↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Свобода между обложкой и закладкой (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Миди | 114 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Смерть персонажа, Пре-слэш
Серия:
 
Проверено на грамотность
Запертый в доме на площади Гриммо в ожидании военных действий, ничего не зная о своем предназначении, Гарри просто сходит с ума. Он хочет на волю, хочет сражаться – словом, хочет сделать хоть что-нибудь. Но это невозможно, пока не разрешит Дамблдор. А когда это произойдет – никому не известно. Единственное, что занимает ум Гарри в это время и дает ему пищу для размышлений – беседы на разные темы. И не с кем-нибудь, а с человеком, слова которого до сих пор ничего для него не значили.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Неуверенность

Снейп сдержал слово. Контакт между ними резко оборвался. Как только Гарри входил в комнату, Снейп отворачивался или выходил. Это продолжалось уже несколько недель — слишком долго. Вначале Гарри, разумеется, надеялся, что Снейп пересмотрит свою точку зрения.

Но, кажется, он ошибся.

Иногда после этих «недовстреч» Гарри охватывало такое отчаяние, что он в одиночестве шел на мрачный чердак. Но без Снейпа там было почему-то пусто.

И Гарри понял, что именно их беседы делали чердак чем-то особенным. Без их разговоров он больше не чувствовал себя там защищенным.


* * *


Вскоре Гарри немного привык к обретенной свободе и стал чаще играть с Роном в шахматы. Нередко за их игрой наблюдал Добби, болеющий, конечно же, за Гарри Поттера.

Кроме того, Гарри начал больше времени проводить с Ремусом и Сириусом. Частенько он сидел с ними по вечерам на большой кухне и слушал истории о хогвартских буднях. С большой гордостью они рассказывали — хотя рассказывал, в основном, Сириус, Ремус же большую часть времени просто улыбался, — о создании карты мародеров и ее первых испытаниях.

— Вначале карта не всегда показывала людей на правильном этаже. Иногда мы с твоим отцом шли по коридорам и внезапно натыкались на кого-то, кто, вообще-то, был обозначен тремя этажами выше.

— И как вам удалось это исправить?

— Не исправление было интересным, а причина ошибки!

Глаза Сириуса блестели, когда он рассказывал о парадоксах, существующих в Хогвартсе. Очевидно, не только Выручай-комната могла менять свое точное месторасположение, но и каждое помещение в Хогвартсе было своеобразной меняющейся частью замка.

— Прошло немало времени, прежде чем мы придумали заклинание адаптации для всех кабинетов, коридоров и подсобок . Зато никто, пожалуй, не знает замок лучше нас. Даже наш старый профессор Дамблдор не догадывается о некоторых особенностях Хогвартса.

Сириус ужасно гордился собой, не замечая снисходительных взглядов, которыми обменивались его друг и крестник.

Гарри любил рассказы Сириуса и Ремуса. А еще он общался с Тонкс, всегда веселой и буквально фонтанирующей хорошим настроением.

И с Луной можно было часами сидеть где-нибудь в уголке и разговаривать. Луна рассказывала о странных волшебных существах, о которых в магическом мире больше никто не слышал. А однажды она сунула ему под нос сачок, и они снова охотились на нарглов.


* * *


Никто из них не мог заменить Снейпа.

Чем дольше профессор избегал его, тем яснее Гарри осознавал это.

Он скучал по Снейпу и не мог понять, почему все закончилось так странно. Или, точнее: он просто не мог поверить, что его теория по поводу причины может оказаться правдой. Это же попросту… абсурд.

«Блохастый меня убьет». Может, стоит поговорить с Сириусом? Да нет, дурацкая идея, ведь Снейп и Сириус терпеть не могут друг друга. С другой стороны, эти двое знакомы уже очень давно. Может, крестный действительно сумеет как-то помочь? Теоретически это было вероятно, но Гарри решил все же ничего не рассказывать Сириусу. Тот слишком плохо думал о Снейпе, чтобы оценить ситуацию объективно, а необъективными комментариями Гарри уже был сыт по горло.

Гарри подозревал, что ему не понравятся высказывания крестного о Снейпе. Очень не понравятся.


* * *


Так как Снейп больше не мог посоветовать, что почитать, Гарри решил самостоятельно порыться в огромной библиотеке в поисках подходящей книги. На полках встречались тома, содержания которых он абсолютно не понимал или считал жутко занудными. Некоторые заголовки казались интересными, но книги были написаны таким устаревшим языком, что через них едва ли можно было продраться. Некоторые произведения лишь утверждали его во мнении по поводу «блэковской темномагической библиотеки»: древние фолианты кричали, кусались или пытались улететь при попытке взять их в руки.

Наконец ему попалась книга о теории цвета. Невольно Гарри вспомнил о первой встрече со Снейпом на чердаке, когда тот заклинанием перекрасил все предметы в сине-зеленый цвет и объяснил ему различие человеческого и животного восприятия. Это были счастливые воспоминания, поэтому он взял книгу о теории цвета в комнату и проглотил ее за вечер. Читать запоем было для него совсем не типично, Рон даже несколько раз поинтересовался, все ли в порядке.

Книга о теории цвета включала в себя несколько разделов, информации было намного больше, чем казалось на первый взгляд.

В введении автор описывал стереотипы, связанные с определенными цветами. Зеленый, например, был цветом не только покоя, но и жизненной энергии, синий — прохлады, голубой — мечты, желтый — ревности. Особенно противоречивым показался Гарри красный. Как один и тот же цвет может одинаково символизировать и ярость, и любовь?

Поговорки на эту тему тоже завораживали:

«Видеть все в черном цвете»,

«На голубом глазу»,

«Молод да зелен»,

«Краснеть как рак».

Гарри невольно поискал цвета четырех факультетов Хогвартса, чтобы посмотреть, нельзя ли провести параллели.

Согласно теории цвета хаффлпаффцы, оказывается, были ревнивыми, рейвенкловцы — холодными, а гриффиндорцы — яростными, но любвеобильными? Он посмеялся над получившимися образами.

А Слизерин символизирует, значит, покой или жизнь? Последний пример вызвал бурю протеста в душе, потому что просто не вписывался в картину его мира.

Но чем дольше он размышлял, тем больше стыда испытывал за свои мысли. Снейп был деканом Слизерина, и он действительно неоднократно защищал жизнь Гарри и заботился о его покое в этом доме. Откуда вообще взялись предрассудки в отношении этого факультета?!

Гарри листал книгу дальше, читая об основных тонах, призмах и особых цветах, например, ультрафиолете.

Однако к Снейпу ни один из них не подходил.

Вероятно, потому что автор постоянно привязывал к различным цветам определенные эмоции, а Снейп попросту не являлся эмоциональным человеком. Может, по этой причине Снейпа нельзя было соотнести ни с одним цветом?

Ему подошел бы черный. Как его одежда, волосы или глаза. И все же Гарри не понравилось это сравнение, потому что черный — абсолютно мрачный цвет. А Снейп не был абсолютно мрачным. Было в нем и хорошее: ум, своеобразный черный юмор, в какой-то мере даже заботливость. Поэтому черный цвет ему не подходил.

Помощь пришла с неожиданной стороны. Луна просунула голову в дверь его комнаты и секундой позже склонилась над открытой книгой. Тема цвета заинтересовала ее, и она забросала Гарри вопросами. Он рассказал ей все, что успел прочитать, и обрисовал проблему со Снейпом, потому что знал, что Луна не будет смеяться.

— А какого цвета я? — она с любопытством провела пальцем по цветовому кругу.

Гарри, почти не задумываясь, ответил:

— Мне кажется, ты разноцветная. В тебе есть от каждого цвета понемногу.

— Думаешь? — Она улыбнулась и заправила за ухо прядь волос. В ее ушах висели серьги-редиски.

— Однозначно!

Луна улыбнулась и села на кровать рядом с ним. Они вместе стали листать книгу и обнаружили цветовые переходы, соединяющие различные основные тона. В книге давались пояснения и точные названия разных цветовых оттенков.

Почему было так просто определить цвет для Луны, а для Снейпа ну никак не получалось? Может, он знал Снейпа не так хорошо, как казалось?

— Луна, а какой цвет подходит мне?

— Ты — эмоциональный человек. Заботливый и милый, но иногда слишком темпераментный. Я думаю, тебе очень подходит красный.

— Значит, я — настоящий гриффиндорец?

— Нет, гриффиндорский красный слишком светлый. Я думаю, ты скорее бордово-красный. Он теплее.

— Красный — он и есть красный!

Он улыбнулся собственным словам, но потом его взгляд упал на красный цветовой диапазон на одной из картинок в книге. И он понял, что красный красному рознь. Сколько оттенков было у этого цвета! И у каждого было свое название, за каждым скрывалась какая-то эмоция, какое-то чувство.

Черный.

Гарри дотронулся до иллюстрации в книге. На этот цветовой переход он до этого как-то не обращал внимания: черный и белый были соединены друг с другом, между ними — различные оттенки серого.

Гарри задумчиво провел пальцем от черного цвета и белому и обратно, пока его палец не остановился где-то посередине цветового луча. И если под черным и белым цветом было перечислено огромное количество значений, под серым стояло совсем немного:

«Вина и невинность»,

«Добро и зло».

Это были абсолютные противоположности. Крайности.

Серый цвет не был абсолютным. Но Гарри не понравилось ни одно определение, стоявшее под этим цветом.

Серый — это…

— Луна, серый — это что за цвет? Что он обозначает?

— М-м-м… — она тоже посмотрела на цветовой переход на картинке и провела по нему пальцем. — Трудно определить. Я думаю, серый — это такой цвет, который не может определиться.

— Думаешь, серый может символизировать неуверенность? Потому что стоит между двумя крайностями?

Луна кивнула, и внезапно Гарри кое-что понял. Многие вещи вдруг обрели для него смысл.


* * *


Вообще-то он хотел подождать подходящего момента, чтобы поговорить со Снейпом.

Но карты смешал Дамблдор, объявивший за завтраком, что завтра будут сняты антиаппарационные барьеры. Волдеморт призвал Снейпа. Тот покинет дом Блэков.

Больше не было времени дожидаться удобного случая.

Поэтому тем же вечером Гарри проник в библиотеку, где Снейп привычно сидел в своем кресле, погруженный в какую-то книгу. Гарри специально старался не шуметь, поэтому у него нашлась пара секунд незамеченным понаблюдать за Снейпом. Несмотря на предстоящую миссию, тот выглядел расслабленным, взгляд был полностью сосредоточен на книге. Гарри хотелось подольше посмотреть на профессора, но у него не было времени.

Он переступил порог; дверь громко захлопнулась. Черные глаза оторвались от книги и взглянули в сторону шума. Когда их взгляды встретились, глаза Снейпа сразу же превратились в узкие щелочки.

— Если вы меня извините…

Он встал и уже собирался выйти из библиотеки, но Гарри оказался быстрее. Сколько раз он вынужден был наблюдать, как Снейп сбегает из комнаты, едва в нее входит он! Поэтому теперь он вытянул вперед руку, чтобы заблокировать путь к отступлению.

— Подождите, — Гарри знал, насколько слаб этот жест, знал, что Снейп в любой момент может просто обойти его, — пожалуйста!

С другой стороны, он был уверен, что таким способом добьется большего успеха, чем если попытается запереть дверь магией или сделать другую подобную глупость.

— Я больше не стану рассказывать вам истории, Поттер, — взгляд Снейпа метнулся к оставленной на столике книге.

— Я и не хочу. Я сам прочитал книгу!

— Тогда я вам, очевидно, больше не нужен.

Снейп схватил Гарри за запястье и отодвинул его в сторону. От прикосновения Гарри бросило сначала в жар, потом в холод. Это было странное, незнакомое чувство. Как один из тех серых оттенков, что олицетворял неуверенность.

— Я прочитал книгу о теории цвета, и я считаю, что вы — серый цвет! Вы стоите между двумя крайностями. Между Дамблдором и Волдемортом, между добром и злом, и вас это страшит! Больше, чем вы хотите признать!

Гарри выдохнул, когда Снейп действительно остановился — уже положив руку на дверную ручку, однако пока не нажимая на нее.

— И в отношении меня вы не уверены. Только здесь речь идет не о добре и зле. Это… Это другая ситуация. Я прав?

Гарри хотелось видеть выражение лица Снейпа, но тот стоял спиной к нему.

— Я сказал, что мне нравится, когда вы близко. И после этого вы почувствовали неуверенность. Точно такую же, как серый цвет, который находится между двумя крайностями. Вы тоже еще ничего не решили. Потому что вы… Вы тоже стоите между двумя крайностями, потому что…

Неужели ему действительно нужно выговорить это вслух? Крайности понятия «нравиться» являлись очень сильными словами. Он не знал, как Снейп на них отреагирует. Да Гарри еще и сам не разобрался, как ему реагировать на свое открытие.

— Вы неправы, Поттер, — Снейп обернулся и прислонился спиной к закрытой двери. Это выглядело так странно, потому что обычно Снейп всегда был собранным, с прямой спиной. Теперь же, опираясь на дверь, он казался меньше ростом. — Я — не серый цвет. Я уже давно скатился в определенную крайность, в то время как вы, Поттер, вы — все еще серый оттенок. Неуверенность исходит не от меня, а от вас, но я лучше сдохну, чем заставлю вас об этом задуматься. Ведь ваш диапазон самопознания настолько ограничен, что ваш мозг просто взорвется, силясь понять, в чем дело.

Обычная враждебность в голосе Снейпа как-то перестала действовать на Гарри, потому что он медленно начал понимать. И если он понял правильно, то…

Черные глаза сверкнули, а потом Снейп отвел взгляд, исполненный горькой истины, куда-то в сторону.

— Сэр, вы… Вы меня не ненавидите, да?

Нет. Не ненавидит. И Снейпу даже не нужно было отвечать. Гарри понял, что тот больше не испытывает к нему ненависти.

Ненависть, неприязнь, симпатия, приязнь. А на конце этого цветового луча находилась противоположность ненависти, известная всем.

Хотя именно Гарри искал разговора, он был удивлен и чувствовал неуверенность.

Потому что Снейп прав: Гарри был серым оттенком. Снейп ему нравился, он хотел чувствовать его тепло, и все же…

— Очевидно, истина постепенно дошла и до вашего мозга. Прошу меня извинить. На завтра у меня запланировано длинное, неприятное путешествие.

Гарри отреагировал мгновенно. Он буквально прыгнул вперед и ухватил Снейпа за бледные пальцы, выглядывающие из под длинных рукавов мантии. Как будто удар тока прошел через все тело, и Гарри быстро выпустил чужую ладонь.

— Пообещайте мне, что будете осторожны и после войны вернетесь целым и невредимым. Я хочу завершить беседу о цветах и цветовых оттенках. И…

Гарри еще раз ухватил чужую ладонь. На этот раз он был готов. На мгновение он решительно сжал пальцы Снейпа.

— Вы понимаете абсурдность ситуации, Поттер?

— Да.

Черные глаза буквально пронзили насквозь.

Конечно, он понимал.

Этого не должно было случиться, но случилось. Теперь уже ничего не изменишь.

— С моей стороны было бы безумием обещать такое.

— Я знаю. Но мне хватит, если вы изо всех сил постараетесь.

— Это я могу попробовать.

Гарри отпустил руку Снейпа, и щекочущее теплое чувство в его пальцах сразу же исчезло.

Не говоря больше ни слова, Снейп вышел из библиотеки. Деревянная дверь тяжело захлопнулась.

Прощание было наполнено какой-то странной недосказанностью. Но Гарри этого вполне хватило.

Глава опубликована: 21.05.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
13 комментариев
Наконец-то жестокая судьба дала героям шанс – их измученные мозги хоть малость отдохнут от заморочек с Волдемортом. Правда, для Снейпа это скорее неожиданный, но приятный бонус, а вот для Гарри – возможность (вынужденная) оценить неведомые доселе прелести интеллектуальных наслаждений. Жалко, правда, что мера такая эксклюзивная: не запрёшь же всех лоботрясов в ненаходимом доме на площади Гриммо. А так иногда хочется!))
Вообще этот фанфик – птица редкая: перевод с немецкого. Спасибо всем, кто над ним потрудился.
Самую чуточку напомнил мой любимый «О враг мой». Там тоже Гарри постепенно втягивается во вкус разговоров. Правда, без всяких поползновений в сторону романтики))
Кронпереводчик
nordwind

Спасибо за отзыв.

Да, некоторым не повредили бы подобные околонаучные/ почтифилософские беседы с кем-то более умным, опытным, мудрым.

В этом фанфике автор решил обоим дать такой шанс, в результате которого выигрывает не только Гарри, но и Северус.
Cпасибо переводчику за выбор рассказа.
Читаю, думаю.
Кронпереводчик
Joox
Это хорошо, когда над историей можно подумать.
Кронпереводчик
Цитата сообщения NastasiaP от 22.05.2019 в 15:07
Какой замечательный рассказ, мне очень понравился! А у него есть продолжение?


Прекрасно, что рассказ понравился. К сожалению, у него нет продолжения. Для автора история завершена. Если зашел стиль повествования и герои, то можно прочитать еще один рассказ того же автора, перевод есть здесь, у меня, называется история "Начало и конец". Тоже отношения Гарри и Снейпа, тоже своеобразные, характеры героев примерно как в "Обложке...". Попробуйте, может, понравится.
Кронпереводчик
Цитата сообщения NastasiaP от 31.05.2019 в 22:57
Крон
Сейчас прочитаю Начало и конец.
Просто понимаете, в этом рассказе есть глубина. Редко можно встретить завуалированные чувства, отображенные так четко, "прилично" и в каком-то плане даже нежно! У вас отлично удалось передать это в переводе!

Да, я понимаю, что открытый конец - это такая вещь... Хочется знать наверняка, как сложатся отношения дальше (помню, как сама "страдала" после прочтения). И немецкие читатели пытались сподвигнуть автора на продолжение, но... Для автора оригинала история закончилась, она сказала в ней все, что хотела, остальное, по словам автора - на усмотрение фантазии читателей.
Я рада, что вам понравился перевод. А в "Начало и конец" тоже есть глубина, на мой взгляд, и завуалированные отношения, но на другой манер. Буду рада, если потом поделитесь впечатлениями.
Уважаемый переводчик, ваша работа досталась мне на Отзывфесте, и я, к сожалению, затянула с отзывом. Завтра напишу подробнее, а пока отмечу, что мне очень нравится этот текст))
Итак, #отзывфест.
Поскольку это перевод, нет смысла расспрашивать вас о неувязках самого текста; скажем, для чего понадобилось создавать такое АУ и переселять героев на Гриммо, когда самое ценное к тексте - взаимодействие Снейпа и Гарри - могло происходить и в Хогвартсе. Сама тема вынужденного нахождения непохожих людей в запертом пространстве - это интересно и даёт автору огромный простор для творчества; здесь, с одной стороны - хорошо показано раздражение и некоторое отчаяние запертых, а с другой - всё же, кажется, недокрутили. Но это всё, конечно, не к переводчику.
За выбор текста отдельное спасибо - даже при всём, что отмечено в шапке, читать было интересно, и все эти аушности сглаживаются. Что касается самого перевода - не раз встречались шероховатости, но в тексте такого объёма без них, наверное, не обойтись.
Единственное отмечу - глава "Страх", "Ему же самому идея о каникулах где-нибудь заграницей казалась абсолютно нереальной." Эта злосчастная "заграница"... многие делают эту ошибку - конкретно здесь пишется раздельно: "за чертой", "за рекой", "за границей". Вот правило: http://new.gramota.ru/spravka/trudnosti?layout=item&id=36_190
Спасибо за возможность читать эти разговоры Северуса и Гарри - они были приятными и познавательными))
Показать полностью
Кронпереводчик
Iguanidae

Спасибо за конструктивную критику. Что касается техники перевода, то да, мне есть куда расти)

В тексте есть немало несостыковок, провисших мест или недокруток - но в целом автор большой молодец, я считаю. На неувязки закрываешь глаза, потому что история в целом интересная получилась (ну, это как по мне).

Если бы история произошла в Хогвартсе - это была бы совсем другая история. Там у Гарри со Снейпом не было бы вынужденной необходимости проводить время друг с другом, потому что замок большой. И у них не было бы причин для сближения.

Рада, что в целом история понравилась. Спасибо за отзыв.
NAD Онлайн
На самом деле глубокий текст, правильно здесь в отзывах отметили.
При кажущейся простоте описаний, незатейливости, я бы сказала, история обладает удивительным магнетизмом. С первой встречи на чердаке, с первого разговора, уже невозможно оторваться от истории.
На Гриммо полно затворников, но почему-то все остальные уходят на второй план, хотя автор вроде и старается про них не забывать. Они маячат слабой тенью на заднем фоне: на первом же месте эти странные разговоры и рассуждения о материях, которые никто не рискнул бы назвать поверхностными.
Феноменология (есть ли такая на самом деле наука?) Какой интересный взгляд на вещи. Не далее чем вчера я сама размышляла о вещах подобных. О том, что одинаковые вещи не одинаковы в восприятии благодаря субъективизму двум сторон.
Глава про метеорологию и погоду вызвала... мурашки. Фанфик написан в 2008 году. Но это, блин, точно ситуация последних месяцев! Запертые вынужденно люди в узком пространстве, понимание того, что многие ценности не ценились, терялись за зашоренностью сознания.
Жанр у работы необычный. Это и не джен в чистом виде, но и не отношения пока ещё. Что-то такое... серое, посередине - по теории цвета.

Отмечу ещё раз, что автору прекрасно удалось задвинуть остальных персонажей на второй план. Как ему это удалось? Но это работе идёт только в плюс. Может, потому то мы на всё смотрим глазами Гарри? Эта его одержимость, которая одержимостью вовсе не является, а всего лишь поиски тепла?
Автор поступил с героями также, как и госпожа Ро. Он взял и убил Гермиону, потому что война и жертвы неизбежны.
И сцена принятия потери получилась очень сильной.
Вообще, надо было отзыв писать по каждой отдельной главе, каждой прочитанной книге. Теперь вышло сумбурно.
Классная работа!
Низкий поклон переводчику. Потому что ни разу не вспомнила, что это перевод, и потому что это здорово, когда русскоговорящему читателю удаётся познакомиться с такими жемчужинами.
С меня, безусловно, рекомендация. Зацепило. Благодарю.
Показать полностью
Кронпереводчик
NAD
Во-первых, огромное спасибо за такую потрясающую рекомендацию!
Во-вторых, я очень рада такому развернутому отзыву.
Вот правда ведь, мурашки бегают от такой похожести ситуаций? Вынужденная изоляция, невозможность выйти наружу, почувствовать ветер в волосах, тепло солнца на коже.
Гарри повезло, у него нашелся человек, который не дал сойти с ума, не дал упасть в пропасть, дал тепло и человеческое участие. Может, Гарри остался самим собой именно благодаря этому человеку и этим беседам. Автор просто гениально пишет. Это вторая вещь у него, которой мне захотелось поделиться, переведя на русский. И жаль, что фанфиков у автора всего два.
(А феноменология существует на самом деле).
NAD Онлайн
Крон
Вот эту вещь неплохо бы прочитать бОльшему количеству народа сейчас. Да, автор - умняша. Но без талантливого переводчика текст бы не заиграл, не заговорил на русском.
Рекомендация, ну, кхм. Как всегда на эмоциях. Отрывочно по каждой главе. Если что понятно - замечательно.
Ещё раз благодарю!
Кронпереводчик
NAD
Рекомендация замечательная, правда. И особенно ценна именно эмоциями.
И за похвалу качества перевода большое спасибо, я постаралась вложить в нее всю свою любовь к истории. А еще у нее замечательная бета, которая с такой же теплотой относится к Снейпу и Гарри, как и я.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх