↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Эта, как её, с Хаффлпаффа (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Попаданцы, Юмор, Общий
Размер:
Макси | 1187 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~95%
Предупреждения:
Нецензурная лексика, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Даже если тебе не суждено стать главным героем, что с того? Этот мир полон волшебства, и здесь, в Хаффлпаффе, ты сможешь совершить удивительные открытия, пережить восхитительные приключения, и конечно же, найти верных друзей на всю жизнь!
А еще у нас есть столик с бесконечным запасом легких закусок.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 22. Артефакторика для чайников

Примечание автора: Материал для палочек членов Клуба чар (кроме Гермионы и Невилла, о палочках которых известно из канона) выбран при помощи Pottermore. Ханна — терновник, Элоиза — английский дуб, Сьюзен — чёрный орех, Оливер — смоковница, Дафна — чёрное дерево, Энтони — вяз.

 

— Слыхали? — спросил Джастин в понедельник утром за завтраком. — Хижина Хагрида сгорела.

Кусочек тоста выпал у меня изо рта.

— Что?! — мне показалось, что я ослышалась.

— Хагрид пошёл в бар, а его хижина вдруг взяла и загорелась, — повторил Джастин.

В его голосе не было злорадства, лишь радость от того, что он может поделиться новостью с кем-то, кто о ней ещё не слышал. Джастин любил сплетничать.

— Сгорела дотла, — продолжил он. — Вспыхнула так быстро, что никто ничего даже понять не успел.

— Это... это ужасно, — я попыталась сохранить спокойный голос. — Известно, что там случилось?

Неужели Хагрид не пригласил Гарри и Рона посмотреть, как вылупится дракон? Или они не догадались отправить Норберта контрабандой в заповедник?

— Точно никто не знает, — ответил Джастин. — Как по мне, Хагрид просто забыл на огне котёл, вот и всё.

— Наверное, — согласилась я.

Почему Хагрид не попросил помощи у Гарри и Рона? Элоиза говорила, что эти двое регулярно приходят к нему на чай, и насколько я могла судить, в этом мире они сдружились с лесничим так же крепко, как и в книжном. Но почему они не помогли? Они же были здесь...

О нет!

Я полная дура!

С какой стати одинокому сироте оставаться на каникулах в школе, если у него внезапно объявился замечательный любящий крестный? Разумеется, Сириус пригласил Гарри и Рона к себе, и разумеется, они поехали! Правда, я не видела эту парочку на платформе, но я ведь и не искала.

Ну и конечно, Хагриду пришлось справляться с Норбертом одному. Мысленно я видела это всё предельно чётко, как будто смотрела фильм. Хагрид уложил засыпающего «крошку-дракончика» в колыбельку, или что он там для него соорудил, и спокойно отправился в бар. А пока его не было, дракон проснулся и повёл себя именно так, как и положено дракону, живущему в чрезвычайно огнеопасной хижине. То бишь спалил её ко всем чертям и был таков.

А теперь он, вероятно, где-то бродит...

Элоиза от новостей расстроилась ещё больше меня. Она тут же захотела повидать Хагрида, и мне едва удалось убедить её подождать до конца занятий. Сразу после урока трансфигурации мы вышли на улицу, пересекли раскисшую лужайку и подошли к тому месту, где когда-то стояла хижина лесничего, от которой теперь осталась лишь груда обугленных камней. Клык тёрся у ног Хагрида, периодически поводя носом в сторону опушки леса.

Мы с Элоизой переглянулись, не зная, что сказать.

Магией тут было не помочь, Репаро не починит то, что превратилось в пепел. Единственное, что можно было сделать, — построить всё заново.

Наконец, Элоиза осторожно выступила вперёд.

— Хагрид, нам так жаль... Мы можем тебе чем-то помочь?

«Только, пожалуйста, не проси нас найти твоего маленького дракончика в Запретном лесу...»

— Спасибо, что предложили, — Хагрид громко высморкался, — но вы тут ничего сделать не сможете. На этой неделе профессора помогут мне построить новый дом.

Хагрид снова высморкался, и его взгляд затуманился.

— Главное, никто не пострадал, — сказал он. — Просто лишился пары безделушек, только и всего. Бедный Гарри...

— Гарри? — встревоженно переспросила я. — Он был здесь во время пожара?

— Нет, что ты. Просто я собирал для него фотографии родителей, а теперь они все сгорели, — Хагрид потёр уголок глаза.

«О ЧЁРТ!»

— У бедного парня нет ни одной фотографии, — продолжал Хагрид, вытирая глаза рукавом.

Не сыпь мне соль на рану...

— Какой ужас! — воскликнула Элоиза.

Почему я вообще чувствую себя виноватой? В конце концов, Хагрид — взрослый мужик, он сам должен отвечать за последствия своих поступков.

— Его дядя и тётя не очень хорошо к нему относятся. Гарри никогда не видел фотографий Лили и Джеймса... Хм, зря я это сказал. Не говорите ему, что я проболтался, а то он стесняется, — смущённо пробормотал Хагрид.

«Блин, Хагрид! Конечно, Гарри стесняется!»

— Не волнуйся, мы никому не расскажем, — заверила Хагрида Элоиза.

— Не расскажем, — подтвердила я.

— До того, как я к нему пришёл, Гарри даже ни разу не получал торт на день рождения, — взгляд Хагрида снова затуманился.

«Да хватит уже, Хагрид!»

— Хорошо, что никто не пострадал, — сказала я, пытаясь увести разговор в сторону до того, как Хагрид успеет выболтать все секреты Гарри.

— А что вообще произошло? — спросила Элоиза, протянув Хагриду платок.

Тот был слишком маленьким, но Хагрид всё же взял его в руку и аккуратно вытер им уголки глаз.

— Ну... я... точно не знаю... — нерешительно сказал он, пряча глаза. — Наверное, уголёк из камина вылетел...

Этот увалень абсолютно не умел врать.

— Всё нормально, Хагрид, нам ты можешь рассказать, — заверила его Элоиза.

А можешь НЕ рассказывать... В конце концов, Норберт — не моя проблема, и мне совсем не улыбается бродить вокруг школы в поисках потерявшегося дракончика. До летних каникул мне нужно переделать массу дел! И даже Хаффлпафф должен иногда отступить и позволить людям исправлять свои собственные ошибки...

Но если Хагрид попросит о помощи, разве я смогу отказать?

Хагрид задумался, его густые брови сошлись вместе, словно две мохнатые гусеницы, вступившие в смертельный бой.

А затем он меня удивил.

— Спасибо, но я справлюсь, — Хагрид снова шмыгнул носом и выпрямился, словно приняв какое-то решение. — И я давно собирался пристроить к хижине ещё одну комнату.

Я бросила взгляд в сторону леса. Где-то там может бродить маленький дракончик... Как быстро они растут? Не вызовет ли он лесной пожар? И вряд ли кентавры придут в восторг от того, что рядом с ними поселился пусть маленький, но дракон...

Я закусила губу и замерла в нерешительности. У меня и правда осталось не так много времени, чтобы закончить все приготовления к летним каникулам... Но я не хотела, чтобы у Хагрида были неприятности... Но мне не на кого будет положиться этим летом, я буду сама по себе, и если не успею подготовиться сейчас...

В общем, я не стала ничего говорить.

— Нам пора возвращаться, — сказала я, прощаясь с Хагридом. — Пора делать домашнюю работу.

Элоиза последовала за мной.

В любом случае, Хагрид должен справиться с поисками дракона гораздо лучше меня. В конце концов, он ведь станет (или может стать) профессором по уходу за магическими существами. Ну а как только Норберт будет найден, я постараюсь убедить Хагрида, что он не может оставить дракона у себя.


* * *


Наступила пятница, а о Норберте не было ни слуху, ни духу. Учитывая, что он был всего лишь детёнышем, не исключено, что он просто погиб в Запретном лесу или стал чьим-то обедом, хотя я предпочитала надеяться на лучшее. В конце концов, Норберт же не виноват, что его украли из заповедника. Он просто делал то, что и положено делать маленькому дракончику: кусался и плевался огнём.

Поскольку сладкая жизнь бродяги уже вовсю маячила на горизонте, я решила, что было бы неплохо попробовать свои силы в создании своего первого зачарованного предмета. Весь год перед этим я читала книги по артефакторике и полагала, что достаточно разобралась в основах, чтобы попытаться создать меняющий размеры сундук, не взорвав при этом саму себя.

Во всяком случае, я на это надеялась.

Раньше я думала, что спрятать сундук — не проблема. Раз уж мне удалось впихнуть в сумку сундук с драгоценными камнями, то и школьный сундук тоже туда влезет. Но в один прекрасный момент я попыталась вытащить сундук с драгоценностями и обнаружила, что он слишком тяжёлый и громоздкий, да ещё и перекосился внутри, так что у меня просто не получилось его ухватить. Вероятно, сумка вообще не была предназначена для того, чтобы хранить такие крупные предметы (хотя я и не понимала, почему её горловина могла растягиваться, чтобы их вместить). Но так или иначе, для того чтобы вытащить сундук из сумки, требовалось полностью её опустошить, что было слишком неудобно делать во время путешествия по магловской Англии.

Так что да, я облажалась, и теперь, чтобы спрятать в сумочке школьный сундук, мне нужно было наложить на него уменьшающие и разуменьшающие чары.

В основе артефакторики лежала техника, объединявшая зелья, руны, чары и время. Без каждого из этих элементов можно было обойтись, но чем больше их использовалось, тем сильнее был эффект и тем дольше он держался. Например, помимо уменьшающего заклинания существовало также уменьшающее зелье, и при помощи рун их можно было увязать вместе. При этом чем больше времени тратилось на каждый элемент, тем дольше держалось волшебство. Для того чтобы зачаровать мой сундук до конца учёбы, достаточно было одной недели, а вот изготовление таких вещей, как мантия-невидимка Гарри, должно было занять несколько десятилетий. Возможно, над её созданием работало не одно поколение.

Для своих опытов я отыскала в Выручай-комнате сломанный сундук, который привела в относительно приемлемый вид при помощи Репаро и трансфигурации. Возможно, выглядел он не очень — на крышке в том месте, где раньше была трещина, теперь красовалась деревянная опухоль (у меня всё ещё были проблемы с трансфигурацией), но главное, что он не разваливался. К тому же на сундуке всё ещё держались слабенькие чары расширения пространства, так что я могла заодно проверить, не будут ли несколько разных заклинаний конфликтовать друг с другом.

Перед тем как приступить к работе, я соорудила из всех найденных в комнате сундуков солидную баррикаду и наложила на себя огнезащитные чары. По идее, результат моих опытов не был огнеопасным, но нельзя переборщить с паранойей. А ожоги — это больно. Очень больно.

И кстати, раз уж я об этом подумала... наверное, имеет смысл накладывать на себя Фламма Гласиес каждое утро, едва встав с постели... Я сделала пометку в ежедневнике, чтобы не забыть.

Первым делом мне нужно было приготовить два зелья: уменьшающее и увеличивающее. Я начала с уменьшающего — формально, его проходили лишь на третьем курсе, но оно не казалось слишком сложным, а без дышащего в затылок Снейпа у меня неплохо получалось.

Я выжала сок смоквы, окрасивший мои пальцы в фиолетовый, и начала помешивать содержимое котла, постепенно повышая температуру. Для разнообразия, это зелье пахло довольно приятно — в его аромате чувствовался лёгкий цветочный оттенок.

Я варила зелье, стараясь как можно аккуратнее подготовить нужные ингредиенты и не забывая лишний раз свериться с рецептом. Без сальноволосого засранца, оравшего «Ещё пятнадцать минут!.. Десять минут до конца!.. Пять минут!..», работа была для меня почти отдыхом.

Готовое зелье оказалось нужного кислотно-зелёного цвета и уже ничем не пахло. При помощи заклинания (одного из немногих, изученных на уроке Снейпа) я перелила его во флакон и закупорила пробкой.

Увеличивающее зелье было немного сложнее. Несколько дней назад я попросила у Кевина совета о том, как приготовить для него ингредиенты. Уж не знаю, что вообразил себе бедный парень, но он покраснел, как рак, видимо, решив, что я собираюсь применить увеличивающее зелье на чём-то другом. К счастью, смущение не позволило Кевину задавать слишком много вопросов.

Приготовление увеличивающего зелья заняло около двух часов, и когда я закончила, была почти уверена, что сделала всё правильно. Во всяком случае, в книге говорилось, что зелье должно было пахнуть свежей рвотой, и да, оно-таки было похоже на рвоту. Фу!

Я достала из сумки записную книжку с рунами и специальные железные перо и чернильницу (железо, как известно, плохо поддаётся чарам, поэтому зелье не должно было на них подействовать). Для дополнительной защиты я надела перчатки, хотя эта предосторожность и была излишней — зелье действовало на живых существ только при приёме внутрь.

Усевшись подле тренировочного сундука, я откупорила флакон и осторожно капнула немного зелья в чернильницу, затем макнула в неё перо и, держа палочку в правой руке, произнесла: «Инкантатионем!»

Кончик пера засветился ярко-зелёным светом.

Да! Я угадала с произношением!

Сунув палочку в карман, я взяла перо в правую руку и вывела на стенке сундука большой круг, который должен был работать как «кнопка активации» для заклинания. Чтобы увеличить или уменьшить сундук, нужно будет просто прикоснуться к этому месту и произнести заранее выбранный пароль. В принципе, можно было обойтись и одним лишь прикосновением, но с паролем всё же было безопаснее. Если лежащий в кармане сундук вырастет в размерах только из-за того, что я случайно споткнулась, это будет... не очень хорошо.

Я тщательно нанесла уменьшающие руны на стенку сундука, затем очистила перо и повторила то же самое с увеличивающим зельем. На то, чтобы нанести надписи на все четыре стенки, потребовался целый час.

Наконец, я смогла полюбоваться на результат своей работы. Руны светились теми же цветами, что и готовые зелья, и оранжево-зелёные отблески придавали тускло освещённой Выручай-комнате немного жутковатый вид.

Уже наступило время обеда, после которого у меня был урок астрономии. На следующий день была назначена очередная встреча Клуба Чар, так что проверку наложенных заклинаний пришлось отложить. Я покинула Выручай-комнату и направилась в сторону Большого зала, не забывая высматривать по дороге, не мелькнёт ли в каком-нибудь углу огнедышащая ящерица.


* * *


К моему неописуемому удивлению, пока я гостила у Ханны, Дафна вызвалась провести следующую встречу Клуба. Или, быть может, Оливер как-то убедил Дафну... Впрочем, если бы он попытался указывать ей, что делать, Дафна бы наверняка отказалась. Так или иначе, но сегодня Дафна была за старшего.

Я немного опоздала на встречу из-за того, что мне пришлось идти кружным путём, избегая Пивза, которому взбрело в голову побросаться в людей шариками с жёлтой краской (по крайней мере, я надеялась, что это всего лишь краска). Когда я добралась до класса, остальные уже были там.

Ребята стояли полукругом у стола и выглядели слегка растерянными. Стол был завален камнями самых разных форм и размеров. Не драгоценными или декоративными, а самыми обычными камнями, какие повсюду валялись на земле.

Дафна стояла по другую сторону стола со своим обычным равнодушным выражением на лице.

— Извините за опоздание, я пряталась от Пивза... — я снова посмотрела на груду камней. — Что вы делаете?

Получив в ответ лишь пожатия плечами и растерянные взгляды, я посмотрела на Дафну.

— Дафна, что вы делаете?

— Ждём тебя, — невозмутимо ответила та.

Я нервно хихикнула. Дафна не выглядела сердитой, но она вообще никогда не проявляла никаких эмоций.

— Извини, я имела в виду, что мы будем делать теперь, когда я пришла? — спросила я.

— Заклинание для определения камней, — Дафна указала на стол.

Это прозвучало... очень по-Дафновски.

— О... — пробормотала я, не зная, что ещё сказать.

Дафна взмахнула палочкой, изобразив в воздухе полумесяц, и произнесла: «Ордино Петрам».

Лежащий перед ней камень засветился тёмно-серым.

— Это осадочная порода, — сказала Дафна.

Хм... круто... наверное?

Дафна повторила движение, снова сказав: «Ордино Петрам».

Другой камень осветился более тёмным оттенком серого.

— Метаморфическая, — Дафни сделала паузу, словно ожидая нашего восхищения. Через десяток секунд, она снова изобразила полумесяц и снова произнесла: «Ордино Петрам».

Третий камень засветился светло-серым.

— Магматическая порода, — Дафна медленно подняла глаза и уставилась на нас.

Заклинание даже не окрашивало их в разные цвета! Кому вообще могла прийти в голову идея с разными оттенками серого? Волшебство должно выглядеть как волшебство, чёрт его подери!

Дафна молча смотрела на нас, пока тишина не стала совсем неловкой.

— Это очень полезное заклинание, — наконец, сказала она.

Вероятно, оно действительно могло оказаться полезным, если для зелья потребуется камень определённого вида... Но разве волшебники используют для их обозначения научные термины? По-моему, нет. Но тогда откуда, чёрт возьми, Дафна вообще откопала это заклинание?

Дафна молча смотрела на нас ещё десяток секунд, затем указала на стол и сказала:

— Приступайте.

Пожав плечами, я взяла первый камень. Заклинание действительно было очень простым, и вскоре камень засветился тёмно-серым.

Итак, это осадочная порода. Ура?

Я проверила остальные камни и остановилась в растерянности, не зная, что теперь делать. На всё про всё у меня ушло буквально пять минут. Мои товарищи, видимо, находились в том же положении, и теперь просто болтали друг с другом.

— Ты приготовила что-нибудь ещё? — спросила я, подойдя к Дафне.

— Нет, — ровно ответила та.

Что ж, видимо, это будет очень короткая встреча.

— Я думала, ты научишь нас какому-нибудь черепашьему заклинанию, — без особой надежды заметила я.

Дафна, кажется, пожала плечами, но движение было настолько незаметным, что могло быть просто игрой моего воображения. Она молча смотрела на меня, и я почувствовала, что тишина снова начинает на меня давить. Впрочем, это было обычное ощущение, возникавшее у меня всякий раз, когда Дафна находилась рядом.

— Отец ещё не научил меня Заклинанию Жатвы, — сказала Дафна спустя почти полминуты.

Что?

Я открыла было рот, чтобы спросить, что это за заклинание, чуть подумала и закрыла рот.

Думаю, мне лучше об этом не знать.

— В следующий раз ты можешь показать нам свою черепаху! — подошедший к нам Оливер, как всегда, сиял энтузиазмом. — Готов поспорить, она просто великолепна!

— О, у тебя есть ручная черепашка? — присоединилась к нам Элоиза. — Наверняка она очень милая!

Остальные ребята тоже подошли к нам, образовав неровный полукруг.

— Он здесь, — неожиданно сказала Дафна.

— Кто? — не поняла я.

— Черепаха, — равнодушно пояснила Дафна.

Я вздохнула.

— Просто черепаха или Черепаха — твоя ручная черепаха?

Это предложение уже само по себе вызвало у меня головную боль.

— Моя, — ответила Дафна.

Она что, специально это делает? Никто не может быть настолько бестолковым.

— Где? — спросила я, оглядываясь.

Я никого не видела. Может, она невидимая?

Дафна указала пальцем вверх.

На потолке, совершенно игнорируя закон всемирного тяготения, стояла черепаха размером с немецкую овчарку. У неё были большие чёрные глаза, выступавшие из-под панциря части тела были зелёными, а сам панцирь — золотым с лёгким перламутровым отливом.

Все, включая меня, буквально подпрыгнули от удивления.

— Потрясающе! — взволнованно воскликнул Оливер, задрав голову так, что едва не вывернул себе шею.

Дафна указала рукой на пол подле себя. Черепаха посмотрела в её сторону и медленно двинулась по потолку, затем переползла на стену, со стены на пол и, наконец, добралась до хозяйки. Вблизи её золотой панцирь выглядел по-настоящему волшебно.

Элоиза подошла поближе и наклонилась, рассматривая черепаху.

— Можно его погладить? — спросила она.

— Да, — с лёгким кивком ответила Дафна.

Элоиза протянула руку.

— Он кусается, — добавила Дафна.

Элоиза отдёрнула руку.

— Тогда почему ты сказала, что его можно гладить?

— Можно, когда я рядом. Я спрошу его, — спокойно пояснила Дафна.

— Что ты имеешь в виду? — недоуменно уставилась на неё Элоиза.

— Я могу разговаривать с черепахами, — сказала Дафна таким тоном, как будто умение разговаривать с животными было обычным делом, а не редким волшебным даром.

— О-о-о... — Элоиза широко распахнула глаза. — Покажешь?

Дафна кивнула.

Остальные тоже подошли поближе, желая услышать, как звучит черепаший язык. Интересно, если парселтанг был похож на шипение, то черепаший язык будет похож на... Какие звуки вообще издают черепахи? Скрежещут?

В комнате воцарилась тишина.

Дафна посмотрела в глаза черепахе.

— Она может тебя погладить? — спросила она на самом обычном английском.

Да блядь!

— Это английский! — возмущённо воскликнула Гермиона, издав вслед за тем звук, похожий на вопль кошки, на которую вылили ведро воды.

— Да? — Дафна посмотрела на неё, слегка наклонив голову.

— Ты же сказала, что можешь разговаривать с черепахами, — уточнила Гермиона.

— Я только что с ней поговорила, — спокойно ответила Дафна.

Я с трудом подавила желание схватиться за голову.

— Кто угодно так может! — воскликнула Гермиона, уперев руки в бока.

— Нет, — возразила Дафна.

— Что значит нет? — лицо Гермионы побагровело.

В этот момент черепаха, к удивлению всех, кроме Дафны, совершенно по-человечески кивнула головой, словно отвечая «да».

— Он согласился. Ты можешь его погладить, — сказала Дафна, обращаясь к Элоизе.

— Э-э-э... хорошо...

Элоиза, чуть нервничая, осторожно протянула руку и легонько погладила черепаху по голове. К моему огромному облегчению, та не стала откусывать ей пальцы.

— Но это не особый дар! — Гермиона в отчаянии вскинула руки. — Ты просто поговорила с ним. Это же смешно!

— Попробуй сама, — предложила Дафна без всякого вызова в голосе.

— И попробую!

Гермиона повернулась к Черепахе, и Элоиза отступила в сторону. Гермиона неловко откашлялась.

— Мистер Черепаха...

— Не мистер. Просто Черепаха, — поправила её Дафна.

Левая бровь Гермионы дёрнулась.

— Хорошо. Черепаха, не могли бы вы повернуться?

Черепаха смотрела на Гермиону своими большими ничего не выражающими глазами и не двигалась с места.

— Видишь? — сказала Дафна безо всякого намёка на самодовольство.

— Это ничего не доказывает, — упрямо ответила Гермиона.

Дафна указала пальцем на черепаху.

— Повернись, — сказала она.

Черепаха очень медленно повернулась вокруг своей оси.

— Я умею разговаривать с черепахами, — повторила Дафна.

На секунду мне показалось, что из ушей Гермионы сейчас пойдёт пар.

— Это же очевидно! — рассмеялся Оливер. — Для нас это звучит как английский, а для черепах — как черепаший язык!

— Да, — подтвердила Дафна, протянув руку и погладив Оливера по голове, как собачку.

— Это совсем не очевидно!

Гермиона запустила пальцы в шевелюру, словно пытаясь проиллюстрировать выражение «рвать на себе волосы» на личном примере.

— Хватит, Грейнджер, — устало пробормотал Энтони, похлопав Гермиону по руке. В его голосе звучала обречённость. — Просто смирись с безумием.

Гермиона вздохнула. Элоиза снова наклонилась к Черепахе и начала осторожно гладить её по голове. Та не выглядела довольной... впрочем, она также не выглядела и недовольной.

Может быть, Черепаха обладает магической способностью понимать человеческую речь? Или Дафна просто издевается над нами...

Я прочистила горло, привлекая внимание.

— Думаю, встреча окончена, — сказала я. — На следующей неделе Элоиза покажет дуриворанов, с которыми у нас не получилось в прошлый раз.

— Кто тут миленькая маленькая черепашка? — ворковала Элоиза, не обращая на меня никакого внимания.

— Ты милая маленькая черепашка? — спросила Дафна бесстрастным голосом.

Черепаха нежно скрипнула.

— Он сказал «да», — перевела (или выдумала) Дафна.

— О-о-о... — умилилась Элоиза.

«Смирись с безумием...»

— Скоро конец года и у нас уже не остаётся времени на то, чтобы пойти на второй круг, — продолжала я. — Предлагаю провести последнюю встречу девятого мая, чтобы освободить последние несколько недель для подготовки к экзаменам. Все согласны?

— Мне ещё очень многое нужно повторить, — взволновано заявила Гермиона.

Ханна застонала.

— Тебе тоже стоит засесть за учебники, если хочешь сдать экзамены, — заметил Невилл, который тоже выглядел довольно озабоченно.

— Я знаю, но всё равно... — Ханна снова издала стон.

Лично меня беспокоили только полёты, но я думала, что справлюсь. Мне просто надо будет летать ОЧЕНЬ медленно...

— Как насчёт того, чтобы на первой встрече в следующем году устроить вечеринку с пиццей? — предложила я. — Все могут принести какие-нибудь закуски, а я постараюсь убедить кухонных эльфов сделать нам пиццу.

Хотя вероятнее всего, сначала мне придётся научить их готовить пиццу.

— Блестяще! — воскликнул Оливер.

— Что такое пицца? — спросил Невилл.

Оливер театрально ахнул.

— Что? Я сказал что-то не то? — смутился Невилл.

— Не волнуйся, приятель, — Оливер крепко обнял Невилла. — Мы тебе покажем.

Невилл покраснел и попытался оттолкнуть Оливера от себя.

— Помнишь, что мы говорили тебе про мужские объятия? — сказал Энтони Оливеру, оттаскивая его от Невилла.

Оливер засмеялся.

Элоиза, наконец, оторвалась от черепахи и поднялась на ноги.

— Приведёшь его на вечеринку? — спросила она. — Тогда мы сможем его покормить!

— Хорошо, — ответила Дафна.

— А что ест Черепаха? — уточнила Элоиза.

— Рыбьи головы.

Не уверена, сумеют ли остальные насладиться пиццей, если тут же в комнате будут благоухать гниющие рыбьи головы...

— Думаю, я смогу их раздобыть, — с энтузиазмом заявила Элоиза.

«Только не надейся, что я буду помогать тебе с этой хуйней...»

Мы поговорили ещё несколько минут и разошлись по своим делам.


* * *


Сбежать в Выручай-комнату на этот раз оказалось сложнее, чем я думала. Обычно я говорила, что иду заниматься в библиотеку, но рядом с Грейнджер, которая готова была вытатуировать слово «библиотека» на груди, это не сработало бы. В конце концов мне пришлось сказать, что я собираюсь заняться зельеварением в одном из пустых классов. Я почти ожидала, что Гермиона захочет присоединиться, но по её расписанию сегодня был день истории магии, и страсть к установленному распорядку всё же победила.

Свои занятия я скрывала не потому, что хотела сохранить в тайне сам факт того, что я хочу научиться заколдовывать предметы. Наоборот, скорее всего, в следующем году я буду дарить свои поделки на Рождество. Но мне не хотелось, чтобы о моих попытках знали всё подряд, а если у меня действительно начнёт что-то получаться, я бы предпочла, чтобы остальные не знали, насколько я хороша в этом. Всегда стоит держать в рукаве пару козырей, чтобы в нужный момент было, чем удивить врага.

Кроме того, у меня была маленькая мечта. Мне хотелось, чтобы Амбридж попыталась использовать на мне своё кровавое перо, а я могла бы незаметно снимать с него чары и делать при этом удивлённый вид. «Простите, профессор, что вы имеете в виду? Что значит, «перо не работает»? Что? Я ничего с ним не делала. Я же просто маленькая глупенькая маглорождённая, мне такие трюки не под силу... Наверное, оно просто сломалось...»

Хе-хе...

Вернувшись в Выручай-комнату, я тщательно осмотрела сундук. Насколько я могла судить, внешне он не изменился. Теперь осталось лишь наложить на него сначала уменьшающее заклинание, а затем увеличивающее.

Я отступила за баррикаду, глубоко вздохнула и взмахнула палочкой.

Сундук взорвался.

В мою баррикаду ударила шрапнель из щепок. Я инстинктивно скрючилась, прикрыв голову руками, и сидела так некоторое время даже после того, как всё стихло.

В ушах отдавались гулкие удары сердца.

Я осторожно выглянула из укрытия. От сундука остались лишь щепки, некоторые из которых силой взрыва почти прошили баррикаду насквозь. Будь я чуть менее предусмотрительной — уже превратилась бы в подушечку для иголок.

Что пошло не так? Сундук взорвался, потому что был сломан? Или это из-за трансфигурации? Теоретически, неживые трансфигурированные предметы точно соответствовали своим не-трансфигурированным аналогам, но при этом всегда «помнили» о том, что они трансфигурированы, и заклинание отмены срабатывало на них независимо от того, как долго они оставались преобразованными. Возможно, мне следовало учесть это, составляя цепочку рун?

Или я просто ошиблась с зельем? Или неправильно нанесла руны? Или не предусмотрела что-то ещё, о чём пока даже не имела понятия?

Я глубоко вздохнула и попыталась унять бешено колотившееся сердце. Пора было возвращаться в библиотеку.


* * *


Мы с Элоизой шли по тропинке в сторону новой хижины Хагрида. Солнце уже почти зашло, и большие факелы, установленные вдоль ведущей к стадиону дорожки, автоматически загорались при нашем приближении.

Вчера новый дом Хагрида был официально закончен, и мы решили навестить его, чтобы вручить небольшой подарок на новоселье. Лично я кроме того хотела вытянуть из Хагрида информацию о Норберте... постаравшись при этом не показать, что знаю о драконе.

Наш подарок был скромным, но милым: мы трансфигурировали из кусочков дерева изображение ночного Хогвартса. Правда, никто из нас не был художником, так что нам пришлось ограничиться лишь основными очертаниями замка, но выглядело всё так, словно мы прибегли к минималистическому стилю специально, а не из-за недостатка способностей. Кроме того, я заколдовала наш подарок так, чтобы звезды мерцали, а окна замка светились в темноте. Правда, чары не были постоянными и рано или поздно должны были исчезнуть.

Внизу я ещё добавила надпись «Счастье можно найти даже в самые тёмные времена, если только не забывать включать свет».(1) Мне показалось забавным украсть слова у Дамблдора ещё до того, как он их произнесёт. Теперь я могла считать себя мудрой волшебницей, изрекающей мудрые мысли!

— Кстати, Элоиза, — вспомнила я. — Сегодня пришло письмо от моих бабушки и дедушки. Похоже, большую часть лета мне придётся провести в Америке. Мы будем путешествовать по стране в доме на колёсах.

И очень хорошо, что это было неправдой, потому что бабушка с маминой стороны в больших дозах становилась совершенно невыносимой. Хуже того, моя прабабушка всё ещё жила с ней, и я была уверена, что от могилы эту старую развалину удерживает исключительно сила ненависти.

— Что? А как же концерт «О4аровашек»? — спросила Элоиза.

— О, к тому времени я, скорее всего, уже вернусь. Просто хочу предупредить, что вряд ли получу письма, отправленные магловской почтой. Поверь, если бы я могла, я бы с удовольствием отказалась от поездки. Мы должны будем проехать по нескольким национальным паркам, заехать в место, где можно стоять сразу в четырёх штатах одновременно, ну и всё такое прочее. В общем, тоска зелёная!

Я надеялась, что моё нытье «избалованного подростка» звучит достаточно убедительно.

— О... Ну, попробуй написать мне, когда сможешь.

— Конечно, — кивнула я.

Ту же историю я собиралась повторить и Гермионе. Может быть, в следующем году я сумею выкрутиться и провести большую часть каникул у друзей, но этим летом мне предстояло слишком много работы: мне надо было ограбить могилу, собрать материал для шантажа и перехватить дневник Тома Риддла.

Ну и прогуляться по Лондону, чёрт возьми. Я собиралась посмотреть Биг Бен, Букингемский дворец и прокатиться на гигантском колесе обозрения, если его, конечно, уже успели построить.

К счастью, волшебные совы могли найти нужного человека, даже если на конверте был указан не тот адрес, лишь бы имя было правильным. То есть мой список учебников на следующий год меня в конце концов найдёт, хотя сова и успеет к тому моменту изрядно разозлиться.

Заметка на будущее: не забыть купить совиное печенье.

Остаток пути мы прошли в молчании. Новая хижина была построена на том же самом месте, что и старая. Она не была чем-то грандиозным, но выглядела намного лучше, чем раньше. Стены были сложены из камня и дерева, спереди к хижине была пристроена небольшая веранда с массивным креслом-качалкой, а в лучах заходящего солнца я смогла разглядеть венчавший крышу флюгер в виде гиппогрифа.

Я поднялась по ступенькам и постучала в красивую дверь из полированного дерева. Изнутри тут же раздался лай.

— Закрой пасть, Клык! Мы оба знаем, что ты безобидный. Входите! — крикнул Хагрид.

Я открыла дверь, вошла внутрь и остановилась.

Вау! Изнутри хижина была намного больше, чем снаружи, и скорее напоминала настоящий загородный дом. В гостиной легко поместился большой обеденный стол, массивный диван и остальная мебель. Под высоким сводчатым потолком висела даже настоящая люстра из рогов. У одной из стен был сложен камин, в других виднелись две двери в смежные комнаты.

В центре гостиной стояли Хагрид и Дамблдор. Пока я на них смотрела, Дамблдор взмахнул палочкой, и вдоль верхней кромки стены возник украшенный скачущими оленями молдинг.

— О, не стоит беспокоиться об украшениях, профессор, — пробормотал Хагрид, почесав затылок.

— Ерунда! — усмехнулся Дамблдор. — Резных украшений не бывает слишком много. Я бы даже сказал, что они делают мир немного лучше.

Он снова взмахнул палочкой, создав очередную замысловатую конструкцию. Серебряные звезды на тёмно-пурпурной мантии засверкали при движении его руки.

Я остановилась в дверях, не решаясь прервать работу директора. Элоиза встала подле меня.

— Похоже, у тебя гости, Хагрид, — Дамблдор посмотрел на нас. — Я закончу позже. Думаю сделать в ванной смеситель в форме морщерогого кизляка, но эту идею стоит обдумать немного тщательнее...

Он замолчал и огладил бороду.

— Да не стоит беспокоиться, профессор, — Хагрид неловко переступил с ноги на ногу.

— Что ты, никакого беспокойства! Наоборот, по сравнению с обычными моими обязанностями это просто отдых, — улыбнувшись, Дамблдор похлопал Хагрида по спине.

Не желая встречаться с директором взглядом, я тут же принялась разглядывать свои туфли.

— Спокойной ночи, Хагрид. Спокойной ночи, девочки, — сказал Дамблдор.

Мы с Элоизой также пожелали ему спокойной ночи, и Дамблдор вышел.

После ухода директора Хагрид пригласил нас остаться на чай, что значило, что мне придётся не только пить грязную воду, но и испробовать ужасные результаты кулинарных экспериментов великана.

Усевшись за стол, я укусила каменный кекс и с трудом удержалась от дрожи. Выпечка Хагрида доставляла тому, кто отваживался её попробовать, физическую боль, и мне пришлось поспешно сделать глоток чая, чтобы смыть её вкус. Грязная вода хотя бы была тёплой.

— Кстати, Хагрид, ты не знаешь, где можно достать ведро рыбьих голов? — спросила Элоиза.

Хагрид задумчиво почесал подбородок, словно подобная просьба из уст двенадцатилетней девочки была самым обычным делом.

— Хм... Да когда эльфы будут готовить рыбу с жареной картошкой, у них наверняка головы останутся, — заявил он. — А тебе зачем?

Элоиза с восторгом принялась рассказывать про черепаху Дафны. Затем эти двое начали оживлённо обсуждать пищевые предпочтения и привычки зелёных травяных черепах. Я позволила разговору некоторое время течь мимо меня, пытаясь выковырять из щели между зубов твёрдые, как алмазы, крошки кекса.

Разговор всё не прекращался, и в конце концов я решила нанести удар.

— Итак, Хагрид, что случилось с тем яйцом, которое должно было проклюнуться перед Пасхой? — невинно спросила я.

Хагрид, как раз в этот момент поднёсший чашку ко рту, поперхнулся чаем.

— Что? К-как ты узнала? — спросил он.

— Ты же сам рассказал, — удивилась Элоиза. — Помнишь?

— А, да, точно, — смутился Хагрид. — Ну, из него так никто и не вылупился. Такое иногда случается, знаете... Очень печально.

— То есть чисто теоретически это не было существо, которое могло бы случайно сжечь твою хижину? — спросила я. — Если бы оно вылупилось, конечно.

— Хагрид! — Элоиза широко раскрыла глаза. — Это что, было яйцо пепловея?!(2)

Пепло... что?

Хагрид на секунду смутился, затем нахмурился. Я буквально могла видеть в его голове бегущего в колесе хомячка.

— А, ты меня раскусила! — заявил великан. — Не самая лучшая идея, верно?

— Ты же мог пострадать! — Элоиза разочарованно покачала головой, словно была мамой Хагрида. — Никому ещё не удавалось высидеть яйцо пепловея!

— Кто такие пепловеи? — спросила я с любопытством.

— Волшебные змейки, которые появляются в магическом огне, если оставить его без присмотра, — пояснила Элоиза. — Они успевают только отложить яйца и тут же исчезают. Если яйца сразу же не заморозить, они вызывают пожар. Никому ещё не удавалось высидеть яйца пепловея и узнать, что из них вылупится.

— Ага, точно, — Хагрид облегчённо кивнул. С его лба скатилась крупная капля пота. — Но ведь никогда не узнаешь, пока не попробуешь?

Он сделал большой глоток чая.

Да к чёрту всё! Я просто скажу.

— Значит, это не было драконье яйцо?

Хагрид снова поперхнулся чаем.

— Что-о-о? Нет, конечно нет! — выпалил он, не глядя мне в глаза.

— Разводить драконов незаконно, Хагрид прекрасно об этом знает, — заявила Элоиза.

В следующий момент её лицо приняло задумчивое выражение.

— Ну, или нужно получить какое-то разрешение... — добавила она.

Или вообще не пытаться это сделать, потому что это ужасная идея! Боже, они оба сумасшедшие!

— Но если бы ты, Хагрид, совершил ужасную ошибку, ты бы наверняка образумился и попросил бы кого-нибудь помочь перенести дракона в заповедник? — предложила я, посмотрев Хагриду в глаза.

Если бы я могла творить заклинание невербально и без палочки, я бы не удержалась от соблазна использовать легиллименцию.

— Конечно, если бы я пытался это сделать, я бы так и поступил. Но я не пытался. Какая у тебя буйная фантазия! — Хагрид разразился нервным смехом.

— Действительно, что за глупости ты говоришь, Кейси, — Элоиза закатила глаза. — Но пытаться высидеть яйцо пепловея — тоже ужасная идея!

Они принялись спорить о преимуществах и недостатках существ, судя по всему, представлявших собой жуткий гибрид змеи с огнём. Если бы эти твари ещё и летать умели, они были бы, наверное, худшими существами на земле.

Казалось бы, тот факт, что мне не нужно разбираться с проблемой, должен был заставить меня вздохнуть спокойно. Но вопреки ожиданиям, я не чувствовала облегчения. Сама не знаю, почему.


* * *


Кажется, я поняла, где ошиблась, когда зачаровывала сундук.

Поначалу я думала, что что-то напутала в зельях, но, переделав их несколько раз подряд, получала один и тот же результат. Однажды ночью я тайком проверила уменьшающее зелье на парочке кустов герани, росших в нашей гостиной, после чего на доске объявлений Хаффлпаффа появилось требование к неизвестному злоумышленнику «добровольно сознаться в жестоком обращении с принадлежащей Дому растительностью».

Всю следующую неделю я не могла выбраться из тупика. У меня даже появился соблазн попросить о помощи профессора Флитвика, но мне совсем не хотелось узнать, что моя идея идёт в разрез с очередным глупым министерским правилом.

Наконец, однажды вечером, когда я принимала душ, меня осенило. Я просто использовала неправильное зелье!

Я думала, что «увеличение» и «разуменьшение» — одно и то же, но на самом деле это было не так. Разница была очень тонкой, но она была, и когда я произнесла заклинание, нанесённые на сундук «разуменьшающие» руны вступили в конфликт с «увеличивающим» зельем.

Я нашла в библиотеке рецепт разуменьшающего зелья, приготовила его и повторила весь процесс заново.

И вот, момент истины настал.

Не обращая внимания на пронзительный скрежет металла по камню, я дотащила до нужного места тяжёлый потускневший железный щит, затем глубоко вздохнула, рывком поставила его вертикально и, пока мои руки окончательно не отвалились, успела наложить приклеивающие чары. Затем я разогнула спину и отступила, чтобы полюбоваться на свою работу. Сложенная из старых сундуков баррикада на этот раз была укреплена пятью железными щитами.

Я нацепила на себя квиддичные очки и надела на голову что-то похожее на солдатскую каску времен Второй мировой. Не знаю, откуда она тут взялась, но Выручай-комната, когда я попросила у неё защитное снаряжение, выдала мне целую кучу довольно странных вещей, самой несуразной из которых была бронированная шляпа-котелок.

Комната также снабдила меня рыцарскими доспехами, но я так и не решилась ими воспользоваться, всерьёз опасаясь, что если я попытаюсь в них залезть, то так в них и застряну. Это был бы довольно унизительный способ умереть.

Я расправила плечи, высунулась из-за края баррикады, наложила на сундук уменьшающее заклинание и тут же пригнулась.

В комнате было тихо. На всякий случай я подождала целую минуту, прежде чем осторожно выглянуть из-за своего укрытия.

Передо мной на полу стоял маленький сундук размером с кулак. Глубоко вздохнув, я произнесла разуменьшающее заклинание.

Сундук вернулся к своему первоначальному размеру.

Сработало... кажется...

Внешне сундук выглядел невредимым. Осторожно подойдя к нему, я ткнула в стенку и шепнула кодовое слово «Свинипуки».(3)

Сундук уменьшился.

Наконец-то у меня получилось! Кто умница? Я умница! Я супер умница! Теперь я смогу понаделать массу полезных вещей! Я сделаю себе свои собственные магические наручи, и кольца-невидимки, и паучьи ботинки, и кровевосстанавливающее ожерелье, и шнурки, которые позволят дышать под водой! Нет предела фантазии!

Решив осмотреть сундук внимательнее, я наклонилась, ухватила крошечную ручку двумя пальцами и подняла его...

Точнее, попыталась поднять. Сундук не сдвинулся с места, а я, не ожидая сопротивления, не удержала равновесие и сама очутилась на полу.

Ужасное понимание окутало меня, как холодная мокрая простынь.

Сундук уменьшился в размерах, но его масса осталась прежней. Поднять такой маленький и такой тяжёлый предмет было просто невозможно.

Про то, что сундук надо не только уменьшить, но и сделать легче, я совсем забыла.

Хорошо, что я наложила на Выручай-комнату заглушающее заклинание, иначе кто-нибудь определённо заинтересовался бы, откуда исходят все эти громкие ругательства.


* * *


На следующий день я попробовала ещё раз. Мне потребовалось повторить весь процесс заново, на этот раз с добавлением облегчающих чар, и НАКОНЕЦ-ТО у меня всё получилось, как надо: по кодовому слову сундук уменьшался и увеличивался, его вес соответствовал размеру, и я легко могла его поднять.

Затем я повторила процесс СНОВА, на этот раз на моем настоящем школьном сундуке, и выжидая по неделе между каждым шагом, чтобы заклятие продержалось достаточно долго.

И к тому моменту, как ещё один этап подготовки к лету был завершён, я начала понимать, почему артефакторика считается почти забытым искусством.

Зачаровывать предметы — это был тот ещё геморрой.


1) «Happiness can be found even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light» — цитата из фильма «ГП и Узник Азкабана». Переводчики полностью убили шутку, заменив слова «...если не забывать включать свет» на «...если не забывать обращаться к свету». Вероятно, их смутило то, что Дамблдор произносит эту фразу с предельно пафосным выражением на лице.

Вернуться к тексту


2) «Ashwinder» — в русских переводах также «огневица» или «пеплозмей» — огненная змейка, упоминаемая в «Фантастических тварях и местах их обитания». Наиболее удачный, на мой взгляд, перевод — «пепловей» (из русской Potter Wiki).

Вернуться к тексту


3) Слово «Pigfarts» (Свинипуки) взято автором из мюзикла «Тот самый Поттер». Так называется Межгалактическая школа марсианского чародейства и волшебства (Pigfarts Intergalactic School of Martian Witchcraft and Wizardry).

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 07.05.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 207 (показать все)
Алекс Воронцов
Спасибо за ответ )
Иногда жалею что нет тэга "Глупый ГГ". Автор сломал зачем-то канон, ждет что он будет работать, и хочет в нем участвовать не приложив для этого усилий. И еще традиционно тупые взрослые и учителя. Местами забавно, но фик проходной.
Неужели автор забросил свою работу?
DVolk67переводчик
{Критик}
Неужели автор забросил свою работу?

Последнее обновление статуса на странице оригинала:
2/23/2021 - I'm writing again. I've go to go into the office again for one day a week now so that means writing when I'm bored out of my mind. Wrote 4 pages today. I will be writing regularly again.

Она писала в свободное время на работе, после перехода на удаленку перестала. Сейчас ходит в офис раз в неделю и периодически пишет.
Lawliet
Поддерживаю. Очень точно сформулировали мои мысли.
бе-е-егите от ме-е-е-еня, силы тьмы.
Ржал аки конь в третьей главе)
Расширяющиеся сумки? Сумка рсширялась-расширялась, и стала размером с дом. Может все же сумки с расширенным пространством? Уважаемый переводчик, автор может куролесить как вздумается, но вы-то можете поправить откровенные ляпы.
Очень понравилось,
Божечки-кошечки, надеюсь когда-нибудь выйдет продолжение
Прочёл:
"Я была десяти— или одиннадцатилетним ребёнком без родителей и без дома, и лишь мешок украденных денег отделял меня от голодной смерти."
Подумал:
Что реально в стране автора так взрослый человек может подумать на полном серьёзе?
Она поставила палатку с расширением в хранилище. В золотом хранилище Гринготса из которого еле выбралась. Это жесть. Лес, овраг, горы... да хоть запретный лес! Не-эт. в самом неподходящем месте!
По идеи фик должен разморозится ? ведь эпидемия как и удаленка закончилась... надеюсь что автор оригинала все же вернется к написанию продолжения. Очень надеюсь когда нибудь прочитать до конца)
Что же касается боевых искусств... Как это ни смешно, но я изучала их с четырнадцати лет — шесть лет занималась каратэ, четыре года — айкидо и год — джиу-джитсу. Чем дальше, тем больше я узнавала, пока однажды, наконец, не поняла одну простую вещь.

Я совершенно не умею драться.

Можно было подумать, что после десяти лет занятий различными боевыми искусствами я могла защитить себя в случае нападения, но нет. Всё, что я смогла усвоить — это то, насколько хрупко человеческое тело, и как болят повреждённые колени. И ещё я узнала, что в бою масса, чёрт побери, таки имеет значение.
Обалдеть! Так редко встретишь автора, действительно разбирающегося в боевых искусствах!


P.s.
После того как я практически одновременно потеряла свою работу и своего бойфренда
Он почесал свой нос своей рукой.
— Иногда не ты стираешь в прачечной, — зелёный дым обвивался, словно змея, вокруг эльфа с сигарой. — Иногда прачечная стирает в тебе...
Я не знал, что Чак Норрис учился в Хогвартсе. Это многое объясняет.
DVolk67
Подскажите, нет новостей от автора? Следует ли нам когда-нибудь ожидать продолжение?
DVolk67переводчик
Dariana17x03
К сожалению, нет.
albert_alef Онлайн
Жаль. Это был хороший фик
Может кто-нибудь его допишет, раз у автора неписец?
Хелависа Онлайн
Огненная химера
Это перевод, оригинал пишется "за бугром", так что всё сложно...
А спросить разрешения у автора, раз у него муз уволился?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх