↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Много смертей Гарри Поттера (джен)



Переводчики:
InersDraco, DarkUser503 главы 15, 21, 22, Samus2001 главы 23-78
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Love-in-aprile главы 1-8, Гад Ползучий главы 9, 10, 14, хочется жить главы 11-78
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Даркфик, Ангст
Размер:
Макси | 1314 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, Смерть персонажа, AU
 
Проверено на грамотность
В мире, где Волдеморт умен и прагматичен, Гарри обнаруживает у себя способность жить, умирать и возрождаться до тех пор, пока всё не встанет на свои места.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

11. Лестницы

— Тебе следовало прочитать рецепт прежде, чем начать варить зелье, — сказал Гарри.

Нарывы сплошь покрывали лицо Невилла, его ноги и руки. Гарри задумался, позволит ли ему Снейп купить для Невилла защитный костюм? Принимая во внимание всю опасность зелий, они должны носить соответствующую экипировку. Он сделал пометку в уме: всегда проверять собственные ингредиенты перед работой. Подмена или какая-то порча их могла стать отличным способом прервать жизнь, если их первое же по идее безопасное, но испорченное зелье смогло так навредить. Насколько же возрастут риски, когда они перейдут на более опасные зелья?

Гарри не мог представить себя на месте профессора, особенно если в классе найдутся такие, сравнимые с Дадли, светлые головушки, как Крэбб и Гойл. Неудивительно, что Снейп все время был таким взвинченным, даже если бы и не оказался Пожирателем смерти.

Осмотревшись вокруг, Гарри внезапно осознал, что впервые практически один идет по коридорам. Он всегда старался прибиваться к группкам студентов, даже если те старательно не замечали его.

— Надеюсь, ты знаешь дорогу в Больничное крыло, — пробормотал Гарри.

— Это будет третий раз за неделю, — удрученно произнес Невилл, поморщившись при касании руки Гарри к его.

— И что же произошло с тобой? — Гарри взглянул на него.

— Я подвернул лодыжку на движущейся лестнице, — ответил Невилл, скорчив гримасу. — Я даже не могу сберечь себя, не то что творить магию.

— А я не смог трансфигурировать спичку, — сказал Гарри; в первую неделю учебы лишь трансфигурация и зельеварения были практическими занятиями. — Да и вряд ли кто-то из нас смог бы это проделать. Пусть нас научат основам перед тем, как приступать к настоящему волшебству.

— Типа как не упасть на ровном месте? У меня с этим большие проблемы.

— Мне кажется, ты просто слишком сильно нервничаешь, и это заставляет тебя делать кучу ошибок, — вздохнул Гарри.

Нервозность стала постоянной спутницей Гарри, но он по крайней мере держал себя под контролем. Она выматывала, и он подозревал, что постоянные переживания не способствуют отличному времяпровождению, тем более, что практически ничего не происходило. Хотя оставалась вероятность, что Волдеморт находился в замке просто с целью убить его, нельзя было не считать, что, возможно, он замышляет что-то еще. Ну не обязан же он каждую секунду пытаться убить Гарри. Скорее всего, Волдеморт просто дожидался подходящего случая, чтобы пришить его, как только он расслабится и утратит бдительность.

— Я теряю голову, когда Снейп зависает надо мной, — пожаловался Невилл.

— Тебе иногда следует сделать глубокий вдох и успокоиться, иначе ты наделаешь еще больше ошибок, — сказал Гарри и, сделав паузу, усмехнулся. — Но не в том случае, когда котел вот-вот готов взорваться. Тогда просто беги.

— Тебя же зелье не обрызгало. Я никогда не видел настолько быструю реакцию.

— У меня были хорошие учителя, — пожал плечами Гарри.

Он никогда не предполагал, что «Охота на Гарри» когда-нибудь пригодится, но именно благодаря ей он сумел избежать нескольких очевидных приставаний в последние дни. Иногда его ловили, в основном из-за того, что магия была ему в новинку, но и это закалило его.

— Я извиняюсь за остальных. Многие из них всерьез уверены, что ты перешел на темную сторону и даже присоединишься к… ну, Сам-знаешь-кому, — стеснительно сказал Невилл.

— Не дождутся, — безрадостно засмеялся Гарри.

Весьма маловероятно, что Волдеморт предоставил бы ему такой выбор. И даже в этом случае Гарри будет круглым идиотом, если согласится. Можно поспорить, что Волдеморт убьет его во сне в первую же ночь после этого договора. Гарри увидел достаточно, чтобы никогда не доверять ему. Гарри нужен был Волдеморту мертвым по многим причинам. Само Пророчество означало, что часть магов сдастся, как только Гарри умрет. Захват власти пройдет куда легче, если они посчитают Волдеморта непобедимым. Пока у людей была надежда, они продолжали сопротивляться. Неважно, истинно Пророчество или ложно — имела значение лишь вера людей в него. Вера в возвращение Темного Лорда сплотила его последователей, а вера в способность Мальчика-который-выжил спасти их поддерживала дух волшебников. Если Гарри преждевременно скончается, множество людей потеряют надежду, и восхождение Волдеморта к власти будет только делом времени.

Невилл привел Гарри к Больничному крылу. Медсестра казалась достаточно компетентной, и она отправила Гарри обратно на пару.

Без коридоров, полных студентов, Хогвартс казался гораздо больше обычного и даже слегка зловещим. Картины на стенах немного успокаивали Гарри, но он все еще немного опасался гулять в одиночку. Шаги отдавались гулким эхом от стен замка, что заставляло его нахмуриться: на стенах висели портреты и гобелены — здесь не должно быть эха.

Он нервно обернулся, но никого не заметил. Гарри снова зашагал, но на этот раз прислушиваясь к эху. Чужие шаги стали громче и ближе, и когда Гарри снова замер, до него донеслась еще пара лишних звуков. Сорвавшись на бег, он понесся по коридору, проклиная школьную мантию, слишком неудобную для бега по сравнению с обычной магловской одеждой. Обернувшись, он все еще никого не увидел.

Гарри повернул к ближайшей лестнице, но понял всю опасность своего положения, только когда оказался на движущемся пролете. Невидимая сила поставила ему подножку, и мгновение спустя он почувствовал под собой лишь пустоту.

Перед падением он успел лишь понадеяться, что после отката он сможет убедить Шляпу не отправлять его на Слизерин.


* * *


Проснувшись, он удивился. Это был не его чулан, не маленькая комната у Дурслей и даже не спальня Слизерина. Спустя мгновение он понял, что лежит в Больничном крыле, и попытался пошевелиться — боль разлилась по всему его телу. По-видимому, падения с черт знает скольких этажей оказалось недостаточно, чтобы прикончить его. К несчастью того, кто столкнул его, кем бы он или она ни были.

Гарри повернул голову и увидел Невилла, лежащего на соседней койке.

— Что произошло?

— Тебя нашли полумертвым у подножия лестницы, — ответил Невилл. Он выглядел намного лучше чем раньше.

— Как долго я проспал?

— Около шести часов.

Гарри насупился и вернулся к разглядыванию незнакомого потолка. Он не был уверен, что покушение на убийство совершил Квиррелл. Ему придется проверить, было ли у того окно в расписании на момент инцидента. Учитывая те издевательства, который он подвергался, нельзя было исключать и старшекурсников из Слизерина. Некто выжидал все это время, чтобы сделать свой ход, причем с гораздо большей выдержкой, чем у гриффиндорцев.

Гарри придется обо всем рассказать учителю, хотя он и не был в восторге от такой идеи. Он не знал, как объяснить учителю о лице на затылке Квиррелла, и в то же время не мог рассказать, откуда он это узнал, чтобы не выглядеть безумцем. Может, если он поделится своими подозрениями, что он стал жертвой покушения на убийство, и мнением, что за этим стоял Квиррелл, этого будет достаточно.


* * *


— Я знаю профессора Квиррелла уже очень давно, и он определенно не из тех людей, что убивают первокурсников, — сказала профессор МакГонагалл.

— Кто-то заклинанием поставил мне подножку, — настаивал Гарри — Это не была случайность.

— Я опросила портреты, и никакой из них не видел того, кто напал на тебя.

Почему-то глава его факультета передал право опрашивать пострадавшего профессору МакГонагалл. Гарри попросил личной аудиенции с директором только лишь для того, чтобы выяснить, что тот отправился на заседание Визенгамота.

Очевидно, что из-за множества титулов и должностей Дамблдор был чрезвычайно загружен. Гарри подозревал, что тот взял на себя слишком много обязанностей без делегирования полномочий. Он слышал от Вернона жалобы на своего босса, который поступал точно так же. Дядя называл это микроменеджментом. Если ты контролируешь каждую мелочь, то можешь упустить из виду какую-то важную деталь. Потерять целую картину происходящего. Гарри считал, что если самый могущественный волшебник современности был бы чуточку внимательнее, то заметил бы лицо на затылке человека, который сидел менее чем в десяти футах от него во время каждого приема пищи.

Иногда лучше сделать хорошо одно дело, чем много, но плохо.

— Можете хотя бы передать директору? Я ведь не просто первокурсник. Действительно есть люди, которые желают видеть меня мертвым, — вздохнул Гарри.

— Я слышала о ваших… проблемах, — осторожно призналась МакГонагалл. Учитывая, что он пришел на ее первое занятие лысым, она в любом случае знала об этом. — Вы уверены, что это не шутка, зашедшая слишком далеко?

— Вы ведь не столкнете кого-то с вершины лестницы всего лишь шутки ради, — раздраженно отрезал Гарри. Немного подождав, он продолжил: — И я разочарован тем, что ваш факультет доставляет мне больше неприятностей, чем свой собственный.

— Я полагаю, что мои подопечные разочарованы вашим выбором.

— Вы правда думаете, что я поступил бы на один факультет с людьми, которые желают мне смерти, по собственному желанию? — спросил Гарри и скривился. — По-видимому, я недостаточно задирист, чтобы стать гриффиндорцем.

— Мистер Поттер! — чопорно возмутилась МакГонагалл.

— Простите… Просто я немного устал, — сказал Гарри. — Я знаю нескольких хороших гриффиндорцев. Всего лишь немного удручает, когда против меня ополчилось целых два факультета. Было бы полегче, если бы меня распределили в Хаффлпафф.

Никто не обращал внимание на барсуков. Их словно защищала невидимая пелена. Иногда Гарри отчаянно жалел, что не оказался в Хаффлпаффе, хоть и знал, что Шляпа была права.

— Оставлю вас отдыхать, — сказала она на прощание.

— Не все из нас задиры, — раздался голос с койки напротив — Невилл все слышал.

— Ты не задира, и Гермиона тоже… Касаемо остальных я совершено не уверен.


* * *


Через несколько часов после выписки Невилла Гарри посетил незнакомец. На нем был гриффиндорский галстук, что заставило Гарри насторожиться.

— Меня зовут Оливер Вуд, и я капитан гриффиндорской сборной по квиддичу.

— Ты, должно быть, совсем в отчаянии, если решил взять в команду слизеринца. — Гарри усмехнулся, когда осознал, что на него не собираются нападать прямо сейчас.

— Я здесь потому, что говорил с Лонгботтомом, — скривился Вуд, — и я хочу, чтобы ты знал — не все мы такие.

— Мой опыт говорит об обратном, — сказал Гарри равнодушно. — От твоих соратников проблем больше, чем от детей тех, кто охотился за мной.

— Это просто паршивые овцы, — сказал Вуд. — Маклагген придурок, Хупер нытик, а Джордан не понимает, почему все не поступили на Гриффиндор. Близнецы… подшучивают над всеми.

Рыжие близнецы и заставили его облысеть.

— Ты ведь… на пятом курсе? — уточнил Гарри. — Если ты не одобряешь их поведение, почему не останавливаешь?

— У нас нет совместных занятий. И я не раз пытался образумить их, но они не прислушиваются к моим словам.

— Ты мог попытаться поговорить с МакГонагалл.

— Ты думаешь, я не пытался? — Вуд замолчал на мгновение. — Я слышал, что ты вырос у магглов, и должно быть, не понимаешь что это значит для нас.

— Так расскажи мне.

— У детей волшебников есть бабайка, который видится им в кошмарах. Только он существует на самом деле. Большинство из нас потеряло хотя бы одного близкого человека по вине его и его Пожирателей. Ты заметил, насколько велик замок по сравнению с количеством студентов? Потому что он предназначен для большего числа волшебников, а война проредила наши ряды.

— Дальше, — сказал Гарри.

Он не до конца понимал, к чему ведет Вуд.

— Лучом света, как нам говорили, стал спаситель, что отогнал тьму… и сделает это вновь, — Вуд сделал паузу. — Придя сюда и разузнав, что спаситель попал на Слизерин, все мы испытали потрясение.

— И? — спросил Гарри. — Я не один из вас. Но разве это дает вам право издеваться над тем, кто не может дать сдачи?

— Люди испугались. А когда люди боятся, то становятся озлобленными.

Вспоминая Дурслей, Гарри согласился. Большинство лишений, которые он испытал в своей жизни, произошли от страха и негодования.

— И что ты собираешься с этим делать? — в конце концов задал вопрос Гарри.

— Ч-что?

— Извиняясь передо мной, ты ничем не поможешь мне.

— Я же сказал тебе, что они не слушают ни Макгонагалл, ни меня, — сказал Вуд после краткой паузы

— Они не прекратят издевательства, пока кто-нибудь их не остановит, — отчеканил Гарри. Он усвоил это еще в детстве. К несчастью, они никогда не прекращались. — Поэтому прошу, научи меня.

— Что? — повторил свой вопрос Вуд.

— Научи меня защищаться, и я их остановлю.

— Я очень занят квиддичными тренировками, — сказал Оливер и отвел взгляд. — И я не думаю, что кто-нибудь обрадуется, если узнает, что я научил змею плеваться ядом.

— Ну так не позволь этому случиться. Ты считаешь, им может сойти с рук издевательство над людьми? Если они насмехаются надо мной, то чего им стоит перейти на других, возможно, даже с твоего факультета.

— Я сомневаюсь… — сказал Вуд с неохотой.

— Я возьму на себя поиск подходящего места, и мы поработаем над удобным для нас графиком.

Секретность требовала от Гарри найти способ приходить на тренировки одному, что никак не воодушевляло его в свете последних событий.

— Не знаю, слышал ли ты, — продолжал ломаться Вуд, — но у меня слегка… интенсивная жизнь.

— Мне не нужно объяснять в течение четырех месяцев, как превратить спичку в иголку. Интенсивность — то, что мне нужно.


* * *


Гарри нервничал, стоя перед дверью. Все остальные третьекурсники Слизерина ушли учиться, но его цель осталась в спальне.

Вуд, в конце концов, согласился помочь ему, но согласился максимум на три часа в неделю. Гарри нуждался в большем количестве тренировок, а также подозревал, что Вуд будет учить лишь безобидным заклятиям.

Адриан Пьюси был из тех слизеринцев, что сочувствовал Гарри. Прислушавшись к чужим разговорам, тот узнал, что Пьюси не склонен к жульничеству или нарушению правил во время игры в квиддич. Это не улучшало его отношения с командой, но он был достаточно хорошим ловцом, чтобы удержаться на своей позиции. Принимая все это во внимание, Гарри надеялся, что тот хотя бы выслушает до конца.

— Войдите, — раздался голос из-за двери, и Гарри ступил внутрь.

— Чего ты хочешь? — спросил Пьюси.

— Я желаю, чтобы ты научил меня, как защитить себя.

— Ты обратился не по адресу, — взглянул на него Пьюси, покачав головой.

— Пророчество гласит, — сказал Гарри, — что когда-нибудь я стану достаточно силен, чтобы тягаться с самим Волдемортом.

Пьюси вздрогнул при звуке этого имени.

— Похоже, все считают, что мое поражение предрешено. Они должны спросить себя — а что, если нет?

Гарри подошел ближе к Пьюси, сидящему на кровати.

— Если я достаточно могущественен и хитер, чтобы победить Волдеморта… и в то же время слизеринец, то что произойдет с теми, кто перешел мне дорогу, пока я был слаб?

— Я не могу помочь тебе, — сказал Пьюси. — Остальные…

— Остальные не узнают. Как слизеринец, я знаю, что такое самосохранение.

На лице Пьюси проступила задумчивость.

— Если я проиграю, ты ничего не потеряешь. Я умру и не смогу никому ничего рассказать. Если я выиграю, ты окажешься у меня в фаворе. В любом случае, ты потеряешь всего лишь немного свободного времени. Считай это страховкой.

Убеждение заняло некоторое время, но третьекурсник под конец сдался и согласился помочь.

Впервые с начала учебы Гарри почувствовал в себе небольшой оптимизм. Научившись давать сдачи, он сможет вернуть свою жизнь под контроль. Он ненавидел чувство полной беспомощности, что обрел со времен своей первой смерти. Но на самом деле, признался он себе, это чувство преследовало Гарри всю жизнь. Он с нетерпением ждал того времени, когда сможет избавиться от него.

Он сделал свой первый шаг.

Глава опубликована: 22.01.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 550 (показать все)
Samus2001
Скорее второе. Дамбигад лучше, чем дамбипук-среньк. Не в претензию к работе, я так вообще перечитываю по второму разу сейчас. Но выглядит так, будто на Гарри просто забили болт все добряши и обострились все плохиши.
Samus2001переводчик Онлайн
Godderd

Но выглядит так, будто на Гарри просто забили болт все добряши и обострились все плохиши.

Это когнитивные искажения дамбитупчанки
Уизли семерых родят...
Дадли Гарри пнул под зад...
Волдеморт козел и гад...
Альбус в этом виноват
Не поняла столько хороших отзывов но перевод мог быть и лучше, такое чувство что местами читаю с авто переводчика. Не смогла осилить дальше 7 главы
"Не поняла: столько хороших отзывов, но перевод мог быть и лучше; такое чувство, что местами читаю с автопереводчика. Не смогла осилить дальше 7 главы."

Сорян, просто забавно читать написанную с ошибками жалобу на плохую редактуру))
Al111
"Не поняла: столько хороших отзывов, но перевод мог быть и лучше; такое чувство, что местами читаю с автопереводчика. Не смогла осилить дальше 7 главы."

Сорян, просто забавно читать написанную с ошибками жалобу на плохую редактуру))
Ну да. Нескольких знаков препинания точно не хватает.
Кьювентри
А также бабушка Невилла, умершая на 2 курсе, не попавгая в петлю и внезапно ожившая летом после пятого курса. И Хагрид, водивший Гарри в лес на отработку в оригинале, но ни в одной из жизней тут, в фанфике, однако каким то чудом Гарри это помнит. То, что бросилось в глаза
Дочитал. Как ни странно концовка напомнила мне один из фанфиков Лицо в ночи. Не помню его названия, но у этого автора всего с десяток фиков или около того. Там Гарри всю жизнь был параноиком - большей частью оправданно - очень похожее отношение с местным Гарри в конце фика. Ему удалось бежать из Хогвартса в конце 4-го курса, но от паранойи это его не избавило.
Samus2001переводчик Онлайн
Йожик Кактусов

Он там еще уизли считал мафией, семейной бандой рыжих, да? Помнится, читал и очень нравилось, как гарри достоверно параноил - вот только кажется читал в онгоинге, в упор не помню концовку
Samus2001
ирландскими террористами, да. Концовка: однажды Гарри, сбегая от очередной опасности, выпрыгнул в окно, а палочку забыл. Так и закончился.
Samus2001переводчик Онлайн
Йожик Кактусов
Samus2001
ирландскими террористами, да. Концовка: однажды Гарри, сбегая от очередной опасности, выпрыгнул в окно, а палочку забыл. Так и закончился.

Точно, ира
Концовка 🤣 - надо будет как нибудь дочитать
Samus2001
самому перечитать захотелось.
Йожик Кактусов
Samus2001
Гарри Поттер и сила Альтернативной Истории
Это ГП и сила альтернативной истории.)
Похоже, соглашусь)
Вариант с отходами там прекрасен был
Памда Онлайн
Здравствуйте.
В главе 29 Гарри изучает карту и видит, что "Даже миссис Норрис придерживалась предсказуемого расписания." В следующей главе нам напоминают, что миссис Норрис окаменела несколько глав назад. Это чуть-чуть странно.
Памда
окаменела несколько глав назад
Предсказуемое расписание)))
Samus2001переводчик Онлайн
Памда
Здравствуйте.
В главе 29 Гарри изучает карту и видит, что "Даже миссис Норрис придерживалась предсказуемого расписания." В следующей главе нам напоминают, что миссис Норрис окаменела несколько глав назад. Это чуть-чуть странно.

Ага, есть такое
Лично я придерживаюсь версии, что Филч таскал с собой окаменевшую миссис Норрис!
Памда Онлайн
Samus2001
Памда

Ага, есть такое
Лично я придерживаюсь версии, что Филч таскал с собой окаменевшую миссис Норрис!
Ха-ха, хорошая версия!
А что насчёт перца из будущего в главе 31?
"Caroline Reaper, считается самым жгучим в мире, в этом качестве и был занесен в книгу рекордов Гиннеса в 2013 году. Выведен примерно в то же время."
Памда
альтернативная вселенная. Здесь этот перец был выведен гораздо раньше.
Села ещё раз перечитывать, спасибо большое авторам и переводчикам за труд
Прочитано на одном дыхании с удовольствием! Спасибо огромное переводчикам и бетам!!! Сколько бы ни было небольших огрехов (многократно упомянутых комментаторами выше), это не отменяет общего высокого качества перевода и самого фика.

Отдельное спасибо за пояснения от переводчиков про названия глав и те или иные многозначные слова. А ведь могли бы перевести и не париться далее, ан нет - позаботились о читателе 🫶

И благодарю комменты с отсылками на другие схожие фики, уже бегу читать)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх