↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Побег из Азкабана (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 739 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие, ООС
 
Проверено на грамотность
Человек, посаженный за убийство, которого не совершал. Брат, готовый пойти на все, чтобы освободить его. Ничего не напоминает?
Регулус помогает Сириусу сбежать из Азкабана.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 34.

Сириус попытался восстановить самообладание. Паника была бесполезна, он должен был найти выход из ситуации.

Звук чьего-то голоса заставил его вздрогнуть.

Вот и все. Человек по имени Захариус только что прибыл в сектор Повышенной Безопасности, чтобы начать мытьё тела. Возможно, через несколько минут он войдет в комнату. В абсолютно обнаженную комнату, в которой не было никакого укрытия.

Пока Сириус лихорадочно осматривался вокруг, его взгляд упал на спасательную решетку, над которой он работал все эти дни.

Его выход из Азкабана, по словам Регулуса.

И вдруг Сириус понял, что это, возможно, был его единственный шанс выбраться отсюда.

Резко возобновив человеческий облик, он бросился к решетке и с двойным усилием начал резать то, что осталось. Затем он схватил прутья обеими руками и потянул их на себя изо всех сил.

Решетка была тяжелая, а его руки сильно ослабели, и Сириусу пришлось дважды возвращаться к ней, чтобы вытащить.

Его сердце часто билось, он услышал шаги двух мужчин, ходящих в соседней комнате, так близко к нему. Сириус не мог терять ни минуты. Он наклонился над сливом. Там было так темно, что он не увидел ничего дальше метра.

Не колеблясь, Сириус скользнул в трубу, опираясь спиной и ногами за влажные стенки, чтобы не ускользнуть вниз. Он натянул решетку обратно на отверстие и спустился чуть дальше, пытаясь как можно больше раствориться в темноте.

Менее чем через минуту он услышал, как открылась дверь душа, и затаил дыхание.

— Это продлится недолго, — прозвучал голос Захариуса.

— Он доставил много проблем, — сказал Эндрю. — В конце концов, все несчастья, которые он причинил другим людям, вернулись к нему… Это небольшая потеря.

Кто-то открыл кран для душа, и Сириус вздрогнул, когда струйка холодной воды потекла по его волосам и лбу.

— Я почищу тело, а затем передам его вам и мисс Фадж, — продолжил Захариус. — Я должен выкопать могилу. Уже поздно…

— Ты похоронишь его завтра, это может подождать…

— Завтра вторник. Я хотел бы перенести тело в морг… Не стоит другим заключенным видеть это…

— Если ты так говоришь…

Двое мужчин покинули комнату. Сириус стал дышать более свободно. Возможно, у него был шанс выйти сухим из воды… При условии, что ситуация не обострится: он должен держаться, чтобы не соскользнуть дальше во влажную трубу, а напряжение в его мышцах, скоро превратится в болезненные судороги.


* * *


Регулус снова прислушался к звукам за дверью. Все было тихо. Может, Изабель все-таки вышла? Он спрятал флакон с зельем в карман и наклонился над замком. Эффект от зелья не будет немедленным. Но если повезет, замок перестанет быть преградой к следующей субботе…

Он немного помедлил. Сколько времени прошло с тех пор, как охранники заснули? Может ли Регулус продолжить, или он должен развернуться и пойти обратно на кухню? Ему нужно было сделать еще кое-что. Вдруг у него не будет возможности вернуться в здание охраны до субботы?

Он был так близок к своей цели…

Интересующая его дверь находилась немного дальше. Вероятно, она была не заперта — у нее не было причин быть запертой. И Регулус решился попытать счастья еще немного.


* * *


Наземникус закончил очищать стены от остатков штукатурки. Шкаф сейчас выглядел совершенно новым. Их работа была почти закончена, а Финниган все еще не вернулся.

Он взглянул на три спящих тела. Что произойдет, если Финнигана не будет здесь, когда они проснутся? Как Наземникус объяснит отсутствие своего сокамерника? Он не мог думать об этом.

Наземникус со вздохом сел перед шкафом. Работы по уборке были почти закончены, осталось только поставить металлические полки для хранения оборудования. Еще один день, и у них больше не будет предлога для того, чтобы снова вернуться в этот шкаф. Если Финнигану нужно выйти за пределы здания, он должен сделать это сейчас или никогда, Наземникус знал. Но этот факт не мог испарить его волнение.

— Черт возьми, Финн, поторопись! — пробормотал он.

Наземникус встал и начал собирать мусор. Когда он подметал пол в шкафу, из зияющей дыры внезапно появился Финниган, что заставило его подпрыгнуть от неожиданности.

— Уф! — вздохнул Наземникус. — Я уже начал волноваться! Они скоро проснутся.

— Верно, — кивнул Финниган. — Мы не должны терять ни минуты! Помоги мне с кирпичами…

Они быстро замуровали проход. Они едва успели закончить, когда Дарий и охранники вышли из искусственного сна.

— Уже закончили?! — удивленно воскликнул Пиллс.

Наземникус кивнул. Наверняка сейчас все закончится. У Пиллса точно возникнут подозрения! Он очень надеялся, что Финниган успел сделать все, что должен был сделать, потому что ему, вероятно, больше не удастся попасть на кухню. Наземникус так и хотел задать ему этот вопрос.

— Осталось только поставить полки. Думаю, мы проделали хорошую работу, — сказал Финниган.

— Ага… — прорычал Дарий.

Его взгляд был ужасно темным и довольно устрашающим. Наземникус понял, что им, вероятно, не повезет так, как в прошлый раз.

По крайней мере, Дарий не будет нападать при охранниках. Но Наземникус пообещал себе в следующий раз держаться подальше от заключенного во время еды и прогулок во дворе.


* * *


Захариус взял лопату, которую хранил в морге, перекинул через плечо и пошел по коридору к двери, ведущей на кладбище. Она была расположена в дальней части здания, подальше от глаз заключенных.

Могил было так много, что Захариусу становилось все труднее освободить место для новых тел. Некоторые участки полностью заросли травой, поэтому он постоянно боялся откопать старую могилу и наткнуться на разлагающийся труп.

Захариус положил лопату на влажную землю и устало огляделся. Куда же он разместит своего очередного клиента? Рядом с Бартемиусом-младшим было немного места, но затем Захариус вспомнил, как тяжело ему пришлось с этой могилой. Там было больше гальки, чем грязи…

Еще на ум пришли несколько Пожирателей Смерти, похороненные пару месяцев назад, слева от него, ближе к концу кладбища. Он собирался попытать счастья там.

Проходя между кривыми самодельными крестами, он наконец добрался до выбранного места. Действительно, пространства было достаточно. Когда он начал копать, наклонившись над рукоятью своей лопаты, он не мог избавиться от странного ощущения, охватившего его, когда он оказался посреди этих могил.

Через некоторое время Захариус раздраженно откинул в сторону свой инструмент, сел на горку недавно выкопанной земли и задумался.

Здесь было что-то странное.

Он снова оглянулся вокруг себя, более тщательно.

И вдруг он понял.

Кто-то потревожил могилы.


* * *


Сириус поднялся по лестнице так быстро, как позволили ему его онемевшие ноги. Он очень боялся, что не сможет вернуться обратно в камеру, что его слабые мышцы не выдержут и отправят его на дно сточной трубы. Когда Захариус закончил свою процедуру, Сириус услышал голос целительницы, которая обменялась несколькими комментариями по поводу бывшего заключенного с Эндрю. Казалось, это длилось пугающе долго. Наконец, Доэрти приказал доставить тело в морг лазарета. Сириус ждал долгие десять минут, чтобы убедиться, что они все ушли, прежде чем покинуть свое укрытие.

Ему было трудно отодвинуть невероятно тяжелую решетку. Выбраться из скользкой трубы было еще труднее. Затем он осторожно положил решетку обратно на дыру, что отняло у него практически все оставшиеся силы. Он метаморфозировал и направился к лестнице.

Сириус бежал по коридору, где отовсюду раздавались крики и всхлипывания заключенных, но он едва слышал их, настолько он был измучен. Он проскользнул между барами своей камеры, прошел к задней стене и упал без чувств на холодный пол.

Сейчас Сириус собирался хорошо поспать.


* * *


Наземникус не мог не волноваться. В воздухе витало напряжение, к которому он был особенно чувствителен. Когда они с Финниганом гуляли во дворе во время утреннего перерыва, он понял, что это угрюмое настроение охватило всех заключенных. Они говорили мало, сосредоточившись в своих маленьких группах вместо того, чтобы собираться в одну большую кучу как обычно. Дарий разговаривал на другой стороне двора с тремя мужчинами, с которыми ему удалось установить некоторые связи. Наземникус ожидал, что он подойдет и потребует рассказать о том, что произошло в шкафу, но ничего.

Он просто один раз взглянул на двух друзей. Взгляд, сообщающий об опасности, которой они с Финниганом подвергнутся, если продолжат играть с огнем.

Еще один заключенный волновал Наземникуса.

Король Коул.

Коулу обычно нравилось быть в центре внимания. Но сейчас он сидел в углу на скамейке вместе с Уотерсом и Деметрием. Двое мужчин, с которыми он вел оживленную беседу накануне.

Что они замышляют?

На мгновение Наземникус захотел поговорить об этом с Финниганом. Но тот, казалось, о чём-то глубоко задумался. Голова Фокса была уже достаточно переполнена разными трудными задачами, к которым не стоило добавлять еще и безосновательные подозрения.

Поэтому Наземникус решил оставить свои мысли при себе и не паниковать.


* * *


Коул долгое время лежал, задумавшись, на своей койке и, наконец, пришел к выводу, что его план был идеален. На самом деле, другого варианта у него попросту не было. Единственным выходом с острова был камин Джоркинса. Но ночью он не функционировал. Коул должен был действовать днем. Что было довольно рискованно: коридоры кишмя кишели охранниками.

Вынув бутылочку с зельем из своего тайника, он вытащил нож, который хранил за поясом. Клавдий Уотерс, его сокамерник, сделал то же самое, и они обменялись долгим взглядом. То, что они собирались сделать, было ужасно опасно. Коул даже не был уверен, что они выживут. Но он приготовился к этому. Все лучше, чем провести еще долгих десять лет в Азкабане.

Решив пойти до конца, Джонас Коул откупорил флакон с зельем и облил им решетку своей камеры.


* * *


Наземникус и Финниган работали в тишине. Они решили ничего не предпринимать, ни против Пиллса с Гэри, ни против Дария. Финниган сказал, что он закончил свою работу и что ему больше не нужен доступ к кухне.

Наземникус не смог много разузнать о том, что Финниган делал за пределами здания, и, по правде говоря, он уже не хотел знать. Наземникус чувствовал, что ситуация становится все более и более серьезной, и что пришло время ему немного отдалиться от замысла своего друга.

Не то чтобы он бросил помогать ему, нет. Просто у Финнигана будет гораздо больше шансов на успех, если он будет держать в секрете свои планы. В конце концов, несмотря на их дружбу и доверие друг к другу, Наземникус не был уверен, что сможет держать язык за зубами, если Дарий или охранники попытаются выдавить из него информацию. Ему лучше оставаться в тени.

Кроме того, Дарий все это время не сводил с них глаз, наблюдая за каждым поступком и жестом. Вероятно, он ждал того момента, когда Финниган усыпит охранников, чтобы привлечь их к ответственности.

Но этого все не происходило, и тогда Дарий понял, что цель уже не состоит в том, чтобы попасть на кухню, а только в завершении ремонта шкафа.

Наземникус надеялся, что присутствие Пиллса и Гэри помешает Дарию убить их…

Он вышел из шкафа и наклонился к металлическим полкам, завернутым в полиэтилен — в стиле магглов — которые ему пришлось долго распаковывать. Когда Наземникус, наконец, сумел справиться с одной из полок, с другого конца здания послышался тревожный гул.

Удивившись, Наземникус обменялся взглядом с Финниганом и повернулся к двум охранникам.

Было очевидно, что Пиллс с Гэри также не имели представления, что произошло.

В один момент пятеро мужчин, не двигаясь, просто прислушивались к звукам, исходящим с верхнего этажа.

Без сомнения, что-то случилось.

Двое охранников отошли в сторону, чтобы обменяться друг с другом несколькими фразами. Наземникус не услышал о чем они говорили, но явственно ощутил их беспокойство. Его собственное волнение, которое не проходило с самого утра, сразу же возродилось.

После короткого кивка охранники разделились. Гэри пошел наверх к заключенным, а Пиллс остался и вытащил палочку из-за пояса.


* * *


Гэри почти бежал. Он не знал, что происходит, но явно что-то нехорошее.

Он почти прибыл в отсек с заключенными, когда за дверью на другом конце коридора внезапно раздался громкий взрыв. Он в нерешительности остановился. Что это было?

Эта дверь, расположенная дальше на несколько метров, отделяла заключенных от остальной части тюрьмы. Гэри поднял палочку и произнес отпирающее заклинание.

Дверь медленно открылась. И охранник сразу же понял, что совершил ошибку.

Большая группа заключенных внезапно ворвалась в коридор и бросилась вперед. У Гэри было достаточно времени, чтобы увидеть, как их предводитель размахивает палочкой надзирателя, прежде чем понять, что они бегут прямо на него. У Гэри было только две альтернативы: попытаться противостоять массовому побегу этих людей или развернуться и со всех ног кинуться назад.

Гэри не стал долго думать и побежал на полной скорости. Плохо контролируемые заклинания потрескивали справа и слева от него, врезаясь в пол стопкой красных искр. Очевидно. Заключенные не могли правильно использовать палочки охранников. Но это не означало, что они совсем не смогут нанести некоторый ущерб. Гэри вжал голову в плечи и, не глядя, кинул заклинание через плечо. Приглушенный звук падающего тела сообщил ему, что он попал в точку.

Охранник ускорился и резко повернул за угол. Он должен был найти дверь, чтобы отделиться от своих преследователей.

Как эти люди выбрались из камер? Возможно, они напали на двух надзирателей, которые патрулировали коридор. Это объясняло то, откуда у них были палочки.

Наконец он увидел дверь. В спешке Гэри не успел вовремя затормозить и, заворачивая за угол, чуть не врезался головой в толстый деревянный столб. Он открыл дверь, прошел на другую сторону и произнес запирающее заклинание.

Только тогда он позволил себе отдышаться. Он был уверен, что его жизни больше ничего не угрожает.

Громкий стук заставил охранника подпрыгнуть на месте. Окаменев, он внезапно осознал, что заключенные навалились на дверь с другой стороны, отчего та чуть не слетела с петель.

Нет, это было невозможно, они не смогут прорваться!

Новый удар, и с потолка слетело облако пыли.

Заклинание, вероятно, будет держать дверь закрытой. Но не остановит ее от падения!

Внезапно Гэри понял, что скудные заклинания, которые он имел в своем распоряжении, не стоят ничего перед лицом решимости заключенных. Тюрьма была настолько старая, что даже стены содрогались под натиском разъяренной толпы.

Он должен был найти Доэрти как можно скорее, подать сигнал тревоги, предупредить директора.

Он возобновил свой бег, находясь на грани паники.


* * *


Регулус тихо стоял позади, на выходе из шкафа. Нервозность Пиллса росла с каждой минутой. Он пытался выглядеть безмятежным, но пальцы, сильно сжимающие палочку, предавали его. Между тем Наземникус неподвижно сидел возле стены, рядом с полками. Он разложил то, что уже распаковал у своих ног.

Дарий был похож на дикого зверя, готового растерзать свою жертву.

Регулус был уверен, что скоро он сглупит. Он надеялся, что Пиллс осознает опасность, которую представляет из себя Дарий, и что он все время будет начеку. Возможно, с помощью палочки ему удастся управлять заключенным.

Регулус переглянулся с Наземникусом и сразу понял, что они одинаково оценивают ситуацию. Очень хорошо. Если что-то пойдет не так, он может рассчитывать на почти немедленную реакцию сокамерника.

— Кажется, там какой-то беспредел, — сказал Дарий, нарушая свинцовую тишину в комнате. 

— Заткнись, Дарий! — отрезал Пиллс.

— Что, если Гэри не вернется?

— Я сказал тебе заткнуться!

Тон надзирателя стал слишком резким. Он явно сильно нервничал. Конечно, попробуй не заволноваться, когда ты один против трех заключенных на пустом этаже.

Регулус нахмурился. Он не хотел расплачиваться за глупости Дария. Пиллс должен был собраться, восстановить самообладание, чтобы Дарий не смог противодействовать. Возможно, он вернет некоторую уверенность, если почувствует себя в меньшей опасности? Регулус решил отступить. Он сделал несколько шагов назад, достаточно медленно, чтобы страж не воспринял его движение как угрозу, и укрылся в шкафу. Теперь Пиллс понимал, что Регулус ничего ему не сделает.

Охранник слегка кивнул, но ничего не сказал. Только теперь его палочка была обращена лишь к Дарию.

«Хорошо, — подумал Регулус. — Он понимает, где опасность».

Не успел он мысленно закончить предложение, как по всему зданию раздалась громкая тревога, заставившая их всех вздрогнуть.

Пиллс окончательно запаниковал.

Забыв об угрозе перед ним, он повернулся к двери, куда ушел Гэри. Дарию не потребовалось ни секунды, чтобы среагировать. Прыгнув вперед, он со всей силы ударил смотрителя и повалил его на пол, даже прежде чем Регулус успел что-то сказать. Ошеломленный, Пиллс поднял руку, чтобы защитить себя, но массивный кулак заключенного снова и снова опускался на его лицо, лишая всех чувств.

Но когда Дарий с веселой улыбкой выпрямился, раздался глухой стук, и он с грохотом рухнул на пол.

Только что Наземникус изо всех сил ударил Дария по голове двумя металлическими полками.

Регулус облегченно выдохнул. Он поблагодарил Наземникуса за его быструю реакцию.

— Без Пиллса, я уверен, он убил бы нас! — сказал Наземникус.

— Совершенно верно, Зем…

Регулус опустился к Дарию, чтобы проверить, действительно ли они в безопасности. Он поднял одно веко и осмотрел затылок, весь залитый кровью.

— Я могу еще разок ему вмазать для уверенности, — без тени улыбки предложил Наземникус. 

— Он получил свое, Зем, ты достаточно сильно ударил. Что с Пиллсом? Как он?

Наземникус быстро осмотрел стража.

— Он без сознания, — заключил сокамерник. 

— Ладно… Этот сигнал, который не перестает ломать нам уши, не сообщает ничего хорошего, верно? Пилс испугался, когда услышал его.

— Эту сирену они обычно используют для тренировки, — объяснил Наземникус. — Ну знаешь, чтобы посмотреть, как отреагируют охранники, если заключенные попытаются взбунтоваться…

— Да… Правда сейчас это не упражнение, Зем… — ответил Регулус.

— Что?..

Регулус с беспокойством потер шею. Он не знал точно, что происходит, но был уверен, что это не учебная тревога. Тот шум, который раздался с верхних этажей, затем долгое отсутствие Гэри и тревожная сирена.

Регулус подумал о худшем варианте.

Что, если в секторе Повышенной Безопасности поймали Сириуса? И прозвучавшая сирена означала, что за ним идет погоня?

Регулус должен был убедиться.

Он взял Пиллса за ноги, потянул его к шкафу и попросил Наземникуса сделать то же самое с Дарием.

— Оставайся здесь, Зем, — сказал он своему другу. — Я собираюсь узнать, что происходит.

— А если они проснутся? Черт возьми! А ты? Если тебя поймают? 

— Не беспокойся обо мне. Присмотри за тем, чтобы ничего не случилось с Пиллсом. И не делай ничего, что может показаться актом восстания в глазах охранников!

Регулус поднял палочку Пиллса с пола и вложил ее в его правую руку.

— Не трогай его палочку. Если Гэри вернется, ему будет легче поверить в твою добросовестность.

— Возвращайся скорее.

Регулус кивнул, похлопал его по плечу и вышел из комнаты.

Глава опубликована: 23.02.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 43 (показать все)
Очень увлекательно, читал практически без отрыва! Спасибо переводчикам!
Подскажите, есть (или будет) продолжение?
_alcest_переводчик
Andrey Leta
Спасибо за отзыв! Да, будет еще две части)
Косяк с одеждой бедного охранника смутил сильно.

В остальном - блин, здорово)
Я не смотрел "побег", но смотрел какие то похожие по тематике фильмы давненько, фик очень в их духе - какие то сложные планы, татуировка на всё тело с планами, косяки и в последний момент спасение, ура-ура. Смотрится немного наивно и ожидаемо, но всё равно интересно. Персонажи очень даже живые, переживаешь за них, внезапный Живоглот в кадре порадовал =)

Спасибо за перевод! =)
Хз писали или нет
но какие блджад бары?
прутья они по русски
прутья тюремной решетки
у англичан все что что хоть както напоминает линию бар
но это не значит что стоит ограничиваться транслитерацией
у большинства баров есть более точные русские названия
tany2222бета
nds
Это не ошибка. Вы недовольны транслитерацией, другим не нравятся рузизмы, кому-то еще что-то. Иногда бывает интересно узнать именно такие вещи. Перевод отличный.
tany2222
ну, справедливости ради, ни разу не видел слово "бары" в аналогичных сюжетах про тюрьму =) И в фике понял о чем речь, только после того, как кто-то там их "раздвинул" и выбрался.
tany2222бета
MonkAlex
Справедливости ради, сколько раз на почти 800кб попались эти бары? Уважаемый переводчик решит - заменим.
tany2222
ну да, некритично =) Не написали бы в комментариях - я бы и не вспомнил.
Цитата сообщения tany2222 от 13.05.2019 в 23:18
nds
Это не ошибка. Вы недовольны транслитерацией, другим не нравятся рузизмы, кому-то еще что-то. Иногда бывает интересно узнать именно такие вещи. Перевод отличный.

от вас же не требуют заменять скажем компьютер аббревиатурой ЭВМ
есть общепринятые термины и их подменять англицизмами понятными только из контекста или при знании английского не следует.
тоже самое касается местечковых терминов если они не требуются для сюжета или художественности
вот к примеру миято использовала выражение "сидеть голодом"(причем совсем неуместно в речи аристократки)
и тоже агрессивно реагировала

"Кицунэ Миято:
Было настоящим открытием узнать, что такое количество народа не знает словосчетание "сидеть голодом". Не какими, а как, это устойчивое выражение."

"nds:
Это может быть устойчивым выражением только в вашей местности как пресловутый поребрик. Ваша аудитория всё-таки пошире будет. И таких местных выражений или анахронизмов стоило бы избегать если это не важно для сюжета"

Кицунэ Миято:
"Гугл в помощь, это так-то поговорка. Если вы не знаете её это не значит, что так не бывает, не пишется или не используется и, тем более, что такое выражение нельзя где-то использовать. Расстраивают подобные претензии и "поучательства" от людей с маленьким словарным запасом, которые к тому же не стремятся свой словарный запас расширять и чему-то в принципе учиться."

если есть возможность исправить то лучше ей воспользоваться а не оправдываться и уж тем более не вызверяться на критика

зы попадались бары довольно часто и резали глаза довольно сильно
статистика пишет что 13 раз
Показать полностью
tany2222бета
nds
Не нужно приводить в пример то, что сказала Кицунэ Миято под этим фиком, сюда это не имеет никакого отношения (хотя она ответила совершенно правильно). Это во-первых.
Во-вторых, никто не оправдывается, с чего вы так решили? Вы написали претензионный отзыв, вам спокойно ответили, а не вызверились, вы искажаете истину.
Может быть, что-нибудь переведете? Я с удовольствием приду вас почитать и откомментить со всей строгостью правил русского разговорного языка.
А вот от рези в глазах очень авторитетно могу посоветовать 20% р-р Альбуцида, что по этому поводу скажет статистика?))
13 раз - капля в море 800кб)) Бары остаются) Перевод отличный)
nds

Мне лично с "барами" все было понятно. И даже не упомню, чтобы глаз резали.
И фик то с французского переводят, кстати.
Отличная работа, держит в напряжении до последнего, очень вхарактерные герои и совершенно неожиданная линия с Гарри ...читаю вторую часть;)
А что за зелье веритасерум? Типо сыворотка правды?
Цитата сообщения Шура_9871 от 09.08.2019 в 19:20
А что за зелье веритасерум? Типо сыворотка правды?

типа да
присутствует в большинстве фанфиков по ГП
Уважаемый переводчик, хочу поблагодарить вас за то, что я открыла для себя сериал "Побег". Ваш перевод я начинала читать 2 раза - оба не осилила. А вот сериалом заинтересовалась и пересматриваю уже второй раз. Сериал великолепен. Так что спасибо вам огромное.
Б
Продумано, тонко, красочно! Великолепный детектив! Весьма отличается от того, что есть в фандоме, - безусловно, в лучшую сторону!)))
Очень круто, последние глав 5 вообще как финал сезона экшн боевика, не оторваться.
От бесконечных баров начинают вытекать глаза. Причем они даже в соседнем предложении могут магически превратиться в "прутья решетки".
Он задумчиво положил руку на решетку своей камеры. Если Регулус был заперт в Повышенной Безопасности, значит, он нашел способ пройти через эти бары. Как он это сделал? Сириус силой попытался раздвинуть ржавые прутья, но напрасно, конечно.

Может быть, что-нибудь переведете?
Самые жалкие аргументы в споре - это "сам попробуй" и "сперва добейся". Так что, ссколько бы кто ни юлил, стальные прутья "барами" в русском языке не называют-с.
13 раз - капля в море 800кб))
Ну да, а ложка дегтя - это капля в бочке меда.
Как начался экшн с бунтом, сидела как на иголках, ну когда же ну как же. Плюс за кота переживала))) прочитала последнюю строчку и как отпустило))) надо срочно 2 часть читать
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх