↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Чистокровный спектр (джен)



Не бывает монохромных людей, в душе каждого присутствует весь спектр.
Злодеи умеют любить, а святые казнить. Справедливо ли считать кого-то из них чудовищем?

Эдриан Нотт был чистокровным магом, отцом, мужем, Пожирателем смерти, сотрудником Министерства магии, другом, врагом и много ещё кем. Он всегда поступал так, как сам считал правильным, - что не уберегло его от ошибок, падений, страданий, - и всё же он смог остаться собой и не сломаться под давлением обстоятельств.

Это история его жизни, и не вам его судить.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 54

Эдриан не удержался от улыбки, глядя на по-детски надутые губы Нарциссы.

— И что такого ужасного произошло?

— Ох, Эдриан, ты просто не представляешь, насколько она ужасна!.. Ты смеёшься надо мной? — растерялась она.

— Прости, — открыто рассмеялся тот, перестав сдерживаться. — Прости, Цисси. Всё. Я больше не смеюсь. Рассказывай.

Немного посверлив его взглядом, она махнула рукой и действительно продолжила рассказ, желая не столько пожаловаться, сколько выплеснуть эмоции.

Начать стоило с того, что Нарциссу мисс Блэк желала видеть не больше, чем её супруга, и доверяла примерно на том же уровне — то есть совсем не доверяла. От встречи она сначала вовсе отказалась, а когда наконец соизволила снизойти к просьбам внучатой племянницы, выдвинула свои условия.

— Мало того, что она даже не пригласила меня в дом, — жаловалась Нарцисса, — назначив встречу в старом доме дядюшки Альфарда, так ещё и демонстративно приказала домовику подать одну чашку и пила чай с таким видом, словно я пустое место.

— А что не так с домом Альфарда? — не понял Нотт.

— Всё! — ёмко сказала Нарцисса. Скривилась в гримасе неподдельного отвращения и пояснила: — Этот дом — последняя остановка перед изгнанием из рода. Сначала там жил брат Кассиопеи, о котором у нас не говорят. Сквиб. Что бы ни болтали о нас, никто в семье не выгнал бы ребёнка из дома на улицу. Когда стало понятно, что Мариус не волшебник, его по-тихому отселили в этот дом, дали денег и выжгли с родового гобелена. Что с ним дальше было, никого не интересовало, но когда дом понадобился годы спустя, он пустовал. И потому перешёл Альфарду, когда его ещё считали оступившимся, но не предателем крови. Ну а когда Альфарда выжгли с гобелена, дом по наследству, так сказать, перешёл следующему отщепенцу рода — Сириусу. После Альфарда там никто постоянно не жил, кузен… он превратил дом в притон. Сириус всегда отличался тупостью, так что он считал, что семья не знает, что он там бывает. Как будто можно принадлежащее роду передать без согласия рода! — она снова скорчила гримасу. — В последний год он там не появлялся, насколько я знаю… В общем, после всех предателей рода и сириусовских шлюх приглашение в этот дом — натуральный плевок.

— Ясно, — крякнул Нотт, не найдясь с комментариями.

Кассиопея Блэк не считала зазорным встречаться в пыльном склепе, возможно, получая удовольствие от дискомфорта, испытываемого нежеланными визитёрами. Однако слушать она не отказывалась, а в тот момент Нарциссу интересовало именно это. Вот только она серьёзно недооценила родственницу.

— Разумеется, я не рассказала ей всё! Ха! Она мне не доверяет. Как будто я ей доверяла! — пылала негодованием миссис Малфой.

Однако Кассиопея сочла недомолвки оскорбительными и попыталась прекратить разговор. Нарциссе пришлось во второй раз переступить через себя. Кассиопея вернулась на место… но спустя некоторое время ситуация повторилась. И повторялась ещё дважды, пока уставшая от язвительности и издевательских ремарок непривычная к подобному Нарцисса не расплакалась, прямым текстом озвучив проблему: она боялась быть чересчур откровенной, потому что дело касалось её сына и её собственного будущего, а мисс Блэк пока даже не намекнула, не говоря уже о том, чтобы прямо словами или действиями дать понять, что не планирует становиться врагом собственной внучатой племяннице.

И вот тогда наконец диалог состоялся.

— Я не знаю, в какой момент я упомянула тебя, я вообще не помню такого, — потупившись, призналась Нарцисса. — Но не отрицаю, что могла, когда про ритуал говорила или когда о Давине зашла речь. Но Кассиопея ничуть не удивилась, так что тебе стоит задать пару вопросов Люциусу. Он явно ей что-то говорил о тебе, уж слишком она легко приняла тот факт, что в нашу проблему посвящён маг, не являющийся кровным родственником. Так что ты решил? Пойдёшь?

— Хм. — Эдриан уже и сам подумал о том, что стоит расспросить Малфоя, и теперь пытался понять, чего от него может хотеть Кассиопея Блэк. — Цисси, скажи, что ты сама думаешь об этом приглашении?

— Не думаю, что тебе может что-то грозить, — сказала она без задержки. — Но про осторожность точно не следует забывать. Знаешь, она производит странное впечатление, — Нарцисса смотрела не на Нотта, а куда-то будто сквозь него, и говорила медленно, словно пыталась ухватить за хвост какую-то ускользающую мысль. — На первый взгляд — обычная старуха. На второй — вспоминаешь, что она Блэк, но… как старая волчица, — она встрепенулась и сфокусировала взгляд. — Да, опасная волчица, но старая и беззубая. Но это всё обман. Кассиопея не такая уж старая, чай не маггла, она очень сильная ведьма, а образ старухи делает её в разы опаснее — даже помня об опасности, ты видишь перед собой маску и невольно расслабляешься. Я вот неслабая волшебница, но рядом с ней мне было очень неуютно. Похожее ощущение я испытывала дважды: когда отец с дедом разругались — мне было лет пять, кажется, и от деда исходила мощная магическая аура. Помню, я тогда сильно испугалась, но никто не спешил меня утешить — все были напуганы не меньше. А второй раз был через несколько лет. Родители устроили приём, на который явился кто-то нежеланный, и отец ужасно злился, что не может без скандала выгнать наглеца, и тогда и появилась эта давящая мощь. Так я впервые познакомилась с Тёмным Лордом.

— Хочешь сказать, — недоверчиво склонил голову к плечу Нотт, — что Кассиопея Блэк сравнима с Тёмным Лордом по магической силе?

— Нет, Эдриан, — Нарцисса подалась вперёд и, перегнувшись через стол, с силой сжала его руку. — Я хочу сказать, что она сильнее.

Как и любой чистокровный маг из уважаемой семьи, в детстве Эдриан провёл немало часов за изучением семейных связей. Древо Блэков было самым ветвистым, а значит, и самым сложным для запоминания, и потому их все недолюбливали — за проведённые за зубрёжкой часы. Отец строго наказывал за ошибки, и потому маленький Эдриан в конце концов вызубрил, кто кому кем приходится. Но с тех пор прошло много лет, произошло много событий, не было уже отца, давно был окончен Хогвартс, число Блэков не то чтобы сократилось, но их поимённый состав претерпел значительные изменения, и следить за этими переменами лорд Нотт не счёл нужным. Он был абсолютно уверен, что никогда не испытает нужду в информации такого рода, и теперь неприятно было признавать свою ошибку. Когда Нарцисса рассказывала о ближайших родственниках, он вроде нормально ориентировался, однако стоило чуть задуматься и напрячь память, и возникали вопросы.

— Почему Кассиопея вообще стала главой семьи? — озвучил недоумение Эдриан. — Твой дед Поллукс жив. И его кузены — Арктурус, Регулус, Ликорис…

Нарцисса снисходительно улыбнулась.

— Сириус Второй отказался от чести возглавить род, когда жена застукала его в постели с её собственным братом.

— Фу! — не успев осознать новость, среагировал Нотт.

Нарцисса засмеялась.

— Скандал замяли, информация не вышла за пределы семьи, однако репутация его была безнадёжно испорчена. Главенство должно было перейти по старшинству к Арктурусу, но тот ко всеобщей неожиданности успел полюбить жену, а её семья не упустила бы своего, вот Блэки и решили, что лучше всего на роль подойдёт самый младший ребёнок — Сигнус. К тому моменту его жизни уже ничто не угрожало, всем казалось, что опасность миновала… А что до моего деда… Историю с проклятием ты знаешь лучше меня самой — спасибо Барту. Кассиопея всё подтвердила, к слову. Поллукс оказался слишком глуп, чтобы доверить ему власть, и как итог — старая дева — лучший кандидат. Ни тебе отвлечения на супруга и его семью, ни собственных детей… Всё во славу рода.

— Понятно, — поморщился Нотт, утомлённый изобилием Блэков. — Что ж, осталось поговорить с Люциусом и выяснить, что обо мне известно этой милой даме.


* * *


Беседа с Малфоем вместо желанных ответов принесла лишь дополнительные вопросы.

— Да ничего я про тебя не говорил! — возмутился тот, выслушав Нотта. — Мы не на том этапе отношений, чтобы я раскрывал душу и лучших друзей подставлял. Но, Эд, она нам нужна…

— Да понял я, — отмахнулся Эдриан. — Не сожрёт она меня.

Но это он так думал по неопытности — ранее с Блэками ему дел вести не приходилось.

Аппарировав на угол Олфорд-стрит и Рекс Плейс, Эдриан осмотрелся и одобрительно хмыкнул. Дом Блэков окутывала плотная паутина защитной магии, так что даже имея приглашение, он с опаской поднялся на крыльцо и, мгновение поколебавшись и проиграв паранойе, деликатно постучал в дверь ногой. Касаться пронизанного чарами дверного молотка было бы апофеозом неосторожности.

Дверь приоткрылась с тихим скрипом; в коридоре было достаточно светло, чтобы не заблудиться, да и закрытые помещения не оставляли сомнений, куда идти. Входная дверь захлопнулась со зловещим грохотом, и Эдриан едва не подпрыгнул. Мизансцена была выстроена, декорации установлены, теперь нужно было понять, что он думает о роли, уготованной для него хозяйкой дома. Прошагав через пыльную кишку, Нотт вышел в пустующую столовую и наконец увидел пригласившую его женщину.

— Леди Блэк, — остановившись на пороге следующего помещения, он склонил голову, обозначая поклон, и, дождавшись милостивого кивка, приблизился.

— Хорошо, что вы откликнулись на приглашение, — глубоким контральто произнесла Кассиопея и впилась в его лицо изучающим взглядом.

Выглядела она действительно старухой. Острые скулы и подбородок были обтянуты пергаментной кожей, бескровные губы неровной полосой резали лицо, но глаза лишь притворялись мёртвыми — блеклый от природы цвет служил неплохой маскировкой. Выдавал Кассиопею голос — сильный, живой, властный, без намёка на старческое дребезжание.

— Не смог устоять перед любопытством. Не каждый день удостаиваешься чести заинтересовать главу рода Блэк.

Она махнула на кресло, и Эдриан устроился напротив, продолжая разглядывать хозяйку.

— Ты неплохо подготовился, — без выражения заметила та, наливая себе чай. Эдриан отметил, что чашек было две. — Но почему ты решил, что интересен мне сам по себе?

— Будь это не так, вы бы выяснили всё у ваших гостей, — спокойно пожал он плечами. — Но вы пригласили меня. И даже уважили чашечкой, — он кивнул на ломберный столик, — чего не сделали для своей родственницы.

— Пожаловалась-таки на старуху…

— Леди Блэк, эта роль вам подходит, не спорю, однако…

Он не успел договорить — Кассиопея резанула по нему злым взглядом, и он понял, о чём говорила Нарцисса. От неё на самом деле веяло мощью разрушительной магии. В носу засвербело, и Нотт дёрнул щекой. Год назад он мог бы отступить; не от страха, но из опасения проиграть. Эдриан не был бойцом и предпочитал решать конфликты вербально, быть может, с меньшей выгодой для себя, но мирно. Он изменился. Месяцы, проведённые в страхе, приросшая к лицу маска невозмутимости, само нахождение в Министерстве, когда вся страна искала Пожирателей смерти, общение с Грюмом — закалили его. Сейчас его выдержку почти ничто не могло поколебать.

— Теперь точно нет смысла притворяться, — холодно сказал он, прямо встречая её взгляд. — И, леди Блэк, приберегите легилименцию для других, если хотите что-то узнать — спрашивайте, вы же за этим и пригласили меня.

— Смелый? — усмехнулась она, и давление моментально исчезло.

— Не люблю бессмысленных телодвижений, — пожал он плечами.

— Что ж, хочешь вопросы, будут тебе вопросы. Зачем ты здесь?

«Вы же сами пригласили» было бы плохим ответом, в конце концов, он сам предложил отбросить словесную шелуху. Однако что ответить, он не знал.

— На то есть несколько причин, и единственная значимая для вас — Драко Малфой.

— Что тебе до него? Зачем тебе помогать этому мальчику?

— А это важно? — изогнул он бровь.

— Для меня — важно.

— Люциус мой друг.

— Ты спишь с ней? — вдруг резко подалась вперёд Кассиопея.

— С Нарциссой? — изумился Нотт. — Нет… Впрочем, это точно вас не касается.

— Ещё как касается, — засмеялась она, расслабленно откидываясь на подушки, и отпила чай. — Я буду с тобой откровенна, лорд Нотт, — тот нарочито-благодарно склонил голову, — ты меня заинтриговал. Малфой достаточно сказал о тебе, вернее, о некоем близком друге, а уже его жена назвала твоё имя, чтобы у меня возник ряд вопросов. Будь ты любовником одного из них — всё было бы понятно… Да не кривись ты, верю я!

— Что именно вас удивляет, леди Блэк? — предпочтя не комментировать грязные намёки, прямо спросил Эдриан. — Почему вообще желание помочь ребёнку вызывает такое удивление?

— Вот именно поэтому. Никому нет дела до чужих детей, Нотт. Никому.

— Мне — есть.

— Почему? — упрямо спросила Кассиопея.

И хотя говорить о Давине он не хотел, пришлось признаться:

— Потому что проклят не только Драко.

Кассиопея Блэк была опасна. К счастью, он понял это до того, как успел угодить в ловушку. И не благодаря Малфоям, которые как раз попались на уловку «вредной старухи» и не поняли, что каждое её слово было направлено на подтачивание ментальной защиты. Поверхностная легилименция была редким умением, и потому никто всерьёз её не опасался. Пока в руке собеседника не было палочки, никто не ждал даже невербального «Легилименс!» — и не защищался. Как бы прекрасно Люциус ни владел собой, Кассиопея его обыграла. Проделать этот трюк с собой Эдриан не позволил.

— И я снова прошу вас задавать вопросы вслух, леди Блэк, а не пытаться отыскать их в моём сознании.

Она отвела взгляд и вдруг улыбнулась.

— Вежливый, спокойный, не хватаешься за палочку, даже если противник заслуживает взбучку… Ты похож на Александра. Ты знаешь об этом?

Старики регулярно вспоминали нечто давным-давно утратившее актуальность, и потому в разговоре с ними молодые часто пропускали некоторые фразы мимо ушей. Эдриан не собирался ничего пропускать, уверенный, что как бы ни притворялась Кассиопея немощной старухой, из ума она совершенно точно не выжила и раз произнесла эту реплику — вкладывала в неё смысл. Сможет ли он его понять — другой вопрос.

Первой мыслью было спросить, о ком она говорит, но даже растерявшись, Нотт не утратил способности мыслить, и потому быстро смог найти ответ на незаданный вопрос.

— Вы знали моего деда? — неподдельно удивился он.

— Ты мог бы стать моим внуком, — невесело засмеялась Кассиопея.

Не видя смысла скрывать истинные чувства, Эдриан открыто посмотрел на сидящую напротив женщину.

— Леди Блэк, я не буду ходить вокруг да около и скажу прямо: нам нужна ваша поддержка. Я не желаю становиться вашим врагом, напротив, но у меня нет ни единой причины вам верить. Вы, как мне кажется, в схожем положении. Не будь вы изначально заинтересованы в Малфое, вы не пустили бы на порог ни его самого, ни его супругу. А уж мне посылать приглашение и вовсе бы не стали. Но доверять ни одному из нас вы не хотите. Давайте исправим это. У вас есть тайна, леди Блэк, это очевидно. Вы так старательно изображаете одинокую старуху, что эта версия просто напрашивается. Вы не пускаете в дом посторонних, однако идёте на контакт охотно. Ради кого? И как это связано с Хогвартсом? Если хотите обет — я готов обменяться взаимными клятвами. Но играть в одни кольца — нет.

— Ты умный мальчик, лорд Нотт, — вздохнула Кассиопея. — Кажется, ты не оставил мне выбора, да?

— Нет, — качнул тот головой. — Начинать сотрудничество с того, что загоняешь союзника в угол, худшее решение. Не хотите отвечать — я уйду. Как я и сказал, мы нуждаемся в вашей поддержке, однако вы не единственный человек, кто может эту поддержку обеспечить. Вы Блэк, и потому мы предпочли бы видеть именно вас в числе друзей, но унижаться ради этого лично я не стану. Вы упомянули моего деда, леди Блэк, возможно, не сочтёте за труд рассказать более подробно, что вы имели в виду, когда сказали, что могли стать моей бабушкой?

— Что ж, давай начнём с экскурса в историю, — задумчиво протянула она.

Эдриан настороженно улыбнулся. Экскурс в историю однозначно был продиктован необходимостью взвесить сказанное и обдумать следующий шаг. Но он никуда не торопился и мог позволить Кассиопее взять паузу. Отсрочка ничем не вредила, да и узнать о человеке, что был его дедом, было интересно: отец не вдавался в детали и почти не рассказывал о нём, и потому, в отличие от Блэков, Нотт не мог похвастать тем, что знает историю ближайших родственников.

— Как вы познакомились?

— О, в Хогвартсе, конечно.

Нельзя сказать, что ностальгическая улыбка превратила Кассиопею в другого человека, однако та действительно преобразилась. И теперь не казалась опасной. О, она всё ещё была злой ведьмой, но сейчас выглядела так, словно взяла перерыв на чай.

Рассказ не пестрел деталями, леди Блэк говорила довольно-таки сухо и скупо описывала даже свои чувства, а уж людей и подавно. И всё же Эдриан слушал с интересом.

Жених Кассиопеи не дожил до Хогвартса, но она ничуть не была расстроена этим фактом, глядя на то, как нелегко приходится кузинам с их женихами. Особенно Каллидоре с Харфангом Лонгботтомом.

— Малфой про место в совете толковал, так вот без меня — шансов у вас нет, — насмешливо заметила Кассиопея.

Семья, конечно, старалась найти замену безвременно почившему жениху, однако все дети подходящего возраста давно были сговорены и оставалось лишь надеяться на чудо… или чью-то смерть. Лишённая рамок в виде высившегося за спиной жениха, Кассиопея жила своей жизнью и наслаждалась свободой. В школе она познакомилась со многими достойными магами, по разным причинам не приглашёнными в дом Блэков, и пребывала на седьмом небе от счастья, что сама смогла найти любовь. Она не сомневалась, что её выбор одобрят.

Ошибка обернулась крахом.

— Оказалось, что нищий лорд Нотт — неподходящая партия для Блэк, — Кассиопея сжала кулаки, однако голос не дрогнул, и она продолжила говорить безэмоционально и отстранённо. — Нищая девчонка Нотт — подходящая, а лорд Нотт — нет. Отец гневался, кричал, что как Блэк я достойна большего, вот только Малфой и Лестрейндж уже были женаты, Мальсибер, Яксли и Трип помолвлены, а Прюэтт, Крауч, Поттер и другие уже разобраны кузинами. Оставались старики да дети. Ха! — неожиданно засмеялась она. — Ну и где теперь все эти богатые достойные джентльмены? Мертвы или в Азкабане! Ну или как твой дружок — помечены, как маггловский скот. Трупы или рабы! Но лорд Нотт недостоин быть мужем девушки с фамилией Блэк.

5.12.2020

Глава опубликована: 14.05.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 2223 (показать все)
Спасибо за главу♥️♥️♥️
Хэленавтор
Iusti
автор рад увеличению числа поклонников юного Флинта)
Мне ещё далеко до конца, я пока на 67 главе. И я в шоке от удивительного союз Нотта и Нарциссы. И как-то вообще не по-товарищески водиться с бывшей женой друга.

Мне этот союз кажется противоестественным. Как будто Нотт подобрал то, что плохо лежало. Я могу понять, почему он выбрал Нарциссу, у него попросту нет других женщин в близком окружении, а Нарцисса плюс ко всему ещё мила с ним и красива. Похоже на истории, где друзья из одной компании начинают резко вступать в отношения, потому что попросту других вариантов нет.

Но неужели он не захотел порефлексировать и предаться воспоминаниям о Нарциссе, чтобы сделать о ней выводы? Я сейчас объясню, к чему я веду.

Отношения Люциуса и Нарциссы - их личное, но есть неопровержимые факты.

1. Нарцисса сознательно лишила сына отца. Нотт сам видит как от этого страдал Люциус.
2. Нарцисса не просто сбежала, когда запахло жареным, она даже весточки не оставила. Сиди и думай, сама жена с ребёнком сбежала или кто-то помог.
3. Когда Люциуса освободили, она ему чётко сказала, что ребёнку не нужен отец-уголовник. Потом она пыталась вить из Люциуса верёвки и начала ставить свои условия, пока Малфой не додумался до союза с Аделиной.
4. Она кидалась на Люциуса и вредила ему. Сам Нотт удивился, когда увидел Люциуса в синяках и порванной рубашке.

Зная, как минимум эти вещи, он просто закрыл на это глаза и не подумал "а может она также со мной поступит?". И ведь не все эти выходки можно списать на проклятие!

Люциус тоже не святой, но его отношение к Нарциссе понятно.
Показать полностью
Хэленавтор
Valeriya Homos
Так ключевое слово - бывшей!
Хэлен
Valeriya Homos
Так ключевое слово - бывшей!

Всё равно сомнительно. Нотт не знает, вдруг Люциус по ночам в подушку ревёт и хочет вернуть жену? Люциус явно не всё ему о своих чувствах рассказывает.

Да и всё равно это предательство как ни крути. Так можно легко потерять лучшего друга, и дело вовсе не в бывшей жене.

Сегодня Нотт втихую спит с его бывшей, а завтра с этой бывшей лишит его родительских прав и пополнит свой детский сад. Доверие очень легко потерять)
Хэленавтор
Valeriya Homos
Доверие действительно легко потерять, но на то оно и доверие, чтобы не подозревать близкого друга в предательстве или знать, что близкий друг терпеть не может бывшую.
Поступок не слишком правильный и точно не красивый, но подлости в нем нет.
Удивительно, как сочетаются в одном человеке здравомыслие, хитрость, порядочность и доброта. Замечательно!
Хэленавтор
Bellena
Жизнь и не так может заставить раскорячиться)
Спасибо за главу. Скачки в Аскоте у меня сразу ассоциацию с «Моей прекрасной леди» вызывают, типа «шевели своей толстой задницей»)) ну и шляпки конечно. Фестральи бега. Круть. Мне еще нравится как Люц мыслит, причем.. «а что такого? Ну очевидно же»... ага ага.. прям всем и очевидно))
Хэленавтор
Mariya Баженова
Но ведь ему очевидно!
Люциус конечно молодчина. Мне нравится «это же очевидно, что таково?». Бедный Эд))
Навия Онлайн
Спасибо за продолжение.
Хорошо, что решилось с перемещением.
Хэленавтор
Valeriya Homos
Как и говорил Нотт стописят глав назад, Малфой мыслит совершенно иными категориями)
Хэлен
Valeriya Homos
Как и говорил Нотт стописят глав назад, Малфой мыслит совершенно иными категориями)

Ну вот кстати кинонный Люциус вообще не выглядит как «тупая блондинка», актера очень удачно подобрали, сволочизм чувствуется. От этого было большое удивление, когда Нотт заявил, что большинство Пожирателей воспринимали Люциуса как тупого мажора и модника. Внешность обманчива))) Не думала, что мужики могут мыслить такими категориями
Хэленавтор
Valeriya Homos
Эдриан про детство/юность говорил. Надменность в детстве выглядит смешно.
Дорогая Хэлен!)
У вас все в порядке?
Не выложили нашу дозу позитива))
Хэленавтор
ЕленаNS
А чё, уже пятница? 0_о
Упс. А отсроченная публикация кончилась... А я вернусь в 20-х числах только...
Подстава(
Хэленавтор
ЕленаNS
А почитайте пока новый оридж, а?)
Ок, давайте оридж, шта паделать)))
Хэленавтор
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх