↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Палочка для Рой (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Триллер
Размер:
Макси | 2082 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Очнувшись в теле убитого ребёнка, Тейлор Эберт, в прошлом суперзлодей, а затем супергерой, пытается выяснить, кто стоит за убийствами магглорожденных. Вынужденно отправившись в Хогвартс, Тейлор оказывается среди наиболее вероятных подозреваемых.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 109. Варианты

Чувствуя неловкость, я вышла из ванной комнаты в своём новом платье, чтобы Миллисент смогла на меня взглянуть.

― Прекрасно выглядишь, ― сказала она.

Миллисент и сама смотрелась неплохо. Она подрастеряла практически весь детский жирок, и начинала уже походить на юную женщину, несмотря на то, что плечи её были слишком широки, а челюсть всё ещё немного толстовата.

Я же, с другой стороны, всё ещё выглядела ребёнком.

Я надеялась, что в этой жизни кое-какие недостатки моего прошлого тела окажутся исправлены, но никаких признаков пока что не наблюдалось. Надо было внимательней рассмотреть фотографии родителей Милли Скривенер.

Какое телосложение было у ее мамы? Зачастую по одному лишь взгляду на свою семью можно многое понять о том, как ты будешь выглядеть в будущем.

Не настолько я была эгоцентрична, чтобы использовать Омут Памяти в таком тривиальном вопросе, по крайней мере с учётом тех усилий, которые потребуются, дабы его заполучить. Дамблдор перенес Омут в дом Сириуса, вероятно затем, чтобы я не смогла воспользоваться им для каких-то своих злодейских целей.

― Нож она пристроила так, чтоб доставать удобно. И для палочки разрезы сделала, ― пожаловалась я, ― но всё равно чувствую себя идиоткой. Их со стороны заметно?

Я покружилась, чтобы Миллисент оглядела меня со всех сторон. Ребята в нашей группе учились в том числе распознавать наличие оружия под одеждой. В волшебном мире это было труднее чем в магловском, так как палочку было легче спрятать, чем пистолет.

Волосы мои были вздыблены в сложной прическе, а вторая палочка была в неё вставлена, как шпилька. По бокам платья были разрезы, к левой ноге была привязана палочка, к правой ― нож.

Более того, юбка была спроектирована так, чтобы её можно было легко сорвать. Придётся проявлять осторожность и не танцевать с кем-то, способным наступить на подол, но именно поэтому юбка и была укорочена, чтобы подол до пола не доставал.

За само платье заплатил Фред Уизли, а я оплатила дополнения из денег, полученных за яд акромантулов.

― Хотела бы я пойти, ― мечтательно вздохнула Миллисент.

― Нужно, чтобы ты осталась с остальными, ― напомнила я. ― На тот случай, если произойдет нападение. Картины предупреждены и поднимут тревогу.

Я убедила Роули разместить множество картин в Большом Зале, дабы они высматривали возможное нападение и в то же время выступали в роли дуэний.

Картины в остальной части школы находились в состоянии полной готовности.

Те детишки из моей группы, кто на танцы не пошёл, прятались в Выручай-Комнате, готовые к сражению.

Я исхитрилась позаимствовать вторую часть своего волшебного зеркала у Ремуса; мы разместили его на стене под потолком, повернув в сторону сцены, дабы те детишки, кто не принимал участия, смогли полюбоваться «Ведуньями».

В конце концов беспокоящая меня стычка с домовым эльфом не обязательно означала, что нападение произойдет во время бала.

Но она также не означала, что нападения не произойдёт.

Все маглорожденные, принимающие участие в бале, будут в полной боевой готовности; конечно, им никто не запрещал веселиться; просто, они должны были посматривать вполглаза за ситуацией и держать палочки под рукой.

Также вокруг находились авроры; для взрослых они были незаметны, насколько это было вообще возможно.

― Ты сможешь понаблюдать за группой через зеркало, ― добавила я.

Само зеркало можно было увеличить, но вот чары, позволявшие видеть, что происходит на другом конце ― нет, так что нам пришлось прибегнуть к реверс-инженерии пары омниноклей, дабы создать линзы, способные проецировать изображение на стену.

Лучше всего было то, что мы получили разрешение на применение этой технологии во время второго задания. Изначальный сценарий выглядел довольно уныло для аудитории.

По какой-то причине Бэгмен и Крауч прислушались к моей идее сделать всё гораздо интереснее для зрителей.

В конце концов Министерство могло предоставить множество магических зеркал, раз уж вероятность их повреждения была минимальной. Пожалуй, пока чиновники министерства будут работать с зеркалами, а мы с линзами, наблюдая за чиновниками, никто не сможет нас проклясть.

― Отправляйся в Выручай-Комнату, ― сказала я. ― Всё устроено, туда доставят еду.

Миллисент кивнула.

Я же покинула подземелья Слизерина и вскоре меня встретил Фред Уизли.

― Это будет унизительно, ― пробормотала я.

Рост большинства девушек в моей группе варьировался от пяти футов двух дюймов[1] до пяти футов трех дюймов[2]. Я, даже в обуви, едва дотягивала до пяти футов[3]. Можно было ещё нарастить каблуки, но это повлияло бы на боевую эффективность и способность танцевать.

Фред, несмотря на то, что был всего лишь на два года старше, уже был выше меня на девять дюймов[4].

― Эй, ты обещала, если проведу тебя на бал, обеспечить меня всеми подружками, с какими только смогу справиться, ― сказал Фред.

Наша договоренность звучала иначе, но неважно.

― Испортишь себе перспективы, если бросишь меня, чтобы гоняться за другими девушками, ― ответила я.

― За кого ты меня принимаешь? За моего брата?

Говорил ли он о Роне или Джордже... или каком-то любом другом брате, о котором, как он считал, я была в курсе?

― Я что, дурак по-твоему? ― продолжил Фред. ― Не собираюсь сидеть в сторонке и игнорировать тебя всю ночь. Так мог бы поступить только идиот.

― Гарри пытался подкатить к одной из девушек постарше, чтобы та взяла его на танцы, пока не осознал, что ему придется... ну знаешь, танцевать.

Мы ухмыльнулись.

― Ты же умеешь танцевать, да? ― спросила я.

― Я чистокровный, ― ответил Фред. ― Сама-то как думаешь?

Мы подошли к дверям в Большой Зал.

― Танцор из меня так себе, ― сказала я. ― Так что придется тебе вести.

― Есть что-то, что у тебя плохо получается? ― спросил Фред. Посмотрел на меня, ухмыляясь. ― Походу, Джордж мне проспорил.

― Может быть, в конце концов, мне следовало пойти именно с ним, ― произнесла я.

― Шучу! ― воскликнул он. ― Пойдем.

― Удивлён, что тебе удалось добиться того, чтобы Эберт обратила на тебя внимание, ― сказал Драко за моей спиной.

На нем была мантия смоляно-черного цвета, с высоким воротником. Я подумала, что благодаря этому Драко выглядит как Бела Лугоши[5], но вряд ли он понял бы отсылку.

Он сопровождал девушку из Бобатона, в зеленом платье. Цвет его уступал по яркости моему, но зато этому платью было, на чём хорошо сидеть.

― Может у меня есть недоступные тебе чары[6], Малфой, ― сказал Фред.

Он ухмыльнулся, увидев кислое выражение лица Драко.

Пускай Драко уже и не был таким явным расистом, как во время первого курса, ему всё ещё особо не нравились Уизли.

― Несмешные у тебя шутки, ― огрызнулся Драко. Помолчал мгновение. ― И они практически всё, что у тебя есть.

― У меня есть безудержно хороший вид, чувство юмора и ум, ― ответил Фред, но Драко уже пошёл дальше.

― Да он настоящий... ― продолжил Фред, затем остановился.

Принудил себя улыбнуться и снова предложил мне руку.

Стоя рядом с ним, я ощущала себя карликом, но всё же мы вышли на площадку перед Большим Залом.

Двери наружу были распахнуты настежь, и видно было, что лужайку превратили в сказочный грот, залитый светом тысяч настоящих фей.

Смотрелось восхитительно; взгляд своими глазами отличался от ощущений насекомых. У них не было чувства прекрасного, и те длины волн, на которых работало их зрение, притупляли величие.

С другой стороны раскинулся Большой Зал.

Роули и Министерство превзошли сами себя.

Стены были декорированы чем-то похожим на лёд, но не холодным при прикосновении. Оно блестело в свете фонарей. стоявших на примерно сотне круглых столиков.

В лёд были вплетены серебряные нити, из-за чего всё сверкало ещё ярче. Выглядело всё так, словно мы во дворце Снежной Королевы, и только каменный пол нарушал эту иллюзию.

В четырёх углах зала стояли ледяные скульптуры. Одна изображала самца и самку грифонов. Следующая ― двух орлов; третья демонстрировала двух буйствующих барсуков, а последняя ― двух величественных змей, напомнивших меня о василиске под замком.

Скульптуры были выполнены великолепно, и животные выглядели величественно. Попытка восстановить единство, расколовшееся, когда я начала набирать людей себе в группу, невзирая на факультеты?

Между скульптурами, у стен находилось несколько столов с закусками.

Там, где обычно стоял стол преподавателей, находилась сцена с занавесом, а в центре было оставлено пустое пространство для танцев.

Мы добрались до нашего столика, где уже сидели Гермиона и Джордж.

Гермиона выбрала платье сиренево-голубого цвета. Благодаря профессионально выполненной прическе вкупе с исправленными зубами смотрелась она потрясающе.

Окружающие тоже это заметили.

На моих глазах четверокурсник с Рэйвенкло налетел на стол, пока его спутница испепеляла его взглядом.

Гермиона залилась краской, нервно улыбаясь.

― Смотришься отлично, ― заверила я её.

У неё в волосах тоже была вторая палочка. Я отдала ей одну, сказав, что это палочка Пожирателя Смерти. Гермиона сначала нервничала из-за этого, но после того как я смыла с них кровавые пятна, мы попрактиковались с несколькими палочками, и она подобрала себе одну, которая работала лучше остальных.

Я, конечно же, втайне упражнялась со всеми палочками. Наступят времена, когда мне придётся забрать палочку у трупа, и я не могла себе позволить неспособности воспользоваться неизвестной палочкой. Много времени я этому не уделяла, но иногда практиковалась.

― Правда? ― спросила Гермиона. ― Я попросила о помощи... не слишком разбираюсь в причёсках или платьях.

Я пожала плечами:

― Я тоже в этом не сильна.

― Где Эдмунд и остальные? ― спросила Гермиона.

― Министерство хочет, чтобы они появились эффектно, ― ответила я. ― Чтобы смотрелись более впечатляюще на фотографиях.

Я указала кивком на угол, где терпеливо выжидала парочка взрослых с камерами. Грюм заявил, что они оба были тщательно проверены и одобрены, но я не собиралась доверять кому-то, кто наставляет на других всякие штуки, до тех пор, пока не буду абсолютно уверена.

― Удивительно, что они не стали настаивать, чтобы ты и Гарри стояли рядом с судьями, ― заметила Гермиона.

― Это будет выглядеть, словно мы важнее настоящих чемпионов, а они хотят избежать подобного, ― объяснила я. ― К тому же в этом платье я выгляжу как ребёнок, а им, вероятно, хотелось фотографий, которые бы выглядели хотя бы наполовину прилично.

Следовало бы выбрать для бала кого-нибудь низкого. По крайней мере, вместе мы смотрелись бы лучше.

― Не так уж плохо ты и выглядишь, ― неубедительно произнесла Гермиона.

― Я выгляжу, как пятилетняя, принарядившаяся для маскарада, ― раздражённо ответила я.

Это не должно было иметь значения; это было даже не моё настоящее тело. Тем не менее, в более юном возрасте, у меня были проблемы со внешностью, и я всегда жалела, что у меня нет округлостей.

Музыка изменилась и все уселись по местам.

Через двери Большого Зала вошли чемпионы. Эдмунд первым, вместе со своей девушкой. Они встречались с того самого момента, когда я свела их в качестве отвлекающего манёвра, и даже я не знала наверняка, всерьёз ли там у них всё или нет.

За ними следовали чемпионы Бобатона и Дурмштранга со своими партнерами. Алек, конечно же, выбрал ученицу Слизерина, семикурсницу.

Они торжественно проследовали на сцену, где их поджидали судьи. Камеры озаряли всё вспышками.

Я оставалась начеку: ослепление от вспышки камеры — идеальный момент для попытки убийства.

Однако ничего не случилось, и вскоре начался ужин.

На столах лежали меню, и нам нужно было называть то, что мы выбрали. Я заказала гуляш. Плохой выбор в обычных условиях, когда ты в официальном платье, но я нашла заклинание в «Ведьмополитене», заставлявшее кровь соскальзывать с ткани, и заколдовала им всю свою одежду.

Конечно, изначально оно предназначалось для неряшливых мужей, чтобы еда соскальзывала и падала на пол, где её можно будет убрать, после того, как будут отодвинуты столы.

Также это означало, что я могу спокойно есть, что хочу.

Странно, но Рон и Гарри также воспользовались заклинанием, пускай и по разным причинам. Несомненно, Гермиона, пускай и не ела с ними обычно, за исключением завтраков по выходным, когда всё было менее формально, успела накапать им на мозги относительно их манер.

Как только столы исчезли, чемпионов позвали танцевать. Зазвучала музыка — старая, напоминающая какой-то вальс, ещё тех времён, когда волшебный и магловский мир только разделились.

Как только Роули кивнул, остальные тоже начали танцевать, и Фред протянул мне руку.

Вздохнув, я приняла её.

Дальше было сплошное позорище; я не раз наступала ему на ноги, обнаружив, что боевые навыки и танцы, пускай и были связаны друг с другом, не давали никаких гарантий.

Фред танцевал отлично; прошептал мне, что наложил укрепляющие чары на обувь, так что можно не волноваться.

Конечно же, я ощутила вдохновение; укреплёнными балетками можно было кого-нибудь пнуть, не хуже чем ботинками со стальным носком. Вначале следовало убрать стельки; иначе, нога будет постоянно тереться о твёрдую поверхность.

То, что я пыталась во время танца смотреть сразу во все стороны, тоже ситуацию не улучшило.

Затем объявили Ведуний, и нам разрешили потанцевать что-нибудь более современное.

Это я умела; уже пробовала, когда тут играли Танцующие Скелеты.

Отчасти из-за того, что я всё ещё отвлекалась, насладиться этими музыкантами в той же мере, что и Скелетами, не вышло. Минут через тридцать я извинилась и отправилась в уборную.

Я разогрелась, но не запыхалась. Кардиотренировки наконец-то начали сказываться.

Вернувшись из ближайшей ванной комнаты, я воспользовалась возможностью и вышла наружу. Там было прохладнее, и я с удовольствием разглядывала фей.

Лично я сшила бы им всем крошечные униформы, но если школа захотела пойти лёгким путем, то нельзя было их винить. В любом случае, несмотря на погоду, феям, скорее всего, не нравилось носить одежду.

Когда я ступила в лабиринт, подул по-октябрьски холодный ветер, и это было приятно. Чем дальше я забиралась, тем тише становилась музыка, и в конце остались лишь звуки моих шагов по хрустящему снегу.

Я нашла маленькую скамеечку в углу. Здесь можно было закрыть глаза и сконцентрироваться, расширить своё внимание на мир вокруг. Я видела замок и лабиринт, и если бы сосредоточилась на чём-то, то увидела бы, что там происходит.

Мне же требовалось быть менее сосредоточенной, видеть не то, что обычно происходит, а то, что не вписывается в это обычное.

По всему лабиринту рассыпались парочки. Несмотря на то, что вокруг в рыскали следящие за порядком учителя, некоторые парочки оказались успешнее других в совершении непристойных.

Несмотря на холод снаружи, на всех кустах имелись согревающие чары, чтобы феям было комфортно. Это означало, что моим насекомым в кустах тоже было тепло. На лужайку чары не распространялись.

Я не слишком всматривалась, что они там делают, за исключением подтверждения того, что всё происходит по обоюдному согласию. Возможно, что это были замаскированные враги, но невозможно было представить, что они причинят какой-то вред, не приблизившись к школе.

Я могла, но у большинстве людей не было моих преимуществ.

Выручай-Комната была недоступна моей способности, но насекомые, летающие возле зеркала в Большом Зале, доносили проблесками, что все, кто должен был находиться там, были на месте.

Танцующие, кажется, веселились; Джордж и Фред устроили перерыв и с энтузиазмом трещали с Гермионой.

Может, именно вот в этот раз, я ошиблась и ничего необычного не произойдет. Я наслаждалась прошлым Хэллоуином; почему бы не расслабиться и не насладиться балом?

В этот момент я заметила человека, покидающего замок.

Луна скрылась за тучами, шёл снег, и количество насекомых, которых я могла собрать, было невелико. Через мгновение луна показалась вновь, и я увидела проблеск седых волос.

Для Грюма мужчина был слишком высок, а походка его была свободной. Каркаров.

Он направлялся к границе лужайки, туда, где заканчивалась чары, защищающие Хогвартс.

Насколько я понимала, он должен был следить за учениками вместе с остальными преподавателями.

Он же направлялся прямо к загонам Соплохвостов. У них тоже имелись согревающие чары, хотя неясно было, нужны ли они им на самом деле, раз уж у соплохвостов был внутренний источник огня.

Что же он задумал?

Ой.

Завтра у меня занятия у Хагрида. Вне всяких сомнений, он запланировал для меня изобретательный несчастный случай, и если в процессе будут убиты несколько моих одноклассников, то это будет не вина Каркарова.

Он cможет предъявить свои права Тёмному Лорду, даже не столкнувшись со мной лицом к лицу.

Дилемма.

Я обещала не убивать Каркарова на территории замка. Технически, загоны соплохвостов были не на территории Хогвартса, но посыл был таким, чтобы я не создавал международных инцидентов.

Тем не менее, если с Каркаровым произойдёт несчастный случай, то это, вроде как, будет вовсе и не международный инцидент.

Варианты, варианты...





[1] 5 футов, 2 дюйма = 157,5 см




[2] 5 футов, 3 дюйма = 160 см




[3] 5 футов = 152,5 см




[4] 9 дюймов = 23 см




[5] https://ru.wikipedia.org/wiki/Лугоши,_Бела




[6] «Может, у меня есть недоступные тебе чары, Малфой». Слово «charm», которое использует Фред, можно перевести как «чары», а можно как «обаяние», «шарм». Таким образом, ответ Фреда можно перевести как: «Может, просто я обаятельный тебя, Малфой». Или даже как: »Просто ты стрёмный, а я ― красавчик». =)



Глава опубликована: 10.05.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 2148 (показать все)
Desmоnd Онлайн
Анхель де Труа
Мери Сью не Мери Сью, решать каждому лично, но очень круто.
Не Мэри. Автор слишком для этого серьёзен с причиной и следствием.
Спасибо за перевод! В начале я не знала, что это перевод, но уверилась в этом, даже не имея подтверждения - текст не достаточно хорошо адаптирован под русский. Но это все, в основном, в начале текста, дальше пошло лучше, хоть и есть ошибки адаптации и несколько опечаток. Я к таким вещам не очень придирчива, читаю с английского и в гугл переводе.
По самому фанфику - он очень неплох. Мне понравились все эти моменты политики и психологии. Рада за Гермиону и Малфоев. Жаль, что мало показали счастливой жизни после смерти Пожирателей.
Читаю омак Глазами Снейпа, и там он из довольно наблюдательного серьезного человека превращается в маленькую нервную истеричку, судорожно ломающую мозг в попытках отыскать способ выжить после предполагаемого нападения одиннадцатилетней девочки. Существа метр с кепкой, весом до 30 киллограммов - а вдруг набросится и... что? Столкнет с лестницы, конечно, а поскольку даже если он будет балансировать на краю лестницы на носке одной ноги - той понадобится неслабый разгон, чтобы его столкнуть, ну и полететь вслед за ним.
Такими темпами к концу года он тоже заведет себе личную фляжку (да и пространственный карман под горстку безоаров, на всякий случай), кевларовый бронежелет ("у нее нездоровая одержимость ножами!"), и начнет шарахаться от каждой тени с воплями "Постоянная Бдительность!", а Вторым Главным Врагом у него будет Невилл Длинножоп - уж этот-то полуразумный увалень точно не так прост!..
Из последней главы: "В обычной битве бладжеры размножались бы и размножались до тех пор, пока не закончились бы живые враги. Это было установлено опытным путём во во время войны с русскими"
Ну-ну, автор... (да, я в курсе, что перевод)
Переводу катастрофически не хватает гладкости. Кое где прямо таки лезет английский. Переводчику наверное не хватило смелости перекроить текст, чтобы как следует обрусить его.
trionix Онлайн
чтобы как следует обрусить его.
И не надо! Иначе получится "вольный пересказ" или отдельный фанфик.
trionix
И не надо! Иначе получится "вольный пересказ" или отдельный фанфик.
Я даже не про лексику и выбор слов, а скорее про структуру текста. Ну очень уж калькой с английского отдает.
trionix Онлайн
Благодарю! Теперь понял, чем оно так понравилось
Samus2001 Онлайн
наверное не хватило смелости

Люблю интернет-телепатов (нет), вечно придумывают что-то смешное
Desmоnd Онлайн
Samus2001
Это ты так говоришь, потому что ты подлый трус! Зассал перекроить и "обрусить"!

Кстати, я чот думал, что вы с Мольфаром и Алексом переводили на троих. А стоит только Мольфар.
Samus2001 Онлайн
Desmоnd
Samus2001
Это ты так говоришь, потому что ты подлый трус! Зассал перекроить и "обрусить"!

Кстати, я чот думал, что вы с Мольфаром и Алексом переводили на троих. А стоит только Мольфар.

Все трусливо разбежались и пропали
С трудом дочитал до 14 главы.
Два варианта: или автору не довелось встречать в жизни 11 летних девочек, или же клинический идиот.
На редкость отвратительно.
Desmоnd Онлайн
Zoltan
Или кто-то читает настолько жопой, что за 14 глав до него не дошло, что героиня не 11-летняя девочка.

А если уж говорить о клиническом идиотизме, то он может заключаться в предположении, что милые благополучные 11-летние девочки, которых может встретить автор, имеют что-то общее с обладающими суперсилами 11-летними девочками из гибнущего мира.
Samus2001 Онлайн
Zoltan
С трудом дочитал до 14 главы.
Два варианта: или автору не довелось встречать в жизни 11 летних девочек, или же клинический идиот.
На редкость отвратительно.

Какой апломб
Какая самоуверенность
И что характерно, опять илитарий, пытаясь обгадить кого-то, вещает строго про себя (см. клинический идиот)

ninja'ed!
Desmоnd Онлайн
Samus2001
Ты не понял. Он встретил 11-летнюю девочку, не то что мы все
Samus2001 Онлайн
Desmоnd
Samus2001
Ты не понял. Он встретил 11-летнюю девочку, не то что мы все

я даже знаю кого!

Вот эту девочку
Desmоnd
Он встретил 11-летнюю девочку, не то что мы все

Samus2001
я даже знаю кого!

Милли Булстроуд из хавковерса!
Тощий Бетон_вторая итерация
Desmоnd

Samus2001

Милли Булстроуд из хавковерса!
Кто
Где
Превосходный фанфик, но правильнописание хромает.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх