого-нельзя-называть, без директора… А ведь у нас даже Дамблдора — нет.

Макгонагалл кивнула в сторону рамки, где на троноподобное кресло директора ложилась пыль… при блистательном отсутствии хозяина кресла.

— Используем это!

Огюст Сен-Жак выложил на стол серый бесформенный обломок гранита. Вот только Силой от него перло, как будто на столе лежала как минимум истинная копия Некротека без экранирования.

— И что это? — заинтересовалась Макгонагалл.

— Это... — Огюст вздохнул. — Это кусок древней мощи, частица владений моего дальнего предка. Это — осколок Амулета!

Глава опубликована: 06.02.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 3374 (показать все)
Agnostic69
Внезапно в английском исключений больше, чем правил. И Целлер может быть таким исключением.
И нет, дааааалеко не всегда они полностью переделывают произношение. Но иногда переделывают - однако не так просто, как у вас расписано. Классический уже случай - Sawalich, который по неведомой причине "Суолач" произносится.
Алекс Воронцов
Вообще-то - я писал про "traditionally". И ясен пень, не всегда коверкают транскрипцию имён. Но ни это, ни ваши примеры не отменяют конкретного случая, где "Zeller" Маккошка однозначно прочитает как "Зеллер" (а вот Снейп может прочитать и "правильно", если будет уверен в немецком происхождении). И в 99% даже немка Целлер в Хоге устанет поправлять произношение своей фамилии о-о-очень быстро ;)
P.S. И чем вам произношение Sawalich не угодило-то? Замены согласных нет. А гласные - "це такое..."
Agnostic69
Не факт, что у Маккошки в списке нет указаний на то, как оно произносится.
Чем-чем... а вы представляете, как эту фамилию произносят американские автоспортивные комментаторы? И как это слышится русскоязычному зрителю?
Raven912автор
Agnostic69
Наоборот. Перепутанница в английской орфографии (та самая, "пишем Ливерпуль, произносим Манчестер") связана именно с тем, что произношение и написание заимствуются независимо друг от друга. Так что Zeller - это Целлер.
А cell - это скорее "сэл" (транскрипция из словаря: [sel].
Ц на английский транслитерируется либо как ts, либо как z. Как c - никогда. Это не латынь.
Raven912автор
Алекс Воронцов
Русскому зрителю/слушателю иногда такое слышится...
Вспомнить хотя бы "О! Великий суп наварили"...
Raven912
Наоборот. Перепутанница в английской орфографии (та самая, "пишем Ливерпуль, произносим Манчестер") связана именно с тем, что произношение и написание заимствуются независимо друг от друга.
Произношение может заимствоваться отдельно. А может и не отдельно.
Отдельно - может при заимствовании общеупотребительного слова или географического названия. Фамилии - очень редко, только очень широко известные (и то - далеко не все). На "Z" - практически никогда. Даже такого метра как Zelazny подавляющее большинство англичан\американцев прочитают примерно как Зилазни.
Вы можете привести пример раздельного заимствования, чтобы англичане при "своём" написании правильно произносили слова со звуками, в которые они не умеют? Типа звонких Ц, Г и типа того? Я вот - не помню такого. Переврать - могут. Но переврут всегда в "свои" звуки.
Так что Zeller - это Целлер.
Просто потому, что так хочется? Это так не работает. Посмотрите транскрипцию по словарям. Английскую транскрипцию, не немецкую. Звонкую Ц англичане вообще произнести не могут "ан масс" (с) Выбегалло.
А cell - это скорее "сэл" (транскрипция из словаря: [sel].
Да. С в Cell произносится лишь чуть-чуть более звонкой русской С, чем в слове Sell, иногда и неотличимо. Тем не менее C в Cell - это всё же именно переходный звук между русскими "с" и "ц" (с ОЧЕНЬ большим уклоном в "с"). Но вот когда касается фамилий - то на русский принято переводить именно Ц, чтобы различать С и S. Не совсем фонетически правильно, но понятно. Как "von" переводится "фон" (хотя и по другой причине). А вот "Сe*" как "Ке*" переводится примерно никогда.
Ц на английский транслитерируется либо как ts, либо как z. Как c - никогда. Это не латынь.
А мы и не рассматриваем транслитерацию ни русского Ц, ни аналогичного немецкого - на английский. Проблемы англичан, что они звонкую Ц, как правило не могут выговорить - это их проблемы (как и с щипящими).
Мы обсуждаем транслитерацию английского Ze на русский. Тут вариантов практически нет.

Алекс Воронцов
Не факт, что у Маккошки в списке нет указаний на то, как оно произносится.
Транскрипция в списке у Маккошки - это уж очень маленькая сова и очень большой глобус. Хотя, разумеется, возможно, как штаны Арагорна.
Чем-чем... а вы представляете, как эту фамилию произносят американские автоспортивные комментаторы? И как это слышится русскоязычному зрителю?
Ну дык этот сленг лечится только круциатисом. Хуже только индийский ангийский, там только авада поможет. ;)
Показать полностью
Raven912автор
Agnostic69
Ещё раз: есть канонический текст. И есть его перевод. Менять его в угоду человеку, неоднократно продемонстрировавшему, что не разбирается в предмете обсуждения - я не собираюсь.
Raven912
(Пожимаю плечами) Мнение Автора высококачественного фика (типа данного в частности и серии в общем), разумеется, выше мнения отдельного читателя. ;)
Raven912
Ну тут оно очень отчётливо слышится : )
На Ютубе смотрел концерт в Сиднейской опере, объявили, с запинкой правда, "Ханс Циммер". Австралийцы в нашем споре учитываются? Или всё равно Циммера они уж точно должны знать.
dmiitriiy
Чтобы конферансье уровня выше школьного не интересовался (не был проинструктирован), как объявлять выступающего? Шутите? Нет, ну если б это был обычный спортивный комментатор...
dmiitriiy
Австралийцы это вообще предмет шуток остальных англоговорящих, потому как их по акценту сразу палят) так что несчитово в любом случае)
Agnostic69
Спортивные комментаторы тоже разные бывают : )
Автоспортивные обычно интересуются, как гонщиков произносить.
Качество текста скатилось наглухо. Ошибок, опечаток и прочих нелепостей к концу серии становится невообразимо много. Постоянные примечания автора, где-то даже интересные, но впечатляющие своим количеством, умиляют. Особенно любимое примечание о том, что обед - это вовсе не обед, а вполне себе ужин, встречающееся в тексте раз сорок. Еще порадовало примечание (не помню, в какой главе) о слове «зияющие», мол, не «сияющие» это, так и задумано. На фоне огромного количества ошибок, автор, проскочило бы и без пояснений.

В целом, серия интересная, читать можно и, наверное, даже нужно. Дамби, кстати, несмотря на заявленное гадство, не то чтобы прям гад. Просто дед, который думал, что думает лучше других. Ну, готовил дедушка из ребенка жертву, так он даже в каноне выжил, что бы он сделал шестисотлетнему демону?
Дамби, кстати, несмотря на заявленное гадство, не то чтобы прям гад. Просто дед, который думал, что думает лучше других. Ну, готовил дедушка из ребенка жертву, так он даже в каноне выжил, что бы он сделал шестисотлетнему демону?
Вообще споров на тему того, что считать "дамбигадом", и совместим ли "дамбигуд" с канонным "готовил на убой", на странице ув. автора уже было предостаточно. Как и на тему того, действительно ли борьбу с Волдемортом можно считать главной целью канонного Дамблдора.
Raven912автор
c_g
Признание проблемы - первый шаг к ее решению. Обратитесь к профильному специалисту, и, может быть, Вас избавят от хреномути, застилающей Ваше сознание
— Странных шагов порой требует от тебя Путь, — улыбнулся я невысокой молодой женщине в брючном костюме и шляпе из мягкого фетра.
— Не сомневаюсь. Лиза может… — вряд ли одно из имен Сплетницы до сих пор остается тайной для той, кто вертела колесо Чакравартина, отправляя к нему многих неугодных.
Кстати, этот персонаж - тоже отсылка к какому-то произведению или фику? "Колесо Чакравартина" мне известно разве что в контексте буддийской мифологии.
Kier116
тэйлор варга
Raven912автор
Kier116
"Червь". Шляпа-федора и брючный костюм - это Контесса, стратег и главная убийца Котла. "Отправить к Колесу Чакравартина" - эвфемизм для "убить".
Raven912автор
c_g
Общение с умственно недоразвитыми школьниками не доставляет удовольствия. А за мат тер, тру и буду тереть и куда более содержательные сообщения.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх