↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Палочка для Рой (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Триллер
Размер:
Макси | 2082 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Очнувшись в теле убитого ребёнка, Тейлор Эберт, в прошлом суперзлодей, а затем супергерой, пытается выяснить, кто стоит за убийствами магглорожденных. Вынужденно отправившись в Хогвартс, Тейлор оказывается среди наиболее вероятных подозреваемых.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 46. Гиббон

Было темно, но я продолжала собирать всё больше и больше насекомых.

У них было три основных стратегии выживания зимой. Первая — избегать холода. Некоторые насекомые мигрировали в тёплые края, как птицы. Например, бабочки таким широко известны. Другие могли прятаться на дне прудов, где температура более стабильна, чем на поверхности. Некоторые зарывались в землю, на глубину, которая не промерзает.

Некоторые насекомые жили зимой почти так же, как летом. К таким относились клещи и снежные блохи.

А некоторые — просто замерзали, впадая в анабиоз, просыпаясь лишь с возвращением весеннего тепла.

Сейчас в моём распоряжении оставались только насекомые из второй группы; остальных либо не было поблизости, либо они бы погибли от холода. Вокруг, под спудом снега и холода, всё ещё теплилась жизнь, но это ни в какое сравнение не шло с тем взрывом жизни, который я наблюдала осенью.

Я набросила на себя и Поттера согревающие чары и сказала:

— Нужно вернуться к замку. Они наверняка первым делом пересчитают учеников… и нас с тобой будут искать в первую очередь.

— Ага, — мрачно ответил он.

Ему удалось сохранить свою мантию-невидимку, так что для нас было ещё не всё потеряно. Ещё оставался шанс незаметно проникнуть в замок, хоть наше отсутствие в комнатах, по-видимому, уже засекли.

Прошло не так уж много времени; может, минут десять с момента, как сработала сигнализация. Тем не менее, чем больше времени пройдёт, тем больший размах приобретёт всеобщая тревога, и тем больше проблем мы получим. Будь я одна, то, наверное, смогла бы придумать, как отмазаться; вот только для этого я недостаточно хорошо знала Поттера — вдруг он тут же выложит всё, как на духу.

Возможно, это было бы наилучшим выходом из положения. Гигантская смертоносная змея под школой — уж об этом администрация точно должна узнать.

Я отправила насекомых вверх, но время было уже слишком поздним, и огни на замке не горели. Ни одно из доступных мне насекомых не обладало настолько хорошим зрением, чтобы различить замок среди ночи.

Лес располагался к востоку от замка. Я не очень-то хорошо умела определять направление; вокруг всегда были мои насекомые и города. В городе насекомые всегда были активны, человеческие жилища позволяли им жить в тепле круглый год. Ориентироваться было легко.

В зимнем лесу задача существенно усложнялась.

— В какую сторону? — спросил Поттер.

Максимум, что я могла, так это выбрать направление. Согревающие чары гарантировали, что до смерти мы не замёрзнем, а среди зимы, вероятно, самые опасные монстры впали в спячку.

В то же время, поблизости могли оказаться ещё тролли. Я управлялась с магией намного лучше, чем ещё несколько месяцев назад, но понятия не имела, на что способен Поттер. Поддержит он меня или сбежит, крича в страхе. В конце концов, то, что он был гриффиндорцем, не делало его автоматически храбрецом — лишь говорило о его желании стать таковым.

— Давай вон туда, — сказала я.

Я понятия не имела, в правильную ли сторону мы идём, но у нас был выбор: либо куда-то идти, либо забиться в нору до утра, пока мои насекомые не смогут определить направление до замка. Последнее, чего мне бы хотелось — узнать, что гигантская змея передумала и решила устроить себе полуночный перекус.

Он кивнул.

Раньше меня всегда влекло к чему-то в центре леса необъяснимое чувство; сейчас я чувствовала его вновь. Я собиралась исследовать это место, но уж точно не сейчас.

Зная, что то место находится в центре леса, и как далеко мы прошли под землёй, я могла предположить, что мы находимся в части леса, прилегающей к Хогвартсу. Значит, нужно было просто повернуться спиной к… чем бы оно ни было, пойти вперёд, и мы рано или поздно окажемся возле замка.

Внезапно я схватила Поттера за мантию и прижалась к нему.

— Тихо, — сказала я.

Затащить нас обоих в подлесок было непросто, но, прошептав заклинание левитации, мне удалось приподнять несколько веток, чтобы мы оба сумели под них проскользнуть. Мне не хотелось так сильно ограничивать свою свободу манёвра, но попытка спрятаться была лучшим, что я смогла придумать для нашего спасения.

Нас окружали несколько групп мужчин.

Поттер молча замер в темноте возле меня.

— Поверить не могу, что он просит нас это сделать на Рождество, — произнёс один из двух мужчин, выходя на прогалину.

— Самое лучшее время… Они не ждут нас, и мы сможем прощупать их оборону, — сказал второй. — Тёмный Лорд выдал нам достаточно заклинаний, чтобы нас не обнаружили, но он так и не придумал, как попасть внутрь.

— Почему вообще мальчишка так важен, а? — спросил первый.

— Он во младенчестве выставил Тёмного Лорда в дурацком свете, — ответил второй. — А ещё, о нём существует пророчество, хотя, похоже, никто точно не знает, о чём там речь.

— Почему я обо всём узнаю последним?

— Потому что ты идиот, который язык за зубами держать не умеет.

— Угу… но ты что, правда веришь, что мы найдём мальчишку и любимое детище Эйвери? Здесь? В Сочельник?

— Провидец, служащий Тёмному Лорду — один из лучших, — ответил второй мужчина. — Хотя и он может ошибаться. Пророчество — запутанная штука. Никогда им не доверял.

Я тщательно запомнила их лица.

Дамблдор обязательно увидит их лица, ну, или, может быть, Снейп. Уж я постараюсь. Посмотрим, получится ли их опознать.

— Но она всё-таки была уверена, что мы их найдём?

— Ага, — ответил второй. Он был ниже и выглядел покрепче первого, и взгляд у него был гораздо более жёсткий. Первый же мужчина был моложе и впечатления сильно сообразительного парня не производил. — Только нам, якобы, нужно быть осторожней. Ужас(1) идёт с ним бок-о-бок.

— Насколько вообще опасной может быть первогодка? — спросил первый. — Я и в одиночку с девчонкой справлюсь.

— Она тролля убила, — сказал мужчина. — Эйвери проверял. Хотя сомневаюсь, что она что-то сможет против взрослого волшебника.

— Значит, нам просто нужно их найти, — проговорил первый, — и привести к Тёмному Лорду?

— Только мальчишку. Он сказал, девчонку — убить.

Я почувствовала, как напрягся Поттер за моей спиной, и крепко сжала его плечо, предупреждая. Если бы волшебников было двое, у меня ещё был бы шанс. Порошка тьмы и хорошего крепкого ножа могло оказаться достаточно, хотя, конечно, всё зависело от того, насколько они подготовлены.

Как бы то ни было, среди деревьев я слышала ещё три группы по два человека. Они прочёсывали лес частой гребёнкой, и если я нападу на этих двоих, остальные поспешат на помощь. Я никак не могла ввязаться в бой против восьми взрослых волшебников одновременно.

Вполне возможно, и с двумя проблемы будут.

Тот факт, что число насекомых в моём распоряжении было намного меньше обычного, также делал это столкновение чрезвычайно опасным. Раскрыть мой секрет и заставить врагов задохнуться я тоже не могла.

Плохо было то, что остальные группы оказывались к нам всё ближе и ближе. Я задалась вопросом, не используют ли они какое-то неизвестное мне поисковое заклинание — слишком уж целенаправленно двигались.

Вариантов у нас было не так уж много. Можно было попробовать прятаться дальше, но похоже было, что они как-то чуяли наш запах. Можно было бежать, но так заклинание в спину получить ещё проще. Можно было вступить в бой и умереть.

Ни об одной из этих возможностей размышлять не хотелось.

Наверное, наилучшим вариантом для нас было вернуться ко входу в подземелья Хогвартса. Возможно, Поттер сможет натравить монстра на наших преследователей, что было бы восхитительно иронично. Если повезёт, они поубивают друг друга, и решат таким образом наши проблемы.

Трудность была в том, что до входа в подземелья было десять минут хода. Даже та загадочная штука, что притягивала меня всё это время, и то была ближе.

Закрыв глаза, я потянулась туда своей силой. Мои способности всегда усиливались, когда я чувствовала себя загнанной в угол… И пусть силы у меня были совсем не те, работали они очень похоже. В конце концов, магия была продуктом моего разума, а воспоминания о том, как работали прежние силы, всё ещё были свежи.

Я ощутила их внезапно, в один миг; они были чужеродным присутствием на границе восприятия. Это были насекомые, но размерами они превосходили любых, что мне когда-либо приходилось использовать, исключая разве что Атланта и его родню. Целую секунду я устанавливала над ними контроль — они боролись с моей волей так, как не боролось ни одно насекомое до того.

Получив контроль над их зрением, я обнаружила, что это пауки. Трудно было точно оценить пропорции, но похоже было, что они величиной с крупную собаку, а может и размером с лошадь. Мне отчаянно захотелось узнать, что они такое, но сейчас было не время и не место.

Поттер чихнул у меня над ухом, и вдруг укрывавшие нас ветви разлетелись в стороны, и нас выволокло под прицел чужих палочек.

Один из волшебников присвистнул, и я почувствовала, как другие приближаются.

— Это ж Поттер и его ручная грязнокровка! — сказал первый, туповатый волшебник. Он наставил на меня палочку и ухитрился схватить мою, пока я отвлеклась.

— Нам велели убить грязнокровку, — сказал второй волшебник.

— Как думаешь, Эйвери заплатит, если притащим её к нему? — спросил первый.

По лицу второго расплылась мерзкая улыбочка.

— У него для неё заготовлено что-то оч-чень неприятное. За всё дерьмо, что она сотворила с чистокровными детьми, и поделом ей. Да и Эйвери в последнее время совсем на измене.

Это была основная причина, почему нельзя набирать в команду идиотов. Они не умеют следовать указаниям. Как бы мне лучше поступить, молчать или притвориться испуганной и заплакать? Это может подтолкнуть их к моему убийству.

— Отпустите нас, а не то!.. — закричал позади меня Поттер. Они даже палочку у него отобрать не почесались. Слишком презрительное отношение, за которое они вполне могут поплатиться, если доживут. Я была достаточно близко, чтобы схватить у него палочку и воспользоваться ей. Хотя с учётом направленных нам в лицо палочек, это была бы не самая лучшая идея; по крайней мере, без какого-то отвлекающего манёвра.

Один из них взмахнул палочкой, и Поттер упал на землю, крича. Пытка продлилась совсем недолго, но казалось, прошли часы.

Мои насекомые были бы хорошо видны на белом снегу; так что я спрятала их движение под платьем, распределяя их внутри моей мантии в полной готовности к атаке. Некоторые из них доставали вещи из моей мошны, включая порошок тьмы, петарды и другие вещи, которые мне могли пригодиться.

Нож был чересчур тяжёл для насекомых, так что я оставила его в сумке. Вряд ли я вообще успела бы его применить.

— Гиббон! — проговорил один из мужчин, вышедших из-за деревьев. — Вы их нашли! Это великий день для Тёмного Лорда!

Другой посмотрел на меня и спросил:

— Почему грязнокровка ещё жива?

— Мы решили, что Эйвери захочет провести с ней несколько приятных часов, — ухмыляясь, сказал Гиббон. — Может, хоть пэмээсить перестанет.

— Хмпф, — сказал третий. — Ну что, надо нам валить. Дамблдор в замке поднял тревогу. Наверное, он добавил ещё несколько сигнальных заклинаний, о которых не знал Тёмный Лорд.

— Тёмный Лорд не говорил, что нам нельзя сперва поразвлечься с мальчишкой, — сказал Гиббон. Он вновь поднял палочку.

— Он и обратного не говорил, — сказала я.

— Что?

— Он велел вам привести к нему мальчика целым и невредимым, а вы что устроили? Круциатусом его приложили? Думаете, он обрадуется, когда об этом узнает?

— Что бы ты понимала, сучка?! — спросил он. Он направил на меня палочку, и в следующий миг мир утонул в боли.

Я рассмеялась.

Было больно; по привычной мне шкале было больно на восемь баллов из десяти. И всё же, мне раньше перепадало и двенадцать, и никакая боль, испытанная впоследствии, не шла с тем разом ни в какое сравнение.

Покачнувшись, но устояв на ногах, я заставила себя улыбнуться.

— Чё? — произнёс мужчина, и рука его, держащая палочку, вдруг ослабла.

— Обычно я не даю людям таких шансов, — произнесла я. — Но сегодня побуду доброй. Бегите, и я позволю вам остаться в живых, по крайней мере, сегодня. Если нет — я вас убью. Я убью ваших друзей, ваши семьи. Уничтожу всё, что вы когда-нибудь любили.

— Никуда мы тебя не потащим, — фыркнул мужчина. — Вот ещё, возиться с тобой.

Он решил попробовать меня убить.

— Я предупредила.

Насекомые вложили порошок тьмы в мою ладонь, и я бросила его на землю, одновременно уклоняясь. На том месте, где я только что стояла, пронёсся зелёный всполох, но существа, которых я призвала, уже были на деревьях. Они упали на людей. В кромешной темноте сверкали зелёные вспышки, слышались крики умирающих. Я бросилась вперёд и схватилась за палочку в руках у Пожирателя Смерти.

Его рука сжалась сильнее, но я уже дотянулась до его рта и впихнула туда петарду.

Я почувствовала, как расслабилась его хватка, и мужчина начал падать. Очевидно, Рождественские Петарды оказались не такими уж и безопасными, как должны были.

Секунду спустя всё было кончено. Пауки потащили людей в глубь леса.

Я слышала, как заворочался на земле Поттер, приходя в себя после боли и пытаясь сделать что-нибудь полезное.

К тому времени, как порошок тьмы стал выветриваться, на земле лежал лишь один мужчина. Он был без сознания; от его челюсти ничего не осталось.

— Эпискей, — сказала я. — Эпискей.

Этого не хватило бы, чтобы восстановить его челюсть, но остановить кровь мне удалось.

— Что ты делаешь? — спросил Поттер. — И где остальные?

— Я заметила на деревьях каких-то гигантских пауков, — сказала я. — Выглядело всё так, словно они готовятся напасть, так что я подбросила немного порошка тьмы, чтобы помочь им.

— А это?.. — спросил он.

— Аврорам может быть полезно, если будет кто-то, кого можно допросить, — сказала я. — Надо просто его связать и принести в замок. Скорее всего, они забудут снять с нас баллы, если мы принесём его, отвлекутся.

Он уставился на меня; лицо его было напряжённым и вымотанным.

Я сняла с мужчины мантию и связала ей руки у него за спиной. После смерти Филча я нашла инструкцию для заклинания Левикорпус.

Движение палочкой, и мужчина болтается в воздухе, подвешенный за лодыжку.

— Идём, — сказала я.

У болтающегося у нас за спиной мужчины не хватало половины лица, но я была уверена, что волшебная медицина сможет восстановить его достаточно, чтобы он смог отвечать на вопросы.

Меня не покидало чувство, что сегодняшний инцидент благотворно скажется на моей репутации среди некоторых людей, но, скорее всего, он же передвинет меня сильно вверх по списку Волдеморта. Было здорово оставаться идеей фикс для одного лишь Эйвери, но убийство пятерых Пожирателей Смерти и захват ещё одного — слишком сильный удар по их организации.

Такие люди, как он, как правило, не переносили неудач. И часто принимали их близко к сердцу, как нечто личное. Теперь мне следовало быть даже более осторожной, чем раньше.

Теперь захваченный мужчина летел впереди. Его лицо вписалось в толстую ветку. Мне было всё равно.

— Что ты скажешь им про змею? — спросил Поттер.

— Правду, — ответила я. — Мы гуляли после отбоя, исследовали школу, провалились в секретный проход и упали в змеиное гнездо.

— Они её убьют, — сказал он.

— И правильно сделают, — ответила я. — Если бы ты не говорил по-змеиному, она бы тебя съела.

Он бросил на меня странный взгляд.

— Я бы смогла сбежать, но тогда все винили бы меня, — продолжила я. — Из-за чего, вполне вероятно, я в итоге оказалась бы в Азкабане.

— Она — личность, — проговорил он. — Как и все змеи.

— Ты раньше разговаривал со змеями? — спросила я.

— Конечно. А ты — нет? Я думал, все волшебники могут; как прыжки.

— Прыжки?

— Как в «Людях будущего»(2), — пояснил он. — Ну, как будто перемотка. Раз, и там. У меня однажды получилось, когда за мной гнались.

— Ты имеешь в виду, аппарировал?

Он покачал головой:

— Ощущения другие были. Когда аппарируешь, тебя как будто протягивает сквозь тесную трубу. В тот раз было что-то другое.

Он говорил о магических выбросах. По-видимому, он в тот момент бодрствовал, и запомнил, что произошло. Интересно.

— Ну, я по-змеиному говорить не умею, — сказала я. — Должно быть, это редкий талант, как у провидца, или метаморфа, или… ещё кого.

Он нахмурился:

— Это значит, другие волшебники тоже не посчитают её личностью.

Я точно не считала. Конечно, я могла ошибаться. Я достаточно пообщалась со Случаями 53, чтобы знать, что внешний вид совсем не обязательно соответствует внутреннему миру.

Обладала ли змея собственным сознанием? И если да, правильно ли будет отправить волшебников на охоту за ней?

— Она опасна, и обязательно кого-нибудь убьёт, — сказала я.

— Она никого не тронет, — ответил он. — А я даже научу тебя говорить по-змеиному, чтобы ты смогла с ней пообщаться.

— Я не уверена, что этому можно научить, — сказала я. — Думаю, это магический дар.

— Ты можешь ошибаться, — сказал он.

Нахмурившись, я принялась обдумывать ситуацию. Змея пока что сидела тише воды, ниже травы, но сообщить о ней властям всё равно следовало бы.

— Я оставлю за собой право передумать, — сказала я.

Он радостно гикнул.

— Но вот что мы скажем Дамблдору и аврорам, — продолжила я. — Они обязательно попросят тебя дать им посмотреть свои воспоминания. Я скажу тебе, откуда начинать их. Сделай всё так, и змея будет в безопасности.

Если повезёт, я тоже не пострадаю.


1) «Ужас идёт с ним бок-о-бок». Здесь впервые мелькает прозвище, которое местные жители дали главной героине. «The Terror». Дословно это как раз и переводится как «ужас». Одновременно данное прозвище очень похоже звучит на имя героини — «Тейлор». Поэтому далее в тексте мы в таких случаях будем писать «Тéррор» с ударением на первый слог.

Вернуться к тексту


2) »Люди будущего» — американский фантастический сериал.

https://it.wikipedia.org/wiki/The_Tomorrow_People_(serie_televisiva_2013)

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 13.08.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 2148 (показать все)
Анхель де Труа
Мери Сью не Мери Сью, решать каждому лично, но очень круто.
Не Мэри. Автор слишком для этого серьёзен с причиной и следствием.
Спасибо за перевод! В начале я не знала, что это перевод, но уверилась в этом, даже не имея подтверждения - текст не достаточно хорошо адаптирован под русский. Но это все, в основном, в начале текста, дальше пошло лучше, хоть и есть ошибки адаптации и несколько опечаток. Я к таким вещам не очень придирчива, читаю с английского и в гугл переводе.
По самому фанфику - он очень неплох. Мне понравились все эти моменты политики и психологии. Рада за Гермиону и Малфоев. Жаль, что мало показали счастливой жизни после смерти Пожирателей.
Читаю омак Глазами Снейпа, и там он из довольно наблюдательного серьезного человека превращается в маленькую нервную истеричку, судорожно ломающую мозг в попытках отыскать способ выжить после предполагаемого нападения одиннадцатилетней девочки. Существа метр с кепкой, весом до 30 киллограммов - а вдруг набросится и... что? Столкнет с лестницы, конечно, а поскольку даже если он будет балансировать на краю лестницы на носке одной ноги - той понадобится неслабый разгон, чтобы его столкнуть, ну и полететь вслед за ним.
Такими темпами к концу года он тоже заведет себе личную фляжку (да и пространственный карман под горстку безоаров, на всякий случай), кевларовый бронежелет ("у нее нездоровая одержимость ножами!"), и начнет шарахаться от каждой тени с воплями "Постоянная Бдительность!", а Вторым Главным Врагом у него будет Невилл Длинножоп - уж этот-то полуразумный увалень точно не так прост!..
Из последней главы: "В обычной битве бладжеры размножались бы и размножались до тех пор, пока не закончились бы живые враги. Это было установлено опытным путём во во время войны с русскими"
Ну-ну, автор... (да, я в курсе, что перевод)
Переводу катастрофически не хватает гладкости. Кое где прямо таки лезет английский. Переводчику наверное не хватило смелости перекроить текст, чтобы как следует обрусить его.
чтобы как следует обрусить его.
И не надо! Иначе получится "вольный пересказ" или отдельный фанфик.
trionix
И не надо! Иначе получится "вольный пересказ" или отдельный фанфик.
Я даже не про лексику и выбор слов, а скорее про структуру текста. Ну очень уж калькой с английского отдает.
Благодарю! Теперь понял, чем оно так понравилось
наверное не хватило смелости

Люблю интернет-телепатов (нет), вечно придумывают что-то смешное
Samus2001
Это ты так говоришь, потому что ты подлый трус! Зассал перекроить и "обрусить"!

Кстати, я чот думал, что вы с Мольфаром и Алексом переводили на троих. А стоит только Мольфар.
Desmоnd
Samus2001
Это ты так говоришь, потому что ты подлый трус! Зассал перекроить и "обрусить"!

Кстати, я чот думал, что вы с Мольфаром и Алексом переводили на троих. А стоит только Мольфар.

Все трусливо разбежались и пропали
С трудом дочитал до 14 главы.
Два варианта: или автору не довелось встречать в жизни 11 летних девочек, или же клинический идиот.
На редкость отвратительно.
Zoltan
Или кто-то читает настолько жопой, что за 14 глав до него не дошло, что героиня не 11-летняя девочка.

А если уж говорить о клиническом идиотизме, то он может заключаться в предположении, что милые благополучные 11-летние девочки, которых может встретить автор, имеют что-то общее с обладающими суперсилами 11-летними девочками из гибнущего мира.
Zoltan
С трудом дочитал до 14 главы.
Два варианта: или автору не довелось встречать в жизни 11 летних девочек, или же клинический идиот.
На редкость отвратительно.

Какой апломб
Какая самоуверенность
И что характерно, опять илитарий, пытаясь обгадить кого-то, вещает строго про себя (см. клинический идиот)

ninja'ed!
Samus2001
Ты не понял. Он встретил 11-летнюю девочку, не то что мы все
Desmоnd
Samus2001
Ты не понял. Он встретил 11-летнюю девочку, не то что мы все

я даже знаю кого!

Вот эту девочку
Desmоnd
Он встретил 11-летнюю девочку, не то что мы все

Samus2001
я даже знаю кого!

Милли Булстроуд из хавковерса!
Тощий Бетон_вторая итерация
Desmоnd

Samus2001

Милли Булстроуд из хавковерса!
Кто
Где
Превосходный фанфик, но правильнописание хромает.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх