↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Бесконечная дорога (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 3005 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После смерти Лили Снейп решил, что избавился от своего сердца. Однако спасение ее дочери от Дурслей летом 92-го стало первым шагом на долгом пути к открытию, что это не совсем так.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

69. Утренний чай

В субботу утром Гарриет проснулась, клацая зубами. Всю ночь была буря. Окна замерзли, и ледяной ветер кружил вокруг башни с воем и дребезжанием — единственной «музыкой», доступной зиме.

Гарриет предпочла бы остаться в постели под несколькими дополнительными одеялами, появившимися за ночь… но она горячо хотела узнать, что выяснил Снейп, побывав у Ремуса прошлым вечером.

— Х-хорошо, что домовики д-добавили нам од-деял, — сказала, стуча зубами, Гарриет Гермионе, надевая шерстяные носки, связанные ей миссис Уизли, — а то проснулись бы г-гриффиндышками.

Гермиона помрачнела. Замерзший, заспанный и занятый Ремусом мозг Гарриет насладился мгновением ленивого непонимания, а потом Гермиона разрешила его трудности.

— Я иногда гадаю, когда они спят, — Гермиона резко дернула расческой волосы, сердито глядя на свое отражение. — Ты замечала когда-нибудь, что гостиная всегда прибрана по утрам, когда мы посыпаемся? И что камин всегда чистый? И кто-то застилает постели, пока мы спускаемся на завтрак… И они, наверное, убирают весь замок — пока мы спим, иначе бы мы их увидели, а мы никогда их не видим… Ты не задумывалась, удается ли им вообще отдыхать?

— Может, тебе лучше поговорить с Добби, — она натянула второй свитер.

Гермиона в мгновение ока развернулась к ней. Рука с расческой застыла посреди движения.

— Добби?

— Ну, знаешь… мой знакомый эльф? На кухне работает?

— Да, — медленно произнесла Гермиона. — Работает на кухне. Ты меня как-то приводила на кухню. Да.

Она потянулась за штанами. Расческа так и осталась у нее в волосах, застряв в кудрях. Гарриет осторожно распутала и вынула ее. Гермиона была так поглощена составлением какого-то своего плана, что даже не заметила этого.

Когда они дошли до гостиной, там в камине полыхал большой огонь, и несколько человек, вытащивших себя из постелей, устроились возле него, побросав под колени несколько гриффиндорской расцветки подушек. Гарриет размышляла, удастся ли ей отделаться от Рона и Гермионы сразу же и найти Снейпа, или, может, он убьет ее за то, что она беспокоит его с самого утра.

— Доброе утро, — зевая, сказал Рон. По случаю холода он надел свой ненавистный коричневый свитер.

— М-м-м, — уклончиво ответила Гермиона и прошла мимо, не взглянув на него.

— Что я теперь сделал? — безропотно спросил он у Гарриет.

— Это из-за домовиков, — негромко ответила Гарриет, глядя, как Гермиона выбирается в дыру за портретом (промахнувшись с первой попытки). — Лучше пока не трогать.

На почтительном расстоянии следуя за Гермионой на завтрак, Гарриет и Рон осторожно избегали в разговорах всего, что могло было быть связано с домовыми эльфами на случай, если Гермиона решит, что они должны присоединиться к какому-нибудь задуманному ею безумному крестовому походу. Гарриет обдумывала, насколько вероятно, что вечером они, сев ужинать, обнаружат, что домовики исчезли, а Филч раскладывает по тарелкам консервированные бобы.

Гарриет, войдя, произвела привычный осмотр преподавательского стола и не удивилась, не обнаружив за ним Снейпа. Он вообще ест? Казалось, что он употребляет только кофе (и сигареты, если можно судить по замеченному несколько раз запаху). Неудивительно, что он такой тощий и постоянно на нервах.

Она обернулась обратно к своему столу и увидела, что Гермиона поглощает свой тост и овсянку с такой скоростью, что Рон, к собственному изумлению, забыл про еду.

— Ладно, — Гермиона провела салфеткой по губам. — Я все. Увидимся позже… Постарайтесь не влезать в неприятности.

И она вскочила на ноги и умчалась. Гарриет и Рон смотрели ей вслед.

— В какие неприятности мы, по ее мнению, можем влезть за обеденным столом? — спросила наконец Гарриет.

— Не знаю. Может, она думает, что мы наедимся канареечных помадок и станем огромными птицами? — он принялся за бекон. — Или что там еще Фред и Джордж задумали, — он понизил голос, чтобы никто не подслушал; Гарриет пришлось наклониться. — Они занялись чем-то новым, чем — не говорят. Так что не ешь ничего, что они тебе дадут.

— Я скорее съем то, что готовил Сириус, — она поморщилась, прежде чем поняла, что никто не мог расслышать имя. Сегодня в Большом зале шума было больше обычного. Из-за метели никто не мог выйти на улицу, однако дурмстранговцы показались на завтраке с присыпанными снегом волосами и одеждой, вполне веселые на вид. Присутствие Крама только добавило шуму.

Рон хмуро посмотрел на слизеринский стол, за которым Крам опять устроился. В этот раз он сидел с Трейси Дэвис, которая, похоже, вела с ним относительно спокойный разговор.

— Почему он всегда садится с этими скользкими гадами? — пробурчал Рон.

— Может, ему там девочки нравятся? — предположила Гарриет. Трудно было сказать. Крам всегда выглядел довольно угрюмым, и то, о чем говорила Трейси, похоже, отрицательно влияло, по крайней мере, на Дафну. Она то и дело бросала на подругу ледянючие взгляды, царственно нарезая свою яичницу. — Хотя там Панси, так что да, если еще раз подумать, они, наверное, заманили его Темной магией.

Рон прыснул от смеха. Гарриет намазала маслом тост, чтобы выиграть время и придумать, как отделаться от друга для встречи со Снейпом.

— Почта, похоже, опаздывает, — сказала она.

Рон прищурился на покрытые инеем окна.

— Наверное, погода слишком плохая для сов.

— Точно, — согласилась Гарриет, хотя нутро стиснуло от разочарования. Значит, письма от Анаиты не будет.

Ей просто хотелось бы знать, не связан ли сон с Ремусом. Она не представляла, что может символизировать золотой песок и как это связано с отравлением… но именно поэтому Анаита была экспертом, а Гарриет умоляла ее помочь.

— Ну и, — Рон доел остатки копченостей, — что будем делать, пока Гермиона… занимается тем, чем занимается? Чем она занимается?

— Думаю, планирует освобождение всех домовых эльфов. Но это только предположение.

— Отлично, — уныло сказал Рон. — Тогда нам всем придется есть канареечные помадки, вот смеху-то будет. Как она собирается это сделать?

— Понятия не имею. Но у меня… у меня встреча, — она даже не пыталась проигнорировать подергивающуюся в животе вину. Мне не нравится вся эта скрытность, и жульничество, и ложь, — прошептал голос Гермионы.

— О, — лицо у Рона вытянулось.

— Это насчет Ремуса, — выпалила Гарриет. — Он… заболел, и я собираюсь… узнать, что было не так.

Почему-то от этого смешения правды и лжи ей стало хуже, особенно когда Рон посмотрел с сочувствием.

— Конечно. Найдешь меня, когда освободишься?

Она кивнула и помахала на прощание, пытаясь не показывать, какой подлой чувствует себя внутри.


* * *


— Ремус поправится? — спросила мисс Поттер, сплетая пальцы.

Она показалась довольно рано, когда завтрак в Большом зале даже не закончился, с таким видом, словно плохо спала, с еще более буйными, чем обычно (даже для нее), волосами. Она выглядела взволнованной — рассеянной, когда вошла и обежала взглядом его покои, глубоко сосредоточенной, когда она обратила глаза на него — и все поддергивала и поддергивала слишком длинные рукава слишком большого свитера.

— Это станет ясно позднее, — Северус закончил наливать чашку чая и пододвинул ее к ней. Вместо того, чтобы взять, та посмотрела на него взглядом на две трети перепуганным, на треть — раздраженным.

— Он был отравлен?

— Это отравление аконитом — отчасти, — Северус поднял свою чашку, чтобы занять чем-то руки — от того, как сплетала пальцы мисс Поттер, его собственные чесались — и еще потому, что до десяти утра слишком много кофеина не бывает. — Что означает, что следует винить само аконитовое зелье, а не один его ингредиент.

Мисс Поттер взяла свой чай, от которого все еще шел пар, и отхлебнула целый глоток, даже не подув, чтобы остудить. Она ойкнула и прижала ко рту руку.

— Я в п’рядке, — буркнула она. Щеки у нее стали такими красными, словно чай она выплеснула себе в лицо.

Северус решил впервые в жизни проявить снисходительность.

— Я оставил Люпина все еще без сознания, с зельем, которое компенсирует у него аритмию — в случае, если ваш крестный отец соизволит дать ему что-либо, предоставленное мной, — ну, снисходительность касательно инцидента с чаем.

Мисс Поттер (все еще красная) перестала дуть на чай и скривилась.

— Но с вами ведь ходил профессор Дамблдор? Он же наверняка проверит, чтобы Ремус его принял.

— Можно только надеяться, — пробормотал Северус. Что могущество Дамблдора возьмет верх над вопиющей глупостью гребаного Сириуса Блэка.

— Вчера вечером вы сказали… сказали, что сделать противоядие от аконитового может быть невозможно.

— Да, — он знал, что она хочет от него каких-нибудь утешений, но ему нечего было ей предложить. Ему хотелось, чтобы она не смотрела на него вот так — большими, отчаянными, пронизывающими глазами.

— Вы правда… правда думаете…

— Я не специалист по оборотням, мисс Поттер, — как я постоянно всем об этом напоминаю.

Она наконец перестала смотреть на него так ужасно и умоляюще, но от того, как опали ее плечи и как она уставилась в свой чай, стало только хуже. Он стиснул пальцы на китайском фарфоре чашки, чтобы удержаться и не швырнуть ее в огонь. Сложность с мисс Поттер была в том, что она хотела от него вещей, которых он дать не мог — внимания, доброты, поддержки. Если бы она всего лишь перестала требовать от него невозможного, то не выглядела бы постоянно такой приниженной.

Она свернется еще плотнее, если оборотень умрет, — сказал Внутренний Рейвенкловец.

По крайней мере, она будет жива, — ответил он.

Между Люпином и мисс Поттер лежат мили и мили густого леса и полей, — продолжил Внутренний Рейвенкловец.

Блэку и Люпину нельзя доверять.

— Вот бы с ним встретиться, — пробормотала мисс Поттер. Теперь она водила пальцем по ободку чашки, круг за кругом.

Вам нельзя, — совершенно готов был сказать Северус. Но вместо этого сказал:

— Если вы упомянете об этом при директоре, он, скорее всего, сделает вам одолжение.

Мисс Поттер моргнула на него.

— Точно, — сказала она через мгновение. — Я… я попробую. Спасибо.

Она не то чтобы стала выглядеть задорнее, но глотнула еще чаю.

— Теперь он холодный, — пожаловалась она.

Чайник был зачарован на сохранение тепла, так что Северус уничтожил чай из ее чашки и налил новый.

— В этот раз дайте ему остыть, — произнес он, когда она придвинула чашку к себе.

Она опять порозовела.

— Я умею пить чай, — буркнула она. — Правда, сегодня по мне не скажешь, — добавила она почти про себя.

Скажи что-нибудь доброе, — предложил Внутренний Хаффлпаффец хриплым от редкого употребления голосом.

Например? — раздраженно спросил он.

Последовало долгое молчание.

Не знаю точно, — признался Внутренний Хаффлпаффец, потому что принадлежал ему.

— Полагаю, после моего ухода директор вызвал к Люпину мадам Помфри, — сказал он чуть позже.

— Это… хорошо, да? — спросила мисс Поттер, словно хотела надеяться, но — вероятно — не могла поверить, что он сказал что-то ободряющее. Умница.

— Она предположительно лучше всех знакома с физиологией Люпина. Она была школьной медсестрой, еще когда мы были в школе, она лечила его с самого начала.

— О, — мисс Поттер, похоже, стало легче. — Это… хорошо. Надеюсь, она сможет ему помочь.

Это не было банальностью: он услышал, что в эти слова она вкладывает всю свою душу.

Теперь она опять стала смотреть в чай и возиться с чашкой.

— Я думала про свой сон… тот, про который я вам рассказывала, знаете, с золотым песком?.. может… может, он про Ремуса.

— Почему вы пришли к такому выводу?

Мисс Поттер ответила не сразу. Она поворачивала чашку на блюдце; фарфор издавал скрипучий звук, который лез ему в уши и кусался.

— Мисс Поттер… — Прекратите, пока я не зашвырнул эту чашку в огонь.

— Я почувствовала, словно потеряла что-то… навсегда, — она подняла чашку, словно хотела отпить, но остановилась, глядя в чай так, будто смотрела куда-то вдаль. — И это было… — она вздрогнула и закончила быстрым бесцветным голосом: — Ужасно, — и отпила долгий глоток чаю.

Воспоминание из временного нарушения? Анаита Патил говорила ведь, что такое могло произойти? Что когда мисс Поттер будет приближаться к определенным событиям, она станет переживать вспышки воспоминаний?

Но как связан золотой песок со смертью Люпина?

— Вы не специалист по оборотням, — сказала мисс Поттер внезапно, но тихо. Он взглянул на нее. — Но вы… специалист по зельям, правильно? У вас там Золотой класс… какой-то.

Северус моргнул.

— И откуда вы это знаете?

Она пожала плечами, хотя это был не тот раздражающий жест, с помощью которого подростки делают вид, что интересоваться чем бы то ни было ниже их достоинства; это больше было похоже на неловкое пожатие плечами от нежелания о чем-то упоминать.

— Прочла в книге. Что это за Золотой класс?

— Какое это имеет отношение к Люпину? — хотя он, пожалуй, догадывался.

— Вы, может быть, и не знаете всего об оборотнях, но вы почти все знаете о зельях, правильно?

Северус ощутил в груди крошечный завиток чувства, похожего на удовольствие, и стер его. Не имеет ценности лесть, рожденная из невежества, пусть даже это невежество юности. Мисс Поттер так мало знает о зельях, и она не умна в том, что касается накопления знаний; и, скорее всего, уже не будет.

Опять эти умоляющие глаза.

— Невозможно знать все о чем бы то ни было, — сказал он.

Она сжала губы, сильно напомнив ему Минерву. Возможно, декан Гриффиндора давала ей уроки, когда занималась с ней повторением.

— Прошлым вечером вы сказали профессору Дамблдору, что не знаете, почему работает аконитовое зелье.

— Что только подтверждает мои слова.

— Тогда почему все думают, что ничего, если давать его оборотням? Если вы не знаете, как оно работает, то никто не знает, правильно?

Он почувствовал, как посреди моря недоумения попытался возродиться к жизни тот завиток тепла. Мисс Поттер над ним не издевалась, это точно (он проверил); разумеется, она излучала искренность, и он мог бы поклясться, что от этого у нее волосы прямо вставали дыбом. Но эта непоколебимая вера в его предполагаемую гениальность озадачивала.

— Зелье создавалось не для того, чтобы помочь оборотням, мисс Поттер, — сказал он наконец. — Оно создавалось, чтобы помочь нам, остальным, держать их под контролем.

Она уставилась на него, словно не понимала, о чем он на самом деле говорит. Он предположил, что она действительно не понимает.

— Вы видели Люпина только в Хогвартсе, под защитой Дамблдора, в окружении людей, которые не знали, что он такое.

Он видел, что ей становится все больше не по себе: плечи напряглись, пальцы вонзились в ладони. Ее глаза ощупывали его лицо, и ей не нравилось то, что она видит. Он изобразил как можно более нейтральное выражение, хотя полагал, что пользы от этого будет немного. Он достаточно раз видел себя в зеркале, чтобы знать, что выглядит злым.

— Люди, считающие себя порядочными волшебниками, плюнут на Люпина, узнав, кто он.

Она уставилась на него, словно не расслышала… а потом в лицо ей бросилась краска, жар негодования и оттенок ужаса. Она, однако, ничего не сказала, и от ее молчания Северусу стало неуютно. Оно означало, что она ему поверила, а это была тревожная мысль.

Но ведь мисс Поттер знала, каково это, когда тебя ненавидят те, что отличаются от тебя породой. В этом она никогда не была невинной.

— Аконитовое зелье подавляет влияние волка, — сказал он. — Оно не уменьшает боль от трансформации или урон, который та наносит телу. Принимая его, Люпин испытывает столько же боли, сколько всегда, — возможно, даже больше, так как волк не замещает его сознание.

— Почему тогда никто ничего не делает, чтобы было не так больно? — спросила она тихо.

— Оборотни… не такие, как мы, остальные. У них своя, отдельная физиология. Зелья на них действуют иначе. Никто никогда не изучал их, чтобы лечить.

— Но вы можете, — она посмотрела прямо ему в лицо, серьезно и искренне. — Я знаю, что можете.

Это не было осуждением, не выражало разочарования — одну лишь веру, чистую и какую-то изобличительную. Он ощутил, как пошатнулась его решимость продолжать держать Люпина на аконитовом, словно строительные леса, закачавшиеся под свежим ветром.

Если он умрет, она никогда больше тебе не доверится, — прошептал Слизеринец.

Ты или уничтожишь ее убеждение в том, что ты можешь все, либо подорвешь веру в то, что способен на правильный поступок, — продолжил Слизеринец.

Все, во что она верит обо мне, неверно, — подумал Северус.

Хочешь, чтобы она об этом узнала?

— Золотой класс, мисс Поттер, — сказал он, протягивая руку к чашке, — означает, что для меня очень мало невозможного.

И впервые с тех пор, как они расстались вчера вечером, мисс Поттер улыбнулась.

Глава опубликована: 14.06.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 316 (показать все)
Lothraxi
спасибо! у меня была как раз эта мысль, но я подумала, что тогда автор бы написала "Доброта к другим не значит жестокость к тебе", но кажется, автор еще что-то хотела сказать этой фразой, вот сижу ловлю этот оттенок... Черт, да меня даже Достоевский в свое время так не грузил!

Северуса бы к терапевту хорошему. Я много думала о том, как сложились бы их с Гарри отношения после того, что он выкинул после возрождения ТЛ (рассказ про пророчество). Вспомнилась фраза Дамблдора: "То, что мы делаем из заботы о других, может принести столько же боли, сколько и пользы". Любовь не способна изменить человека полностью, травмы и тараканы останутся и будут очень мешать, включая вот эту вот заботу с привкусом яда (как сказал Люпин: "забота Снейпа - замысловатая жестокость". Жаль, что шансы увидеть то, как Лавендаторн развернет их отношения, так невелики, я бы посмотрела на это чисто с точки зрения психологического интереса.
Lothraxiпереводчик Онлайн
sweety pie
Черт, да меня даже Достоевский в свое время так не грузил!
Ну да, местный Дамблдор грузит, не прилагая без усилий :D
Я много думала о том, как сложились бы их с Гарри отношения после того, что он выкинул после возрождения ТЛ (рассказ про пророчество)
Да нормально бы сложились. Гарриет учится предугадывать и предотвращать его закидоны, он учится мириться с ее упорством, хеппи энд )
Lothraxi
у меня другое видение, но тут и не учебник по психологическим травмам. Все хочу спросить, Вам не надоедает спустя столько времени отвечать на комменты по БД?)
Lothraxiпереводчик Онлайн
sweety pie
Все хочу спросить, Вам не надоедает спустя столько времени отвечать на комменты по БД?)
Еще чего, я бы по БД с удовольствием читала курс лекций и принимала экзамены ))
Lothraxi
ааа, класс! Ну тогда я не буду ограничивать себя в заметках))
Мне все время интересно, почему Снейп называет себя стариком, говорит, что стареет, когда ему всего 34. Учитывая, что это магмир, где живут больше сотни лет, вообще странно
Lothraxiпереводчик Онлайн
sweety pie
У него была очень насыщенная жизнь. Год за пять шел.
Только на стаже и пенсии это не отразилось, увы.
Lothraxiпереводчик Онлайн
Разгуляя
А может, и отразилось. Кто знает, какие у него были коэффициенты...
Глава 77, сон Северуса: так интересно, что подсознание Снейпа уже все соединило и поняло про его чувства и про чувства Гарриет, а он сам - ещё нет:)
Перевод отличный!
А вот сама работа ближе к концу начала несколько надоедать и кончилась вяленько.
Но! В ней отличные персонажи, отличные бытовые (и не очень) перипетии и отличная fem-Гарри, к которой легко привыкаешь и в которую веришь.
Определённо, стоит хотя бы попробовать.
Жаль только, вторая часть мёрзнет.
Дошла до 50 главы... а не намечается ли там снарри? 🤔
Блилский блин:))
Со мной очень редко такой случается после больше чем 1000+ прочитанных фиков, но эта история ввергла меня в натуральный книжный запой:)))
Я не могла оторваться читала в любое удобное и неудобное время:))
Спасибо огромное за перевод, это просто пушка.
Пошла вторую часть смотреть
Спасибо ещё раз за такой отличный перевод, который до глубины души меня затронул. Загуглила автора и в профиле ее нашла несколько коротких фанфикоф-зарисовок по продолжению Бесконечной дороги и Не конец пути (правда она пишет, что их можно и как самостоятельные произведения рассматривать).Читала через переводчик, поняла не все, но уж очень хотелось какого-то продолжения. Не хотите ли Вы взяться за перевод этих фиков? Если нужно будет ссылку, я вышлю.
Lothraxiпереводчик Онлайн
Мила Поттер95
Нет, я не планировала переводить драбблы.

Что касается остального, всегда пожалуйста )
Просто спасибо.
Lothraxiпереводчик Онлайн
Diff
Пожалуйста )
Ого, даже на китайском перевод уже есть)
Хочется оставить комментарий к 72й главе, потому что она нереальная просто! Пусть это перевод, но очень крутой перевод!
Невозможно было угадать, чем закончится Святочный бал, то, как до Гарри дошла наконец истина, то как по-подростковому это было, очень круто. Написано именно так, как могла бы это пережить 14-летняя девочка. Ни каких тебе Снейпов-спасателей, нет, всё проще и гораздо глубже одновременно.

P.s Писала под впечатлением, возможно не очень поятно. 🙈 Одно могу сказать, ни один из предполагаемых мной сценариев не сработал, и это волшебно!
Очуметь, до чего же талантливы автор и переводчик.
Перечитываю уже в 3-й раз, наперёд знаю, что произойдёт, и всё равно возвращаюсь к этой бесконечно настоящей истории.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх