↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ретроактивность (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Приключения
Размер:
Мини | 47 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Гет, Насилие
 
Проверено на грамотность
Гарри в сопровождении Луны отправляется в прошлое в надежде спасти Сириуса, однако работа с Луной имеет свои особенности.

Участник конкурса переводов "Хрюкотали зелюки".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

5. Крыса-корзина и запретные знания

Вернувшись в Министерство, Гарри и Луна оказались посреди утренней толкучки прибывающих работников. В качестве оправдания пришлось сказать, что у них назначена встреча с мистером Пибоди в Отделе тайн, что даже не вызвало подозрений благодаря заметке о встрече, добавленной ими в календарь приёмной ещё до ухода.

Следуя своему плану, они проследовали за несколькими Министерскими работниками на девятый уровень, после чего спрятались в офисе какого-то мелкого клерка, оставившего на своей двери записку о том, что он в отпуске. Отправив в приёмную самолётик с просьбой отменить встречу с мистером Пибоди, они разделили комнату пергаментом, превращённым в плотную занавеску — на случай, если снова придётся воспользоваться Маховиком.

Следующие несколько часов прошли за изучением книги на итальянском в надежде найти способ противостояния заклинанию Долохова. Время от времени Поттер слышал предостерегающий голос Снейпа, напоминающего не терять концентрации. И хотя источник этих предупреждений порядком раздражал, они неплохо помогали сосредоточиться на текущей задаче.

Тем не менее, к середине дня, исчерпав все ресурсы, оба они чувствовали себя уставшими и измотанными. Луна предложила устроить перерыв и посетить уборную. Гарри охотно согласился, посчитав предложение даже немного запоздалым. Они договорились дождаться друг друга в небольшой комнатке недалеко от туалета, а уже из неё вместе вернуться к своему реквизированному офису окольными путями.

Луна пришла на место встречи слегка позже, чем Поттер ожидал. При ней было немного еды и три большие книги. Закрыв дверь, Лавгуд присела на пол напротив, широко улыбаясь.

— Я принесла яблоко и запретные знания.

— …и сэндвич, — слегка смутившись, заметил Гарри.

— Это моё, — прижала она к груди самую ценную находку. — В синей книге есть несколько любопытных глав про иллюзорные чары, а две другие полны защитных техник.

— Где ты их нашла?

— На столе мистера Бруствера в офисе мракоборцев. Он же на твоей стороне, верно?

— Да, но тебе не кажется, что он может заметить пропажу?

— Понятия не имею. Но думаю, что потом мы сможем вернуть их на место.

Когда они уже собирались возвращаться в своё убежище, за дверью подсобки неожиданно послышались голоса. Гарри схватил Луну за руку и утянул за собой, успев спрятаться за дверью как раз к тому моменту, как она распахнулась. Оба они затаили дыхание, когда в комнату вошли двое мужчин в чёрных плащах и белых масках.

Двое Пожирателей смерти внимательно осмотрели комнату, но ребята успели использовать Незамечайку, благодаря чему на них не обратили внимания.

— Здесь его тоже нет, — спустя мгновение сказал более высокий Пожиратель. — Должно быть, судьба Блэка заботит этого пацана куда меньше, чем мы думали, а?

— И не говори! — кивнул тот, что ниже ростом. — Напомни больше никогда не рассчитывать на то, что подростки бросятся на помощь своим родственникам в трудный час. Этому молодому поколению на всё плевать! «Ой, мой крёстный вот-вот погибнет? Мне срочно нужно помыть уши и начистить ботинки, чтобы выглядеть особенно модняво, когда пойду его спасать!» Да он вообще, поди, голубок.

Заметив, как Гарри подался вперёд, Луна коснулась его своей палочкой, заткнув рот наколдованным полотенцем.

— Погоди-ка, — ответил высокий человек в плаще, — ты хочешь сказать, что этот Поттер больше по мальчикам?

— Я слышал, что все его свиданки заканчивались слезами, — пояснил второй, утвердительно кивнув. — Как ещё, по-твоему, это можно объяснить?

Луне пришлось добавить ещё и сковывающее заклятие: шёлковая роба окутала руки Гарри, вынуждая опустить палочку, уже наведённую на коротышку в маске.

Высокий Пожиратель смерти продолжил расхаживать по комнате, как и его напарник, не ведая о присутствии ребят.

— Чёрт побери, — сказал он, тряхнув головой. — А я и не знал!

— Да, печально всё это, — вздохнул второй. — Зато развеивает все сомнения о том, кому следует руководить этим часовым механизмом, не находишь?

— Угу, — согласился высокий.

Наконец, Лавгуд применила на Гарри ногосвязывающее заклятие и крепко ухватила за робу прежде, чем тот успел завалиться вперёд. Она дождалась, пока эти двое не вышли из комнаты, закрыла дверь и лишь после этого сняла с Поттера все путы.

Поттер, кожа которого горела от гнева, резко развернулся лицом к Луне.

— Ты-ы-ы!.. — обвиняюще указал он на неё пальцем, нахмурив брови.

— Гарри, мы здесь для того, чтобы спасти Сириуса и Гермиону, или твою гордость? — неустрашимо спросила Лавгуд.

— А если я отвечу «мою гордость», что ты сделаешь? — ответил он вопросом на вопрос, всё ещё злясь.

— О, я бы просто перестала помогать. Я полагала, что у тебя другие цели.

Гарри несколько раз глубоко вдохнул прежде, чем развернуться и со всей силы пнуть кресло. Одна из деревянных ножек сломалась от удара, но это немного помогло взять себя в руки.

— Ты права, конечно…

Он снова услышал в голове голос Снейпа, прорывающийся сквозь кипящий гнев: «Одно очко девочке-ромашке. По крайней мере, она дальновиднее некоторых. Не говоря уже о таланте укрощать ваш буйный нрав».

— Это правда, — пробормотал Гарри себе под нос, с трудом успокоившись, после чего развернулся к своей спутнице.

— Эм, Луна… Как ты применила все эти заклятия, не произнеся ни слова?

Луна задумчиво посмотрела на свою палочку.

— Просто я провожу много времени под Незамечайкой, — ответила она. — В этом нет ничего сложного. Большинство взрослых произносят вслух только самые агрессивные и наименее отточенные заклинания, в то время, как заклятия, входящие в постоянный репертуар, можно использовать, едва о них подумав.

— Раньше я об этом не задумывался, но да… да, ты права. И как же мне этому научиться?

— Просто мысленно проговаривай слова, которые произнёс бы вслух. В конце концов, ты же не для себя их произносишь.

— Ты пра… разве нет?

— Нет, ты говоришь их своей палочке. И если ты хорошо ладишь с ней, как с другом, то можешь общаться и без слов — взглядами, жестами, любыми звуками. Например, с Гермионой ты же часто так общаешься, не правда ли?

— Я никогда не думал о моей палочке как о человеке.

— Конечно же нет, Гарри, — Луна уставилась на него в замешательстве. — Зачем бы тебе так думать? Это же палочка. Ты говоришь ей, что ты хочешь, а потом целишься. Если она поймёт тебя правильно, то выполнит, что ты задумал. Такого безукоризненного понимания я не могу добиться даже от собственного отца, а он меня любит.

«И теперь вы можете пропустить половину шестого года обучения в Чарах, — вмешался внутренний Снейп. — Уже чувствуете себя умнее?»

Прежде, чем Гарри успел ответить сам себе, он услышал шёпот Луны:

— Кстати, если тебя это утешит, я не менее чем на семьдесят процентов уверена, что тебя не интересуют мужчины в качестве любовников. И не важно, скольких девушек ты довёл до слёз.

Вскоре они вернулись в своё укрытие и, скрывшись за разделявшей комнату занавеской, отмотали время ещё на несколько часов назад. Луна положила очередной Маховик в правый карман к остальным использованным.

— Это совсем выпало у меня из головы, — с досадой произнёс Гарри. — СОВ по Истории началась в два, и вскоре после этого у меня было видение о Сириусе. Должно быть, к тому времени они уже были наготове. Мы потратили шесть часов, чтобы попасть сюда, и ещё час бродили в поисках Зала пророчеств, верно?

— У меня нет часов.

— Я чувствую себя идиотом. Если б мы были хоть немного расторопнее, возможно, у Сириуса был бы шанс. И почему мы не воспользовались летучим порохом в Хогсмиде?

— Я уверена, это просто никому не пришло в голову. Но разве ехать верхом на Фестралах было не захватывающе?

— Да, но… неэффективно, — усмехнулся Гарри почти также, как и Снейп в его голове, предложивший это слово.

Луна пожала плечами и откусила кусок от своего сэндвича.

Спустя ещё несколько часов изучения и обсуждения, наконец, сформировался приблизительный план, включающий практически необнаружимое заклинание отклонения. Вот только убедительная иллюзия проклятия, сжигающего плоть, оказалась слишком сложной для воспроизведения.

Гарри долго молчал, сомневаясь, но всё же решил озвучить свою неудобную идею:

— Нам самим придётся применить то проклятье на Гермионе. Если это будет делать один из нас, то мы сможем сделать так, чтобы его эффект был совсем слабым.

— Пожалуй… Но тебе лучше попрактиковаться, чтобы удостовериться, что заклинание будет ослаблено.

— Постой, мне?

— Поскольку одному из нас придётся одновременно применить заклинание отражения, я думаю, заняться проклятием следует именно тебе.

— Но почему мне?! Гермиона мой друг! Я не смогу с ней так поступить.

— Гарри, я не уверена, что вообще способна использовать это заклятье. Здесь сказано, что использующий должен иметь закалённое сердце, а моё очень мягкое. Почти как сахарная вата.

Гарри уставился на неё, чувствуя, что это абсурдное сравнение было её способом справиться со страхом. Но отрицать сути сказанного он не мог. Поттер имел куда больше опыта в Тёмной магии.

«Я уверен, Беллатриса согласилась бы с этим утверждением, Поттер», — добавил голос Снейпа.

Луна трансфигурировала мусорную корзину в огромную крысу, чтобы использовать её в качестве мишени. Гарри кивнул, незамедлительно представив на её месте куда более удобную мишень — Хвоста, и принялся за дело.

Наблюдая, как пурпурное пламя медленно сжигает плоть извивающегося грызуна, Луна пожалела, что использовала для его создания единственную мусорную корзину. Она вылетела из убежища, а Гарри продолжил хмуро смотреть на почти мёртвую крысу.

— Как хорошо, что мы решили попрактиковаться.

Он превратил крысиные останки в камень, а затем снова в крысу, и попробовал ещё раз. Спустя шесть попыток он наконец-то нашёл способ минимизировать ущерб. Это всё ещё причинит Гермионе сильную боль, но эффект будет жечь её плоть лишь несколько секунд.

По крайней мере, оставалось на это надеяться…

Глава опубликована: 06.01.2021
Обращение переводчика к читателям
Hitoris: Если что, сей автор критики не то, что не боится, а практически ей живет и дышит :) Критиковать люблю других, но и в свой адрес получать критику тоже люблю, как ни странно. На мой взгляд, даже простенький критический отзыв в духе "эта глава немного затянутой показалась" уже заметно полезнее автору и отражает заинтересованность читателя куда лучше, чем стандартный текстовой аналог лайка а-ля "мне в...>>
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 21
Отличный перевод. А в фике здорово получилась Луна. И идея создания временной петли для помощи своим хорошая - объясняет, как в каноне школьникам вообще удалось выжить при встрече с пожирателями. Спасибо!
Hitorisпереводчик
Edwina
Благодарю за комментарий! :) А то что-то все читают и молчат, читают и молчат...( Но теперь хотя бы уже двое отписались - и то улов)
Это здорово! Прочла с удовольствием. Очень классная идея путешествовать во времени с Лавгуд. Любые временные парадоксы не страшны... Концовка прелесть. Все сражаются с Темным Лордом, а Луна решает "свои" задачи. И еще не известно что важнее...
Hitorisпереводчик
Ершик
Спасибо за глоток фидбэка :)

Да, мне тоже понравилось, как автор показал Луну в этой работе. Ловко она воспользовалась подвернувшейся возможностью, чтобы решить проблему, которая ее, очевидно, давно беспокоила. Радует, что хоть где-то она изображена не просто "cloudcuckoolander" (чудачкой). Тут хотя бы заметно, что девочка не даром в Рэйвенкло загремела.

А еще понравилось, что несмотря на легкий налет подростковой романтики, в итоге все сводится к дружбе - довольно редкое явление в фанфикшене в целом. Обычно же если йуный автор вообще касается темы романтики, то все обречено не просто повилять вокруг да около, а непременно закончиться "и жили они долго и счастливо". Невзирая на статистику, согласно которой первые подростковые эксперименты и поползновения в сторону противоположного (или своего) пола чуть менее, чем всегда заканчиваются пшиком в течении считанных дней, если не часов. И, главное, в этом нет ничего такого, об этом тоже можно писать.

Но это так, немного размышлений переводчика на тему этого текста и почему именно он.
Ой какая Луна)) Такая странная, такая настоящая! Отличный таймтревел, очень эмоционально описанная история с Сириусом и ее разрешение. Поступок Луны немного удивляет, но что еще ждать от такой странной девочки? Спасибо, прочитала на одном дыхании)))
Hitorisпереводчик
Mangemorte
Это вам спасибо за комментарий :)
Луна, и правда, очень живая. Похоже, автор хорошо понимает этого персонажа.
Ощущение от прочтенного:"я верю" - достаточно редкое явление в фанфикшине, по крайней мере, для меня. А в этом фанфике и внутренний критик в голове Гарри, принявший облик Снейпа; и намек в истории с хроноворотами на то, что если вы что-то не видели, то это не означает, что этого не было; и грустная подоплёка гибели Сириуса; и трогательная и печальная боязнь Луны жить и любить - всё заставляет поверить автору. Благодарю вас за выбор этого фанфика для перевода))
Hitorisпереводчик
Ho_mo
Большое спасибо за развернутый комментарий!
Да, мне тоже кажется, что автору очень легко поверить в этой работе. Даже АУ тут чисто символическое - разница лишь в том, коснулся ли Гарри портала Дамблдора сразу или убегал куда-то в сторону друзей на пару минут.
Очень интересная работа. Луна как всегда на своей волне, а Гарри... Ну это же просто Гарри. Все логично. Мне понравилось.
Hitorisпереводчик
Albert Rudolhtadt
Большое спасибо :)
Выражения вроде "самобытный взгляд" и "более старший член" портят удовольствие от чтения, но Луна в этой истории все равно бесподобно вхарактерна)) Спасибо большое за находку!
Hitorisпереводчик
Lasse Maja
Спасибо за коммент :)
Ну более старший член, соглашусь, кривовато - автор там упорно ссылается на возраст раз десять подряд, пришлось изворачиваться. А с самобытным взглядом-то что не так?) Хотя в оригинале он скорее чудоковатый, странный, но мне оттенок показался излишне негативным для ситуации.
Аноним, странный взгляд - это точно про чудаковатую Луну)) Самобытный это в первом значении "самостоятельный в своем развитии, идущий своими путями" - взгляд??
Hitorisпереводчик
Lasse Maja
У слова "самобытность" есть и немного другой подтекст - в частности, собственно, иногда его используют в качестве немного менее резкого способа обозначить чью-то чудаковатость) Мол, ну не совсем чудак, а так, самобытный немного.
Луна здесь очаровательна! И история в целом тоже, прямо вот хотелось бы, чтобы она стала частью канона. Впрочем, кто сказал, что это было не так? :) В этот пейринг я не верю, но в таком стечении обстоятельств он — лучшее, что могло случиться с Гарри. И Луну я тоже понимаю, только простого Обливэйта тут будет явно недостаточно. Перевод прекрасен.
Hitorisпереводчик
ElenaBu
Спасибо :) Насколько я понимаю, автор намеренно писал так, чтобы чисто теоретически его фик полностью вписывался в канон и ничему особо не противоречил - ну, разве что, если в книге Гарри пользуется порталом Дамблдора сразу, то здесь он сначала бежит к друзьям и через пару минут возвращается с тем же итогом, а по сути ничего не меняется.

И да, я в этот пейринг тоже не верю. Если честно, я вообще ни в какие пейринги в ГП не верю :) Но это и не столько про пейринги, сколько про зарождающуюся дружбу - ну да, когда она у разнополых тинейджеров обходилась без мимолетного UST'а?)) А то и вполне себе и разрешенного секшал теншена...

Ну и вообще, по-хорошему главное тут - дженовая часть. Автор, видимо, считает, что уж больно нереалистично Гермиона выжила после прямого попадания заклятия поперек тушки, а Гарри так просто смирился со смертью Сириуса и даже не попытался ничего предпринять, да и тема с маховиками не была закрыта окончательно. Вот теперь все закрыто и гладенько - ровно как я люблю :)
Аноним
Секшал когокшал? Ох уж эти подростки, вечно что-нибудь напридумывал… :)
Сама обожаю миссинги-штопочки, которые закрывают дырочки. )))
Hitorisпереводчик
ElenaBu
Un/resolved Sexual Tension, то бишь - (не)реализованное влечение в сторону того самого... ну этого, как там его... секоса))

И да, миссинги - наше все))
Аноним
Век живи — век учись… *мотает на ус* )))
Hitorisпереводчик
ElenaBu
хочется жить
Большое спасибо за чудесные реки! :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх