↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шотландская партия (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Юмор
Размер:
Миди | 179 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
На дворе 1942 год. До создания Томом Реддлом первого крестража остается полгода, до поражения Геллерта Гриндельвальда в войне — два года. Что же может изменить одна авантюра, цель которой — вытащить старого друга из английской глуши?

Или история о том, как Геллерт Гриндельвальд инициировал Турнир Трех Волшебников в оккупированной Франции, чтобы снова встретиться с Альбусом.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 4

Шармбатон был гораздо больше Хогвартса, но за неделю с их приезда Том так и не смог найти для себя уютное место, где можно было бы в тишине подумать. С раннего утра школа наполнялась гулом разных голосов и беззаботным смехом. А местной библиотеке точно не хватало мадам Пинс — книги стояли в совершенно хаотичном порядке, а шумные компании, казалось, находились здесь круглосуточно.

С другой стороны, благодаря этому Том смог спокойно найти и вынести из библиотеки стопку газет за 1927 год, хотя их поиски заняли больше двух дней и напоминали археологические раскопки. Газет, датированных маем, практически не нашлось, но Том был готов собирать информацию и по крохам. По любой мелочи о событиях в Париже можно было больше узнать о Гриндельвальде перед новой встречей. И заодно отвлечься.

Том был всегда осторожен и сейчас с легкостью мог поставить себе диагноз «паранойя», но Реджи на самом деле вёл себя странно.

В вечер объявления участников Турнира его необычное поведение еще можно было бы списать на кальвадос, которым парочка студентов Шармбатона угостила их делегацию, но остальное…

Никогда не лезущий за словом в карман, язвительный и остроумный, Реджинальд совершенно перестал шутить. Этот черный юмор Том обожал в своём друге больше всего и не мог не заметить его исчезновения.

Том не устраивал допросов, здраво рассудив, что в первые дни в новой обстановке Реджи мог вести себя более дипломатично, но к концу недели подозрения, что с Реджинальдом что-то не так, усилились.

Однако, принимая любые решения, Том предпочитал абстрагироваться от ситуации, чтобы позже взглянуть на происходящее свежим взглядом и только потом делать выводы. Поэтому он погрузился в детальное изучение событий 1927 года по французской прессе и, ожидая одно письмо, свёл общение с Реджи к минимуму. Тот же не замечал, что Том все равно за ним наблюдает, и совершенно не пытался выяснить, в чём дело — и это тоже было странно!

Тихое место в саду Шармбатона было найти тоже непросто, но старейший дуб, расположенный недалеко от их знаменитого фонтана, не пользовался популярностью ни у романтических парочек, ни у шумных компаний. Убедившись, что рядом никого нет, Том бросил сумку и присел под деревом.

Он разложил газеты по месяцам и вытащил массивный англо-французский словарь. Продираясь сквозь нелогично построенные предложения и неожиданный перевод, казалось бы, простых слов, Том просмотрел все газеты до апреля, так и не найдя ничего интересного. Первая стоящая информация оказалась в «Де Дюваль» от пятнадцатого апреля: целая полоса была посвящена предстоящей Международной конфедерации магов, во второй день которой должен был состояться суд над Геллертом Гриндельвальдом. Но больше не было ничего — ни списка преступлений, ни судей, ни имени главного обвинителя. А интуиция подсказывала Тому, что в этой информации скрыто что-то важное, характеризующее действия Гриндельвальда во Франции…

— Это, наверное, интересно, — незнакомый голос совсем рядом прервал размышления Тома. Он поднял голову и увидел студента Дурмстранга, отличавшегося от остальных практически военной выправкой. Это был чемпион Турнира, Антонин Долохов.

— Прошу прощения?

— Ах да, я же не договорил свою мысль, — Долохов неловко улыбнулся и продолжил говорить по-английски с почти незаметным акцентом, — я имел в виду, что изучать новые языки — это, наверное, интересно.

Ну конечно, Реджи же когда-то рассказывал, что отец заставлял учить его итальянский не только по книгам, но и по старым газетам.

— Интересно, но пока не получается систематизировать полученные знания, — Том не чувствовал от Долохова опасности или подозрительности и решил казаться максимально дружелюбным. — А вы знаете французский?

— У нас дома за обедом разговаривали только по-французски, так что другого выхода у меня не было, — Долохов протянул ему ладонь, и Том пожал её. — Меня зовут Антонин Долохов.

— Том Реддл.

— Кажется, это единственное спокойное место во всем Шармбатоне.

— Совершенно согласен, — хмыкнул Том.

— Ты не против соседа под этим огромным дубом? А то который день не могу почитать в тишине.

— Нисколько. Здесь места хватит нам обоим.


* * *


За прошедший с их разговора час Долохов листал учебник по боевой магии и делал какие-то заметки карандашом, действительно не причинив Тому ни малейшего беспокойства.

Изначально Том ожидал, что Долохов напросился к нему в соседи, чтобы попытаться что-то выяснить о подготовке Макгонагалл или о первом испытании. И с удивлением осознавал, что в просьбе присесть рядом на самом деле не было никакого двойного дна. И это было необычно.

Бросив очередной взгляд на Долохова, Том продолжил перебирать газеты. Складывалось ощущение, что кто-то целенаправленно убрал всю информацию о событиях в Париже. Он перебирал газеты, надеясь, что кто-то просто перепутал месяцы местами, и тут...

«21 декабря, 1927 г.

Редакция «Де Дюваль» поздравляет всех читателей с зимним солнцестоянием наступающим Рождеством, но отдельно мы хотим сердечно поздравить нашего уважаемого президента Международной конфедерации магов, месье Лайонела Дюбуа, с совершеннолетием его внучки.

Мадемуазель Дюбуа стала для нас примером истинной самоотверженности и отваги во время ужасных майских событий. Ради спасения тысяч магглов она выступила против Геллерта Гриндельвальда вместе с героическими братьями Скамандерами и Альбусом Дамблдором…»

Так вот оно что… Еще будучи соплячкой, директриса Дюбуа вмешалась в игры взрослых людей, но, судя по украшавшей статью колдографии, кое-кто спас ей жизнь.

Черно-белая, промокшая и, на удивление, мало изменившаяся Луиза Дюбуа дрожала от холода и смотрела на мужчину, бережно закутывающего её в своё пальто. Глядя на это фото, Том чувствовал жгучее раздражение: внутреннее чутье подсказывало, что его мать бросала на отца такие же безмолвные обожающие взгляды, какими юная мадемуазель Дюбуа одаривала Дамблдора.

Почему же Гриндельвальд тогда не только пощадил её, но и позволил сейчас стать директором?

— Нашел что-то занимательное? — неожиданный вопрос Долохова заставил Тома вздрогнуть.

— Просто не могу определиться, какой перевод здесь будет вернее, — отложив газету, выкрутился Том и решил перевести тему. — Английский, судя по всему, ты тоже знаешь очень хорошо. За завтраком разговаривали только на нём?

— Почти, — Долохов снова улыбнулся чуть нелепой улыбкой, будто его лицу не было знакомо такое движение мышц. — Временем английского у нас дома был ужин, особенно вечера игры в бридж.

Том восхищенно присвистнул, а Долохов продолжил, тем самым отвечая на невысказанный вопрос:

— Мой отец — заместитель министра по международным отношениям.

— Тогда его желание сделать из тебя полиглота вполне понятно.

Долохов хмыкнул и согласно кивнул.

— Поездка в Шармбатон наконец доказала, что есть польза от этого. А в детстве раздражало ужасно.

— Ты не сильно похож на раздражительного человека, — удивленно заметил Том.

— И это тоже уроки тяжелого детства, — пожал плечами Долохов. — С моей семьей другого выхода у меня не было.

«Вряд ли ты много знаешь о тяжелом детстве», — чуть раздраженно подумал Том, но улыбаться не перестал.

— Но, кажется, я немного бестактен, — сказал Долохов, будто почувствовал его досаду. — Болтаю только о себе. Может ты, Том, что-нибудь расскажешь?


* * *


Альбус неспешно вошел в учебный класс, находящийся в подготовленном для их делегации крыле. Студенты уже были на месте, но совсем не потому, что не хотели опаздывать. Его присутствие никто и не заметил, потому что все были поглощены более интересным зрелищем.

Когда в обеденной зале Шармбатона Вальбурга Блэк во всеуслышание заявила Минерве, что лично будет тренировать её для предстоящих дуэлей, Альбус воспринял этот эмоциональный выплеск как попытку достойно принять выбор Кубка. Но прошедшая неделя доказывала, что корни этого решения были гораздо глубже.

Каждый день сразу после ужина Вальбурга уходила с Минервой в учебный класс, и в гостиной они появлялись уже после отбоя. Альбус и не планировал делать девушкам какие-то замечания: искусность Блэков в боевой магии была бесспорна, и Минерва получала бесценный опыт благодаря этим тренировкам.

Сегодня Вальбурга изменила их расписание, но либо не рассчитала время, либо просто забыла о занятиях Альбуса со всей делегацией: экзамены, когда они вернутся, все равно всем придётся сдавать.

Вальбурга легко двигалась по классу, посылая колющие и режущие заклятья, а Минерва выставляла щиты, пытаясь их отбить.

— Посредственно, Макгонагалл, очень посредственно, — Вальбурга наигранно зевнула, продолжая атаковать, — тебе не хватает скорости.

Минерва никак не отреагировала на эту шпильку, сосредоточенно продолжая выставлять щиты. Она всегда предпочитала защитную тактику, ожидая оплошностей противников, но с Вальбургой, буквально танцевавшей во время поединка, это было неэффективно.

— Ну давай же, Макгонагалл! Или ты горазда только за квоффлом гоняться?

Подобные шутки, видимо, были в порядке вещей во время их дуэлей, потому что Минерва наконец-то сама начала атаковать. Глядя на угрожающий блеск в её глазах, Альбус определил основную стратегию Вальбурги: выводить Минерву из себя, чтобы она сражалась всей душой. План был неплохим, но тогда Минерва, судя по всему, совершенно забывала о защите, так что победительницей все равно оказалась Вальбурга. Она похлопала Минерву по плечу, бросив что-то из серии «уже гораздо лучше».

— Обожаю это зрелище, Блэк, — зааплодировал им Аластор Грюм, — когда я смотрю на твои дуэли, то почти забываю, что ты высокомерная стерва.

— Сомнительный комплимент, Грюм, — фыркнула Вальбурга, поворачиваясь в сторону дверей, и заметила Альбуса. — Простите, профессор Дамблдор, мы немного увлеклись.

Весь её вид и тон сквозили невысказанным вызовом, будто она чётко была уверена в том, что сам Альбус не хотел и не готов был принять: кубок выбрал Минерву только из-за него. Знала бы Вальбурга, что Альбус был бы искренне рад, стань она чемпионом от Хогвартса…

— Ничего страшного, мисс Блэк, — безмятежно улыбнулся Альбус. — Мне тоже интересно побыть случайным зрителем. Но законы элементарной трансфигурации сами себя не выучат, поэтому, если все здесь…

— Тома еще нет на месте, профессор, — чуть смущенно сказал Реджинальд Лестрейндж.

— Ах, что же за кошка пробежала между вами, голубки? — ехидно поинтересовался Грюм, проходя на своё место.

Вскользь брошенное замечание Аластора зацепило не только нахмурившегося Реджинальда, но и Альбуса: и правда, после объявления участников Турнира, Том почти не проводил время в обществе своего лучшего и единственного в составе делегации друга. Почему? Что такого могло произойти? Эти мысли не давали Альбусу покоя и мешали спокойно вести урок.

Попросив Теодора Финча рассказать, что он помнит про третий закон Гэмпа, Альбус решил наступить на горло своим принципам. Том продолжал оставаться проблемой, пусть сейчас и не самой важной.

Медленно и аккуратно Альбус коснулся сознания Реджинальда Лестрейнджа. Воспоминания о последних днях, общение с однокурсниками, комплименты студенткам Шармбатона, мятные пастилки… Еще дальше: обещание какого-то разговора, хмурый Том, объявление участников Турнира, кальвадос… Вздохнув, Альбус отправился еще дальше, в день их отъезда из Хогвартса… Предвкушение, нервы, разговор с отцом… и стена. После этих событий в сознании Реджинальда Лестрейнджа стоял сильный блок, который Альбус не мог разрушить или обойти, не заявив о своём присутствии. А такого барьера не могло быть в сознании волшебника, если он не был врожденным окклюментом или… опытным аврором.


* * *


Во время приступов меланхолии Том всегда думал, что его окружают одни идиоты. Но с сегодняшнего дня он непременно решил добавлять, что пусть и идиоты, но работоспособные. Полученное письмо это подтверждало.

— Какие-то хорошие новости? — оторвался от своей посылки Реджинальд, глядя на улыбающегося Тома.

— Абраксас решил нас немного порадовать, — расслабленно ответил Том, доставая из коробки бутылку, — прислал восемь пинт настоявшегося сливочного пива. Можем устроить небольшую пирушку после ужина.

— Отлично же, — радостно закивал Реджинальд.

— Отнесу их, наверное, в нашу комнату…

— Помочь? — заботливо спросил Реджинальд, и Том благодушно кивнул. Как легко рыбка попалась на крючок. Надо будет при случае поблагодарить Грюма за шутки о повздоривших голубках. Заклятьем трезвости. А то он слишком увлекательно проводит время в компании запасшихся кальвадосом студентов Шармбатона.

Когда они вместе выходили из-за стола, Грюм, возведя руки к небу, патетично продекларировал: «С твоей любовью — всех королей на свете я сильнее». Даже не обернувшись, Том послал в его сторону невербальное Силенцио. В их делегации точно перебор с эпатажными личностями.

Они шли по беспокойным коридорам, Том делился своими впечатлениями о библиотеке Шармбатона, а Реджи с искренним интересом поддерживал беседу. Жаль, что запоздало.

Когда до их гостиной оставалась пара поворотов, Том откашлялся и чуть притормозил.

— Знаешь, Реджи, есть одна небольшая проблема…

— Какая? — спросил он, оборачиваясь.

— Я ненавижу сливочное пиво. Ступефай!


* * *


— Какая жалость, не так ли, Реджи? Или как тебя лучше называть? — заговорил Том, стоило Реджинальду или тому, кто был вместо него, очнуться в подготовленной Томом небольшой подсобке.

— Что происходит, Том? Я не понимаю! — в его глазах засветился настоящий испуг, когда он понял, что не только связан, но и парализован несколькими заклинаниями.

— Пока не понимаю я. Ну ничего — сейчас мы поговорим и всё наконец-то прояснится, — Том покрутил в руках пустую бутылку пива. — Знаешь ли, мой друг Абраксас очень талантливый зельевар. Согласись, далеко не каждый сможет не только ограничить время действия сыворотки правды, но и период её активации? Очень пригодилось при таможенной проверке посылки, как я думаю. А в полную силу сыворотка заработает уже через… три минуты.

— У тебя ничего не выйдет, — самоуверенно произнёс лже-Реджинальд.

— Зря ты так думаешь, — усмехнулся Том. — Сыворотке правды никто не может долго сопротивляться. А волнует меня не так много. Кто ты, где Реджи и зачем ты его подменил.

— Да кем ты себя возомнил…

— Кто ты, где Реджи, зачем ты его подменил, — отчеканил Том.

— Сопляк…

— Ты весь побледнел, так что ждать мне осталось недолго.

— Даже не надейся.

— Я проверил твои вещи пару дней назад: ты вряд ли принимал какие-то зелья против сыворотки правды. Защитные заклинания надо обновлять раз в три часа. А окклюмент должен быть высочайшего уровня, чтобы сопротивляться влитой в тебя дозе.

В глазах лже-Реджинальда мелькнул испуг, но он продолжал держаться.

— Ты лезешь, куда не надо.

— А ты уже можешь соревноваться с вампирами цветом кожи. Где Реджинальд?..

— С отцом, где ж еще этому мальчишке быть? — фыркнул он.

— Вот и пошел процесс, как я тебе обещал… И кто же ты сам?

— Аврор Джонатан Грей, — прохрипел он.

— И зачем же ты подменил Реджинальда, Джонатан?..

— Я должен…

— Задание Аврората? — прищурился Том.

— Я должен, и я сделаю это…

— Что именно?!

— Убить его… — с ненавистью прохрипел он.

— Убить… — пробормотал Том, и его внезапно осенило. — Джонатан, ты что же, должен убить Гриндельвальда?

Он пробормотал что-то невразумительное и обреченно кивнул.

— Это же отлично, — в голове Тома начал созревать план, — будешь пытаться сделать это во время первого испытания?..

— Под личиной Лестрейнджа я смогу подобраться близко…

— Реджинальд знал?..

— Только его отец, — покачал головой Джонатан, и Том испытал невероятное облегчение. Сокрытие такой информации было бы весьма опрометчивым поступком со стороны Реджинальда.

— Огромное тебе спасибо за такой интересный разговор, Джонатан. Теперь мне всё ясно. Но чтобы нашему дальнейшему общению ничего не мешало, я должен сделать кое-что еще, — Том взмахнул палочкой. — Обливиэйт!

Глава опубликована: 09.04.2019
Обращение автора к читателям
lonely_dragon: В 2017 году я в прекрасном настроении оставила команде магических игр и спорта заявку - "Турнир трех волшебников в оккупированной Франции, инициированный Гриндельвальдом, чтобы потусить с Альбусом".

Мне орг. состав сразу сказал, что идея клевая, но у них никто не потянет, и спустя полгода я решила попробовать написать это сама. Так и появился этот текст)

Идей для него бы...>>
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 43 (показать все)
Очаровательная история! Рад, что не прошёл мимо...
lonely_dragonавтор
Theon
Спасибо! Рада, что вам понравилось)
Замечательная история, прочитала с огромным удовольствием! Очень Альбус понравился - вечно его каким-то гадом изображают :) Рада за Тома и Минерву, хорошая из них пара получилась) Ещё раз спасибо и вдохновения автору!
lonely_dragonавтор
Семли
Спасибо вам за отзыв!) Рада, что вам понравился Альбус - я его очень люблю, и всегда жалко, когда его изображают гадом. Да, он любил интриговать - но был хорошим человеком.
И здорово, что пара Минерва и Том вам понравилась, это чудесно ^_^
Цитата сообщения lonely_dragon от 19.03.2020 в 14:48
Альбус - я его очень люблю, и всегда жалко, когда его изображают гадом. Да, он любил интриговать - но был хорошим человеком.
Спорно хорошим. ))
Здесь - да, но вот в вашей последней работе он явный лицемер.
За любимых людей, (даже если у них плохо с кукушкой), борются, а не избавляются. Имхо, конечно.

Просто вы как автор считаете, у вас одинаковый Альбус или разный получился?
От последнего у меня душа болит((
lonely_dragonавтор
jjoiz
Вы говорите про "На разных сторонах доски"?
Я немного растерялась) и конечно Альбус у меня в разных работах получается немного иным - в "партии длиною жизнь" он отличается от обоих текстов...
Но вы ещё не забывайте, что много зависит от фокала - а в "Доске" мы все видим глазами Геллерта, а не Альбуса...
Цитата сообщения lonely_dragon от 19.03.2020 в 18:10
jjoiz
Вы говорите про "На разных сторонах доски"?
Я немного растерялась) и конечно Альбус у меня в разных работах получается немного иным - в "партии длиною жизнь" он отличается от обоих текстов...
Но вы ещё не забывайте, что много зависит от фокала - а в "Доске" мы все видим глазами Геллерта, а не Альбуса...
Да, про неё говорю. ))

Ну, фокал такая штука...
Впечатление то у читателя только одно остаётся.


И мне всегда казалось, Альбуса любят больше страдальцем изображать, нежели гадом. ))
Очень странная вещь... Автор, скажите, пожалуйста, а у вас есть НЕ—странные вещи вообще...?
Здесь сама задумка безумна— турнир на оккупированной территории, еще работающий Шармбатон— даже в таких условиях, и Британия,которая не воюет во второй мировой и магической. Даже не знаю, что сказать...
Еще вполне себе человек— Том, Гел, который передумал покорять мир, Ал, поведение котрого мне непонятно... Все...слишком сложно. Странно. Почти безумно...
Впрочем, спасибо за такую — живую Минерву; за «бешеную Блэк»,которая осталась нормальной; за живого и женатого Альфа... И за нормального русского Антона — тоже спасибо...
...судя по вашим произведениям, вы очень нешаблонно..., своеобразно ...мыслите.
Очень интересная идея, реализация шикарная)))
И финал ... Как все зависит от разных случайностей. Здорово!
lonely_dragonавтор
rizhaya
Да, идея и была в том - а что может изменить, казалось бы, падение одного крошечного камешка?..
Спасибо за отзыв)
Редко читаю гельбусы, на "Шотландскую партию" набрела во время одного из обострений интереса. Надо признать, текст очень оживляют другие сюжетные линии, после прочтения рассматривать текст как чистый гельбус уже не получается.

Хогвартские студенты замечательные. И романтик Альфард, и Аластор; очень позабавил шип Тома и Минервы, все эти взаимные подколки -- и правда казалось, что между ними искрит :)
Том иногда ещё и такой любопытный кот.

Не совпал с моими хэдами Дурмштранг, поэтому иногда было сложно читать. Впрочем, не могут не признать, что и дермштрангская делегация вышла интересной. Момент, когда Том видит, как у дурмштрангцев перед балом переключается регистр, бесценен.


Луиза чудесная и звонкая.
Отрывочек про белые сухие вина меня покорил. Может, передалось альбусово восхищение.


Под конец настроилась было жевать стекло, но обошлось. До последнего не верила, что Гриндельвальд способен выбрать иной путь. Атмосфера ожидания катастрофы, победы зла все передана.

Думаю, будет интересно перечитать после выхода всех частей ФТ :)
lonely_dragonавтор
mauve

Спасибо вам огромное за отзыв!) Простите, что долго не отвечала - во время ЗФБ не хватает времени полноценно сюда заглянуть))
Я очень рада, что текст вам понравился, и да, согласна - чистый гельбус у меня не вышел) Да они вообще редко у меня получаются - всегда другие герои просят экранного времени, исключением стал только один))

Я рада, что Аластор и Альфард вам пришлись по душе, а уж шип Тома и Минервы - да, особый случай хД

У меня мало хедов о Дурмстранге на самом деле, но рада, что их умение переключаться вам зашло - также как и Луиза и ее знания хД

Стекло я люблю в умеренных дозах, а здесь ужасно хотелось додать своим героям щепотку счастья))) И здорово, что мне удалось передать атмосферу катастрофы)

Спасибо вам за отзыв! И да, после выхода всех частей ФТ и мне будет интересно перечитать))
lonely_dragon
Ой, хорошей и удачной ЗФБ!
"Нечистый" гельбус -- не недостаток текста :) Признаться, текст очень насыщенный, поэтому по прочтении возникает ощущение, будто читал не одну историю.

Спасибо за текст!
lonely_dragonавтор
mauve
Спасибо хД Это всегда весело, но частенько нервно))
Я рада, что текст оказался насыщенным) Когда-нибудь возможно к нему появится небольшое продолжение ^_^
Еще раз спасибо вам за отзыв!
Я добралась!
И с огромным удовольствием прочла))
Вышло очень необычно - начало такое прямо вканонное, финал неожиданный и сказочно-добрый, но ты ловко вырулила на него.

Отдельное спасибо за раскрытие каждого из многочисленных персонажей! Все: от Геллерта и Альбуса до Минервы и Тома, от Вальпурги до юного Гарри - очень объемные и яркие.

Том, наверное, для меня такой Том все же оос (вот Геллерт мог бы так повернуть в юности) - потому что в каноне я вижу Риддла психопатом изначально, судя по его поведению в юности. Но почему бы и нет? Ведь всё так замечательно в итоге вышло!

У тебя как всегда совершенно обаятельный Альбус! Ну а Геллерт... это Геллерт, что тут еще скажешь :)
Классная работа, классные герои!
Примечательные диалоги Альбуса и Геллерта:))
И вообще у вас получились очень крутые герои: всё положительные. При этом очень живые и характерные
Пошла читать серию дальше
lonely_dragonавтор
Полярная сова
Я ужасно рада, что ты прочла ^_^
Да, мне ужасно захотелось хэппи-энда, притом внезапно, так что герои пошли другим путем) Очень приятно, что все персонажи вышли для тебя объемными, хотя Том получился и правда ООС, но я считаю, что крыша стала у него съезжать после крестража и выяснения правды о своих родителях. Так скажем, неоправданные ожидания, которые закалили характер совсем в иную сторону.

Геллерт да - Гамлет, прекрасный Гамлет)
Спасибо тебе за отзыв и рекомендацию *_*
lonely_dragonавтор
Shipovnikk
Спасибо за отзыв! Мне очень приятно)
Рада, что Альбус и Геллерт вам понравились - они здесь основная ось, без них ничего не было бы, даже такого аушного поворота))
И очень приятно, что все герои оставили положительные впечатление и получились живыми) Надеюсь, и другие вбоквеллы из серии придутся вам по душе ^_^
Приятный, позитивный фик, после которого остается легкость и хорошее настроение. Всегда особенно нравилась книга "Кубок огня", потому про турнир трех волшебников было вдвойне интересно читать. Особенно здорово, что проводили его в Шармбатоне, всегда было любопытно узнать а как было бы там. Славный получился Альбус, напомнил именно Дамблдора из "Фантастических тварей". Школьники и их взаимоотношения тоже очень порадовали, как-будто снова вернулся к четвертой книге Роулинг. Но отдельно мне больше всего понравилась Вальбурга. Наверное своим энтузиазмом в отношении дуэлей с Минервой она и зацепила. Девчонка с характером, да еще каким! Минерва тоже симпатяга, метла - это ее все. Том немного непривычен, но почему и нет? По сути он избежал приключения с Тайной комнатой, отправившись на Турнир? Про Альфарда с Луизой тоже милая линия вышла. Сами испытания интересны, жаль, что до конца не прописали все соревнование. Но вам уже про это в других отзывах писали, не буду повторяться. Просто да, можно было бы еще немного побольше глав с развязкой и тогда вообще было бы здорово. Но это уже детали. Спасибо за текст!
lonely_dragonавтор
Рейвин_Блэк
Спасибо за такой чудесный и подробный отзыв!
Рада, что вам зашёл турнир и Альбус — да, мне вполне хотелось сделать его канона Тварей, и я рада, что получилось.

Здорово, что вам зашла Вальбурга, а Том — да, турнир повернул горизонт событий и привёл его к тому, что комнату он так и не открыл, крестраж не создал.

Про раскрытие событий — с торопливостью согласна, зато к нему есть два маленьких продолжения, так скажем, для большего раскрытия мира)


Ещё раз спасибо вам ❤️
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх