↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

The Guiltless (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Hurt/comfort, Ангст
Размер:
Миди | 138 Кб
Статус:
Закончен
События:
Предупреждения:
AU, Насилие
Серия:
 
Проверено на грамотность
Гарри появляется на приветственном ужине под маскировочными чарами, только Снейп замечает это и решает выяснить, что скрывается за ними.

За предков, римлянин, ты терпишь казни строги;
За предков мстят тебе разгневанные боги;
Их храмы рушились, и дым
Лежит по алтарям твоим.
В них слава дел твоих; в них бедствий рок упорный;
Ты покорялся им — пал мир тебе покорный.
Гораций, Оды, III-VI
QRCode
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

За предков, римлянин, ты терпишь казни строги;

За предков мстят тебе разгневанные боги;

Их храмы рушились, и дым

Лежит по алтарям твоим.

В них слава дел твоих; в них бедствий рок упорный;

Ты покорялся им — пал мир тебе покорный.

Гораций, Оды, III-VI

Глава 1: наблюдение и отражение

Северус Снейп садится за высокий стол, не обращая ни на кого внимания, направляет палочку на свой кубок, наблюдая, как тот наполняется вином, и осушает его в один присест.

Снейп не из тех, кто любит выпить, но он всегда делает особое исключение для вечера Приветственного пира, давно поняв, что дополнительная поддержка будет просто необходима, если он намерен пережить вечер с неповрежденными нервами. Через несколько дней он снова привыкнет к присутствию учеников, разрушающих тот хрупкий мир, что царил в коридорах школы в течение летних месяцев, но до тех пор звуки сотен щебечущих юных голосов будут преследовать его во сне, как сверчки за окном преследуют городского жителя на отдыхе в деревне.

«По крайней мере, — думает он, — я не единственный сотрудник, которому нужно немного подготовиться к началу семестра. Золотисто-коричневая жидкость в чашке Макгонагалл, может, и похожа на чай, но она определенно не пахнет «Дарджилингом».(1)

А затем начинается пир. Снейп хмуро смотрит на свою пустую тарелку, поднимая взгляд только тогда, когда объявляют новых членов его факультета. Когда Дамблдор, наконец, начинает свою приветственную речь, Снейп позволяет своим глазам пробежаться по собравшейся массе учеников Большого зала: все, как и ожидалось. Драко в центре внимания — среди старших слизеринцев; сбившиеся в кучку первокурсники, нервно шепчущиеся и бросающие на него быстрые взгляды; вот и новые старосты: мальчик из Хаффлпаффа и девочка с Рейвенкло, выглядящие гордыми, высокомерными и донельзя напыщенными; и вот…

Гарри Поттер.

Выглядит таким же худым, недокормленным и с горящими глазами, как всегда в начале семестра.

Снейп окидывает мальчика пристальным взглядом и внезапно чувствует себя... озадаченным.

Сегодня с Поттером что-то не так.

Он не может точно определить, что именно изменилось, и оставшуюся часть пира пытается это сделать. Во внешности Поттера нет ничего явно необычного: все те же плохо починенные очки, большая одежда и постоянно взъерошенные черные волосы. Просто томительное чувство неправильности, чего-то явно незаметного для любого, кто не знает этого ребенка так, как знает его Снейп.

В конце концов, он — единственный из преподавателей, который когда-либо мог ясно видеть Поттера, смотреть сквозь его невинный фасад и яркие, одухотворенные глаза и знать, когда тот что-то замышляет.

А Поттер всегда что-то замышляет.

И если так оно и есть на самом деле, то действует какое-то заклинание — возможно, маскирующие чары? — изменяющее внешность мальчика, следовательно, оно вряд ли появилось там без веской причины.

И теперь, когда Снейп знает, это дает ему все основания, чтобы сделать первую неделю присутствия Поттера в школе настолько неприятной, насколько это вообще возможно. И этого достаточно, чтобы улучшить его настроение — как обычно, испорченное началом семестра.

В этот момент справа от него раздается голос, отвлекающий от мечтаний о назначении Поттеру двухлетней отработки и чуть не заставивший его пролить вино в пастернак.

— Для сглаза нужен зрительный контакт, профессор Снейп, — произносит голос с толикой веселья.

Он поворачивается, чтобы взглянуть на Минерву Макгонагалл, которая с невозмутимым видом начинает резать мясо.

— Прошу прощения? — сухо спрашивает он, вытирая пятно от вина с тыльной стороны ладони.

— Я не знаю ни одного заклинания или проклятия, которое можно наложить, сверля взглядом чей-то затылок, — спокойно продолжает она, — или я бы давно им уже воспользовалась.

— Не уверен, что понимаю, о чем вы, — говорит он, обращаясь к своему ужину.

— Конечно, нет, — спокойно произносит Макгонагалл, но улыбка не покидает ее лица.

Остаток ужина Снейп не отрывает взгляда от своей тарелки.


* * *


— Поттер.

Взгляд мальчика отрывается от котла, и его настороженные и немного испуганные глаза встречаются со взглядом Снейпа.

Несмотря на то, что первый урок шестого курса по зельям почти закончился и никто на нем не дал Снейпу ни единого повода снять баллы с Гриффиндора, такого взгляда достаточно, чтобы наполнить его чувством воодушевления.

— Задержитесь после урока, — говорит он ему.

Поттер не отвечает, но в его глазах вспыхивает яркая искра разочарования. Он резко кивает и возвращается к своей работе, которая, к великому огорчению Снейпа, так и не взрывается у него под носом к концу урока.

Грейнджер и Уизли бросают сочувствующие взгляды на Поттера, проходя мимо его стола по пути к выходу, что лишь подтверждает подозрения Снейпа. Конечно, они будут участвовать в любой затее, которую планирует мальчик. Вероятно, они так же боятся за свои шкуры, как и он.

Когда класс пустеет, Поттер остается стоять перед своим столом со странно нечитаемым взглядом на его искаженном магией лице. Снейп берет свою палочку, но еще не успевает поднять ее или произнести заклинание, которое хотел, как мальчик говорит высоким напряженным голосом.

— Сэр, — выпаливает он. — Я бы хотел сказать кое-что, можно?

Снейп моргает. «Неужели признание? Маловероятно — от кого-то столь высокомерного, как Поттер, но, вопреки себе, он умеет заинтриговать».

— И что же это, Поттер? — спрашивает он, приподнимая бровь.

— Я хочу извиниться, сэр. За то, что заглянул в думосбор в прошлом семестре.

Под взглядом Снейпа он начинает говорить в спешке, как будто боится, что Снейп может проклясть его, прежде чем ему удастся закончить: — И я также хочу извиниться за своего отца.

Затем он ждет, не в силах взглянуть на Снейпа.

«Так и есть, — говорит себе Снейп, даже несмотря на то, что его внутренности неприятно скручиваются со смесью дурного предчувствия и гнева, — несомненно, здесь есть какой-то план», — Поттер, возможно, понял, что Снейп подозревает его, и надеется сорвать предстоящий допрос этим показным раскаянием. Но Снейпа не так просто сбить с толку, и теперь он хочет знать, что скажет мальчик и как далеко он зайдет в этом фарсе.

Поэтому он смотрит на мальчика с выражением насмешливо-вежливого внимания на лице, и, в конце концов, Поттер вздыхает и продолжает.

— Я знаю, вы думаете, что я такой же, как он, — говорит он, уставившись на стол. — Раньше я думал… я надеялся, что это так и есть. Все так говорили, и я всегда слышал о нем только хорошее, и… я думал, что знал, каким он был. Поэтому я никогда не верил тому, что вы говорили о нем. Но потом я увидел это воспоминание и... ну, он был неправ, поступив так с вами, — его голос меняется, наполняясь болью и сожалением. — И я не думаю, что могу быть настолько похож на него. Думаю… если бы я учился с ним в школе, он бы издевался и надо мной. Я… не силен в подобных вещах. И меня не очень-то любят.

Он смотрит вверх, но не на Снейпа. Его взгляд устремлен куда-то вдаль, а из-под воротника выступает слабый румянец.

— Тем не менее, он был моим отцом. И я ненавижу чувствовать стыд за него, это все равно, что снова его потерять. Так что если вы ненавидите меня за то, каким он был, я могу извиниться перед вами за то, что он сделал. Поскольку он не может сделать этого сам, мне хочется верить, что он поступил бы именно так, если бы мог. И я знаю, вы не поверите этому, — Поттер бросает взгляд на Снейпа, затем снова отводит глаза, — но я клянусь, что не пытался… вторгнуться в вашу личную жизнь или что-то подобное, когда я посмотрел в ту штуку. Я не знал, что там было что-то личное. Я думал, там будет что-то о видениях, которые у меня были... ведь никто не рассказывал мне ничего об этом, вот...

Поттер умолкает и через мгновение пожимает плечами.

— В любом случае, мне очень жаль. Вот и все.

Снейп долго смотрит на него.

Он должен отдать должное мальчишке. Тот очень хорошо сыграл. Кто-либо другой, возможно, и поверил бы. Жесты, незначительное переминание с ноги на ногу, то, что он не может встретиться с ним взглядом — все это может показаться искренним для любого, кто не знает Поттера так же хорошо, как он.

Проходит много времени, прежде чем Снейп снова начинает говорить. Когда ему это удается, он понимает, что у него пересохло в горле.

— Посмотрите на меня, Поттер.

Мальчик поднимает голову. Он смотрит странно… с надеждой. «Действительно, непревзойденный актер».

— Извинения приняты, — холодно бросает Снейп, затем поднимает палочку. — Фините Инкантантем.


1) Дарджилинг является ярким представителем индийского чая. Отличительные особенности напитка — терпкий вкус с оттенками мускатного винограда и цветочный аромат, благодаря которым его сравнивают с шампанским.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 29.06.2019
Отключить рекламу

Следующая глава
17 комментариев
Пока что прочла три главы, но этот фанфик уже запал мне в душу, ибо я обожаю истории, где Снейпу не все равно на издевательства над Гарри и он, со временем, становится его наставником✨. С нетерпением жду продолжения перевода.
kayrinпереводчик Онлайн
Emma Mills
Рада , что понравилось)
Да мне и самой нравится истории подобного рода
Заметила знакомое название и очень обрадовалась. Всегда приятно, когда вижу перевод хороших фиков)) Приятной работы вам! Уверена, читатели получат удовольствие))
kayrinпереводчик Онлайн
michalmil
Очень на это надеюсь)) и спасибо за пожелание)))
Вы планируете переводить следующую часть?
И да, эпиграф бы добавить(
kayrinпереводчик Онлайн
Agenobarb
Спасибо что подсказали, уже добавила
Да, следующую часть тоже буду переводить
Чушь какая-то. "Да, я насильно всучил вам этого ребенка, да, я не давал вам денег на его содержание, да, я не помогал вам с его магическими выбросами, да, я посылал к вам опасных фриков вроде Хагрида и Уизли, да, я прикрывал ваши побои и издевательства от магловского надзора, причин этого я вам объяснять не буду, тем не менее, я велик, прекрасен и высокоморален, а вы просто мерзавцы!!!"
Не пойму я этой логики. Плачущий крокодил.
Здорово написано. (Только я разогналась, как вдруг эпилог.Х)) Затягивает невероятно. Хочется верить в хорошее... но реальность обязывает подчиняться суровым законам. Я верю, что все это сделает Гарри только сильнее и жёстче. По другому и быть не может. А Снейп, надеюсь, убережет его от ошибок.
Очень классный перевод - вообще не ощущается, что это перевод. Спасибо за этот труд)
kayrinпереводчик Онлайн
~Alena~
Рада что понравилось)
Да реальность действительно окажется суровой, но как говориться: надежда умирает последней.
Как по мне, Гарри уже достаточно силен, ведь не каждый способен вынести то, что с ним произошло, а что до Снейпа, ну куда же Поттеру без него.

Добавлено 05.08.2019 - 20:04:
Montalcino
Очень приятно такое слышать)))
И вам спасибо, что читаете ))
Hurt-comfort'ный севвитус (в перспективе) с достаточно традиционной схемой развития сюжета: тема домашнего насилия и реабилитации его жертв остается актуальной, увы. (Напомнило очень известный фанфик «Под опекой» (https://fanfics.me/ftf837), который, как выяснилось, переводчику пришелся по душе так же, как и мне: тоже включен в коллекцию.) Перевод действительно хороший.
Правда, у меня не сразу установилась связь между названием и эпиграфом. Только когда заглянула в оригинал, выяснилось, что английский перевод оды Горация («Delicta maiorum inmeritus lues») довольно заметно отличается от русского – и «the guiltless» пришло именно оттуда:
You, the guiltless, will pay for your father's sins…
Т.е. «Ты, невиновный, будешь платить за грехи твоего отца…»
Такой камешек в огород предубеждения Снейпа, так сказать… Ну и вообще темы прошлого, которое надо оставить прошлому.
Спасибо за перевод, буду ждать окончания работы над второй частью!
Хорошая работа, мне очень понравилась:) только в самом конце прочитала комментарии и поняла, что это перевод:)
Это высший балл:)
"Слова из четырех слогов" - повеселили:)
Ну, Дамблдор по-прежнему бесит. И в отношении его к состоянию Гарри я полностью согласна с nata57.
Такой м*дак, но вечно изображает из себя великое мудрое непойми-что. И хоть бы кто с него спросил, за такое состояние Гарри. Ведь это именно он выбрал опекунов, следил/не следил и вечно попустительствовал.
К черту политкорректность! Этот бред дебила невозможно читать спокойно! Ах, Гарри, ты должен жить с маглами, потому что маглы (!!!) поддерживают защитное заклятье. Ага, Петуния с ним и в школу ходила, и к Уизли на каникулах летала, так получается? А Дамбичка так о дитятке заботится, так заботится, что ЛИЧНО настоял на том, чтобы состояние Гарри ни разу НЕ проверили за все лето. И это после его же собственных слов: "Я всегда знал, что твой дядя склонен к насилию… будучи человеком вспыльчивым, физически сильным, с особым предубеждением насчет тебя... было бы глупо предполагать иное". Не хотел он лишний раз Дурслей беспокоить, видите ли. Как же, все дружно забыли про дезиллюминые и прочие чары. И по возвращению в школу тоже ничего проверять не надо. Подумаешь, дементор чуть не поцеловал - раз не сдох, значит ничего страшного. И вообще: "Хотя я подозревал, что он сделает все возможное, чтобы сделать тебя несчастным, я не верил, что он осмелится причинить тебе вред" - какое лицемерие! Сразу видно политика высокого полета. У меня приличных слов просто нет, не смотря на весь мой богатый словарный запас. К черту! Только дебил может в это верить.
Интересная история. Спасибо за перевод!
Когда речь заходит о силе мужчины и женщины:
— Он силен. Он такой же крупный, как боров! Она не способна применить такую силу!
— Она способна применить сковородку!
Дочитала до четвёртой главы. Сразу скажу, что не понравилось… Почему?

Герои какие-то картонные, ибо изначально по характеру не соответствуют канонным. Они ведут себя явно не так как прописаны мадам Роулинг. Например, ненависть Снейпа к Гарри большая, и даже физические повреждения вряд ли психологически могут сразу стереть все эмоции… то есть канонный Снейп вряд ли залечивал бы пары Гарри самостоятельно.

Для этого нужно время и было бы хорошо если бы автор прописал бы эти изменения. Но увы нет
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх