↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Чёрный кофе с сахаром (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Ангст
Размер:
Макси | 117 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~35%
События:
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Дафна проснулась от запаха кофе, что было весьма необычно, принимая во внимание то обстоятельство, что она не пьёт кофе.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 2

Когда Гарри появился на следующее утро, он выглядел так, будто никогда не был дома: его волосы были в беспорядке, рубашка расстегнута и испачкана в грязи, а он всё равно пытался справиться с этой проклятой кофеваркой. Мерлин, Дафна просто выбросит её и наконец-то избавится от хлопот.

— Ты всё делаешь неправильно, — сказала она. — Отойди!

— Как скажете, мэм, — он улыбнулся, и она украдкой взглянула на него. Гарри казался подавленным — предательски опущенные плечи сказали Дафне всё, что нужно было знать, — и она приготовила ему кофе. С другой стороны, она застала его прежде, чем он успел его сжечь.

— Что случилось?— спросила Дафна, стараясь перекричать гул нагревающегося двигателя кофемашины. Гарри сел на стойку, Дафна встала рядом с ним, не сводя глаз со старой машины, заклинание принесло его чашку.

Гарри немного помолчал, и Дафна заметила, как мысли промелькнули в его изумрудных глазах. Быть аврором, насколько она могла понять из рассказов Гарри в те первые несколько дней — до того, как узнала, что беременна, до того, как они расстались — тот ещё стресс, особенно в послевоенное время. Количество домов, подлежащих обыску, уменьшалось, количество заполняемых бумаг росло в геометрической прогрессии, а энергия не расходовалась вовсе. Гарри был как на иголках, и она видела, что он хочет вернуться... вернуться к тому, что он делал в тот год, когда скрывался. Они оба прекрасно понимали, что работа аврора — это не те насыщенные событиями дни, на которые он надеялся. Вместо этого, это была безумная скука.

Однако это именно то, чем он хотел заниматься. Они говорили об этом когда-то, под звёздами, когда убаюкивающий шум Чёрного озера заглушал остальной мир, и казалось, что они — последние люди на Земле. Дафна сказала тогда, что из него может выйти отличный профессор или, может быть, отец; Гарри рассмеялся, ответив, что последним он уж точно стать не сможет, ведь у него никогда не было подходящего примера. Он был совершенно непоколебим в желании стать аврором, она же стояла на своём до тех пор, пока он не коснулся её губ — и она забыла обо всём на свете. Она заметила, что кофе уже готов и ждёт Гарри.

— Видимо, я просто… устал, — начал он, Дафна кивнула, передавая ему чашку. Он призвал заклинанием сахар и продолжил: — Я никогда бы не подумал, что аврор — это просто бумажная работа. Наверное, я просто витал в облаках. Я имею в виду, мой отец был аврором, мой крестный был одним из... В смысле, я думаю, что хотел быть похожим на них.

Он отхлебнул кофе, Дафна же не спускала с него глаз. Она так и не узнала, кем был его крестный — Гарри никогда не говорил об этом, но, если собрать воедино всю известную ей информацию, получается, что они никогда не были особо близки, однако Гарри боготворил его, в течение некоторого времени считая самым важным человеком в своей жизни, и, конечно же, винил себя в его смерти — и оттого не могла ничего сказать по этому поводу.

— А я просила тебя хорошенько подумать о своём жизненном выборе, — заметила она, Гарри рассмеялся, от этого смеха его плечи затряслись. — Я не шучу. Я просила тебя не быть аврором — быть профессором, быть буквально кем угодно, только не аврором.

— Ты всегда лучше знала, не так ли, Дафна? — пробормотал он поверх чашки, отчего Дафна закатила глаза. — Почему мы вообще расстались?

«Потому что я была беременна», — подумала Дафна, но эти слова комом стали в горле. — Потому что мы почти не виделись друг с другом, а когда виделись — мы ссорились. Потому что, когда я смотрела на тебя, я боялась, что не смогу сделать всё, чтобы ты был счастлив. Потому что я приняла решение, которое считала лучшим для себя и ребёнка, которого носила под сердцем. Потому что я не хотела, чтобы обо мне говорили как о женщине, которая выходит замуж по расчёту, только потому, что моя семья после войны потеряла всё своё состояние. Потому что ты страдал, ведь твои друзья воспринимали любовь ко мне как предательство всего, за что они боролись. Потому что в моей семье были Пожиратели Смерти, а ты — Мальчик, который выжил. Потому что я, по сути, малодушна.

— Потому что наши графики не совпадали, — наконец ответила Дафна, и нежная улыбка Гарри была благословением и проклятием одновременно. — Только не говори мне, что ты не помнишь, сколько раз всего мы поцеловались, потому что один из нас уходил на работу как раз в то время, когда другой возвращался.

— Я помню, несколько раз опаздывал, когда был на тренировке, да, и возвращался с парой свежих ушибов и царапин, — Дафна громко вздохнула, а Гарри снова рассмеялся. Она позволила себе улыбнуться, но это вышло настолько сухо, будто она не смеялась последние шесть лет.

Он посмотрел на неё, в глазах блеснул лукавый огонёк, когда Гарри оставил свою чашку на стойке, слезая с неё, чтобы подойти к Дафне и нежно коснуться её лица. Кое-где его ладони покрылись мозолями, оттого что он всегда слишком сильно сжимал палочку, и Дафна позволила себе прильнуть к нему, чтобы насладиться знакомым теплом, забыть о его беременной жене, ожидающей возвращения мужа после тяжёлой ночной смены.

Когда он заговорил снова, его голос был мягким, как будто они всё ещё были теми двумя детьми под звёздным небом.

— Ты в порядке, Дафна? — спросил он так близко, словно они по-прежнему были вместе. — Ты всегда можешь поговорить со мной, ты же знаешь. Я до сих пор...

Она услышала, как Лилиан зашевелилась в постели, и оттолкнула Гарри. Смущение, как, впрочем, и обида в его глазах остались без внимания. Они оба прекрасно знали, что он собирается сказать.

— Иди домой, Гарри, тебя ждёт жена, — прошептала Дафна, и Гарри кивнул, отпуская её лицо, казалось, его пальцы оставили горящий след там, где касались мгновение назад. Она глубоко вздохнула и постаралась не обращать внимания на его уход, достала продукты для завтрака Лилиан, не замечая, что он тоже слышал, как кто-то шевелился в постели, не замечая боли в его глазах. Во всяком случае, она пыталась уверить в этом себя. Если Гарри, женатый мужчина с детьми, хочет ревновать свою бывшую девушку, с которой его больше ничего не связывает, пусть ревнует сколько угодно. Возможно, это заставит его научиться варить свой проклятый кофе.

Лилиан была её тайной. Лилиан принадлежала ей. Гарри не нужно знать о ней. Ни сейчас, ни когда-либо.

Глава опубликована: 10.07.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 124 (показать все)
ух, очень рад разморозке этого замечательного фика, огромное спасибо переводчикам за их отличную и качественную работу, буду ждать развития истории )
Lady Morellaпереводчик
VerdugoDelAlma
Спасибо, что ты с нами)
ох, переводчики нас теперь балуют ) Lady Morella, JuliaAta, спасибо за новую интересную главу )
Очень размеренно :)
Lady Morellaпереводчик
VerdugoDelAlma
Это мы за год реабилитируемся) чтобы потом еще на год пропасть)
Deskolador
Согласна, по-домашнему так)
Это мы за год реабилитируемся) чтобы потом еще на год пропасть)
Не надо так пугать.
Lady Morellaпереводчик
Deskolador
Я не пугаю, просто 24 августа из отпуска каааааак выйду и всё, закончилась переводческая деятельность))
На год? :)
Lady Morellaпереводчик
Deskolador
Надеюсь, что нет, но все может быть))
Слежу за новостями, очень интересно)) проду нам, проду, и почаще)
Lady Morellaпереводчик
DaN2122
Спасибо, что следите))
Эх, прода-прода)) иногда мне кажется, что дорогой автор издевается над скромными переводчиками построением своих предложений))
Хороший перевод. Жду продолжения.
Lady Morellaпереводчик
оберштурмбаннфюрер СД
Спасибо! Мы работаем, чесслово)
JuliaAtaпереводчик
иногда мне кажется, что дорогой автор издевается над скромными переводчиками построением своих предложений))
Это кажется не только тебе Х)) Но ничего, у нас есть секретное оружие против этого ;)
Но ничего, у нас есть секретное оружие против этого ;)
винишко? ))
Lady Morellaпереводчик
VerdugoDelAlma
вообще-то я в завязке)))

нет я не пью сказала ольга
лишь иногда совсем чуть чуть
и тут остолбенели гости
услышав ржание кота
© Сергей Коробов
Lady Morellaпереводчик
JuliaAta
О да, оружие просто отличное)))
Lady Morella
какое ж тогда секретное оружие может быть у столь прекрасных переводчиков, против такого беспринципного атора, который так хотел усложнить вам работу? )
Lady Morellaпереводчик
VerdugoDelAlma
Это совершенно секретная информация ;))
Lady Morella
эх.. заинтриговали и фсе.. грусть печаль )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх