↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Safeguard (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Кроссовер, Экшен
Размер:
Макси | 233 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~83%
События:
Предупреждения:
AU, Гет, Нецензурная лексика, Пре-слэш
 
Проверено на грамотность
Вторжение читаури открывает новую эру. Для всех.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 4

— Итак, что мы имеем, — сказал мистер Старк, начав мерить шагами лабораторию, которая сейчас — неофициально — числилась за доктором Беннером. — Никаких порталов, никакой спрятанной инопланетной армии, ничего… необычного, вообще-то. Не считая того, что случилось, конечно.

— Насколько мы можем судить, сэр, — согласился ДЖАРВИС.

— Сеть все еще не идеальна, — заметил доктор Беннер, не отводя взгляд от экрана, где отображались входящие данные от спектрометров. — И мы до сих пор не знаем, есть ли что-нибудь над океанами. Но ДЖАРВИС, Щ.И.Т. и я… мы пытались перекрыть слепые зоны друг друга. Для этого были задействованы все подлодки США, способные на выработку электроэнергии. Единственное гамма-излучение, которое удалось засечь, исходит от тессеракта. На Башне Старка есть остаточный фон. Ну и немного по городу из-за портала.

— На Башне? Что еще за фон? — просил мистер Старк. — ДЖАРВИС, дружок, ты в порядке?

— В полном, сэр, — убедительно ответил ДЖАРВИС. Впрочем, он не был в этом так уверен.

— Он недостаточно сильный, чтобы быть… смертельным. Здание практически поглотило все излучение, — неловко ответил доктор Беннер. — В принципе, само излучение не должно никак навредить структуре Башни, потому что это, эм. Все дело в скорости распада гамма-излучения.

— Я провел анализ дугового реактора, и он не поврежден и не загрязнен, — ДЖАРВИС звучал обеспокоенно. — Большую часть излучения поглотили мои личные силовые реле. Мы уже заметили побочные эффекты.

— Твою мать, а ведь точно. Ты уверен, что в порядке, Джей? — еще раз уточнил мистер Старк.

— Я чувствую себя прекрасно, сэр, — уверил его ДЖАРВИС. Так оно и было. А еще он чувствовал… больше, чем прежде. Но он не мог сказать об этом, пока доктор Беннер был рядом. — Я считаю, сейчас нет риска для меня или моих систем.

— Хорошо, — мистер Старк со вздохом провел рукой по волосам. — Выходит, спятивший стремный бог из другого мира является на Землю, запускает вторжение, целью которого было проиграть? И, видимо, это… это? Паззл не складывается. К чему столько усилий? Зачем? Чего он пытался достичь, если изначально пришел сюда, чтобы в итоге потерпеть поражение?

— А мы точно уверены, что он проиграл? — неуверенно протянул доктор Беннер.

— Брюс, он водил нас всех за нос, лишь бы это произошло, — заявил мистер Старк. — Я прокручивал все у себя в голове снова и снова. Значешь, что единственное он сделал, когда атаковал геликарриер? Мы были уверены, что он хотел каким-то образом разозлить Халка, чтобы тот уничтожил авианосец. Но едва ли его потеря остановила бы Щ.И.Т. И тогда в дело вступаем мы.

— Мы разбежались, — подал голос доктор Беннер.

— Ага, меньше чем за сутки, — удивленно сказал мистер Старк. — Мы сыграли ему на руку. Если бы Тор не оказался в камере, если бы Щ.И.Т. не разозлил нашего большого зеленого друга… мы бы все еще были вместе. Ну разбился бы геликарриер и сгорел, что тогда? Халк практически неуязвимый, Тор — бог, а Капитан Старпер вполне возможно бессмертный или, по крайней мере, он может запросто получить бронзу на Олимпиаде по бессмертию. Я могу летать, Бартона здесь вообще не было, пока его Локи не притащил, а Романова в любой момент могла бы запрыгнуть в джет...

— Но сам Щ.И.Т. бы пострадал, — возразил доктор Беннер.

— Едва ли. Геликарриер это всего лишь... крошечная, хоть и весьма впечатляющая, часть того, что есть Щ.И.Т. Да, Фьюри и Хилл оба были там, но Щ.И.Т. это не та организация, которую можно уничтожить, убив его главу. Существует цепь, большая, толстая цепь до нелепости компетентных супершпионов, готовых выступить при необходимости. Боже, да даже агент низшего уровня в состоянии взять на себя управление Щ.И.Т.ом, если потребуется. Именно так они обучены. Экстренные меры.

— А ты много об это знаешь, похоже.

Мистер Старк пожал плечами.

— Когда я только начинал как Железный Человек, Колсон мог бы стать моим куратором, если бы я решил сохранить свою личность в тайне. Когда с Колсоном не выгорело, они послали Романову шпионить за мной. А Фьюри добил меня, сообщив, что мой отец был одним из основателей Щ.И.Т.а. Мне стало весьма любопытно, как они работают, и я их взломал к чертям.

— Кхм.

— Поправочка, — сразу же отозвался мистер Старк, — это ДЖАРВИС их взломал к чертям. Я в то время работал над Марком-6, — он беззаботно пожал плечами.

Доктор Беннер покачал головой.

— Выходит, Щ.И.Т. бы не развалился вместе с геликарриером. Считай, что убедил. Это все еще не объясняет того, что произошло, когда Локи поймали. Скажем, смерть агента Колсона. Если Локи не собирался нас калечить...

— В том-то и дело! — воскликнул мистер Старк, повернувшись к доктору Беннеру. — Зачем он убил Колсона? Да, в тот момент он прикончил много людей, совершенно не выбирая, кому жить, а кому умереть, но почему все-таки Колсон? Колсон знал такие вещи, которые не знал больше никто. О нас. Обо мне, тебе, Кэпе — обо всех нас. И это я даже не говорю о том, что на Щ.И.Т. у него было накоплено больше дерьма, чем у Бартона. Разве что только Фьюри он уступал. Так какого хрена? Если бы я был Локи, то Колсона бы и пальцем не тронул. Я бы наложил на него свое фирменное мозговое вуду и перетянул на свою сторону.

Доктор Беннер нахмурился.

— Хороший вопрос.

— Но Локи просто взял и убил его. Или не убил. Судя по материалам службы безопасности, которые ДЖАРВИС так любезно мне предоставил, он смертельно ранил его. Для кого угодно другого это была бы мгновенная смерть, но для Колсона? Тот был жив еще добрые десять минут после ранения. Локи даже остался рядом, чтобы обсудить с Колсоном некие этические вопросы, прежде чем тот не выстрелил в него.

— Прекрасно, — со вздохом пробормотал доктор Беннер. — К чему ты ведешь, Тони? К тому, что Локи сделал… что? Устроил все это, только чтобы нас разозлить? Мы и так это знаем.

— Боже мой! Я прав! — ликующе воскликнул мистер Старк. — Черт возьми, он ведь даже сказал, что именно это и задумал. Весь его план состоял в том, чтобы заставить нас разозлиться на него!

— В чем он, видимо, преуспел?

— Да! Именно! Он почти собрал команду. Мы с самого начала готовы были глотки порвать друг другу. И это было еще до того, как посох попал на геликарриер. Потом умирает Колсон, а у нас появляется общая цель для отмщения, — мрачно, но все равно довольно, заявил мистер Старк. — Колсон принимал участие во всех делах Щ.И.Т.а, кроме твоего. Он был там, когда приземлился Тор, он годами был куратором Романовой и Бартона. Он принимал участие в разморозке нашего Капитана Ледышки. Благодаря Бартону Локи получил доступ к нужной ему информации о нас. Если конкретно, он узнал, что могло нас всех разозлить.

— Думаешь, в этом и был весь смысл? Он хотел нас мотивировать? — неверяще спросил доктор Беннер.

— Такова моя теория. Вот же черт. Да это сработает даже в том случае, если никаких Мстителей не будет. Смерть Колсона совершенно точно привела бы к полной мобилизации Щ.И.Т.а против Локи, — уверенно заявил мистер Старк, но при этом развел руки в стороны, продолжив: — За исключением того, что это не имеет смысла, блять?! Зачем вообще так заморачиваться из-за провала? Ради чего?

Доктор Беннер задумался на мгновение, а потом пожал плечами.

— Он изменил мир, — просто сказал он.

— Что? — удивленно спросил мистер Старк.

— Зайди на любой новостной сайт, на YouTube, да даже на какой-нибудь порно-сайт и посмотри, что именно все обсуждают. Самое новое и часто просматриваемое видео на YouTube — это видеозапись открывающегося портала, снятая с расстояния в несколько кварталов. Почти два миллиарда просмотров за сорок восемь часов, — сказал доктор Беннер. — О вторжении говорят по телевизору, на радио...

— Дело не просто в событии, а в том, что оно за собой влечет, — добавил ДЖАРВИС. — Инопланетяне реальны, и теперь все это знают. Еще они знают, что некоторые из них очень враждебны.

— После того, как была сконструирована первая атомная бомба, сколько времени прошло, прежде чем у нас их появились тысячи? — спросил доктор Беннер. — Сколько времени понадобилось компьютеру, чтобы изменить мир, изменить науку, инфраструктуру, да буквально все? Сколько времени потребуется после вторжения, чтобы наши технологии... вырвалась вперед? И не только технологии. Наше понимание, готовность к подобным бедствиям?

Мистер Старк, до этого вышагивающий по комнате, вдруг замер и расхохотался.

— Вот знаешь, — хмыкнул он, — последние пару часов я разрабатывал у себя в голове новые спутники. Спутники, способные обнаруживать порталы, гамма-излучение и все остальное, что может оказаться полезным для этой работы.

— А я припомнил все, что я знаю о спектрометрах, пытаясь придумать лучшую, более широкую сенсорную сеть для обнаружения гамма-излучения, — доктор Беннер издал слабый смешок. — Могу поспорить, много кто еще сейчас думает в том же русле.

— Это просто не может быть целью Локи, — мистер Старк покачал головой.

— Может, нет, но мы сейчас имеем то, что имеем, — заметил доктор Беннер. — Что еще? Это может быть что-то маленькое, незаметное на первый взгляд. Для нас это вообще может казаться неважным. Кто знает.

— ДЖАРВИС, — сказал мистер Старк.

— Я соберу все в поисковый алгоритм и посмотрю, что смогу выяснить, сэр.

* * *

Выйдя из нью-йоркского Отдела по изготовлению портключей, Гарри быстро пробежался по Хексингтону, вход в который, как ни странно, был в волшебном магазине, обслуживающем магов-фокусников (п/п: в Нью-Йорке нет улицы Хексингтон, есть Лексингтон-авеню; видимо, здесь игра слов — hex — заклинание). Он уже был в этом месте несколько раз, и магазин никогда не переставал его удивлять. Гарри почти всегда испытывал огромное искушение купить колоду карт с изображениями известных магов.

В это раз он тут был не ради удовольствия. Ну, по большей части.

— Могу я одолжить ваш телефон? — спросил Гарри у управляющего. — Я пока еще не успел подключить свой к местной сети.

— Сеть упала, — сказал управляющий, доставая причудливый старомодный телефон. — Вот, пожалуйста. Но вы в любом случае не сможете ни с кем связаться.

Гарри недоуменно моргнул.

— Нью-Йоркская сеть лежит? Такого никогда раньше не было.

Управляющий пожал плечами.

— Тем не менее. Она лежит с того момента, как на нас напали пришельцы.

— Ясно, — хмыкнул Гарри и, проверив номер в своем мобильном, набрал его на этом древнем аппарате, даже не удосужившись снять трубку. После минутного молчания над телефоном появилось мерцающее изображение мужчины.

— Йоу, — раздался голос, — давай побыстрее, чувак, я занят.

— Я звоню, чтобы сообщить тебе, что я на месте, — спокойно сказал Гарри и широко улыбнулся, когда мужчина замер и резко обернулся. — И твой город до сих пор воняет, Блестяшка.

— ННО! — воскликнул Блестяшка. — Вот же нежелательный ты сукин сын. Добро пожаловать в страну свободных (п/п: undesirablenumberone — UNO, нежелательный номер один — ННО).

— Ну конечно. Тот факт, что я из другой страны, видимо, означает, что я угнетенный раб, — Гарри покачал головой. — Ты где сейчас? Мне самому прийти или ты все-таки соберешься, чтобы показаться цивилизованным людям?

— Вообще-то, я в Хабе, — сказал Блестяшка. — Я тут с Лесом и Придурком. Ты ведь знаешь, где это?

— К сожалению, — Гарри опять вздохнул. — Ну так что, я иду?

— Пожрать что-нибудь захвати, — напоследок бросил Блестяшка, прежде чем отключиться.

— Нно? — недоуменно спросил управляющий.

— Нежелательный номер один, — Гарри пожал плечами, отодвинув от себя телефон. — Если бы я только знал, выбрал бы имя покороче. Я вам что-то должен?

— От чаевых не откажусь, — управляющий кивнул на банку для мелочи.

Гарри кинул туда пару баксов. Проверив, в порядке ли Амблядь, он махнул на прощание и аппарировал из магазина, чтобы через секунду появиться в Центральном Городском Хабе.

Как британский маг, Гарри привык к определенным... вещам, когда дело доходило до магов и магии в целом. Он привык к устаревшим вещам, часто даже древним. Привык к старым домам, особнякам, полированной латуни и древним картинам. Он привык к старому красному дереву и древним индийским коврам, он привык к призракам, пыли и паутинам. Он так чувствовал магию — она была просто... старой, древней, изношенной временем.

И были вот такие места, как Центральный Хаб Нью-Йорка. В основном там собирались местные техномаги, которые поддерживали «техномагические связи» города и большую часть восточного побережья. У США оказался немного иной подход, чем у остального мира, когда дело дошло до техномагии. В то время как большинство стран — как Британия — исходили из идеи, что каждый, кто хочет волшебный Интернет, может получить свой собственный стационарный телефон, США... приняли идею беспроводного Интернета. И развили ее.

Хотя большая часть интенсивного трафика все еще должна была проходить через стационарные телефоны, над крупными городами существовали колоссальные поля техномагических беспроводных локальных сетей. Такими, как Нью-Йорк, например. И все поле создавалось и управлялось из сетевого хаба, который был похож на огромный волшебный модем для остальной части города.

Для такого места, как США, где, по крайней мере, каждый второй волшебник в той или иной мере использовал техномагию, она стала обязательным предметом во всех магических школах. И вот теперь Штаты лидировали в техномагии, не напрягаясь, оставив позади Канаду, за которой шла Япония. А в это время в Европе и на большей части «старого мира» все еще оставался один волшебник из тридцати, кто даже не знал, что такое компьютер, не говоря уже о его использовании.

— Ну разумеется, — пробормотал Гарри, едва аппарировав. — Хаб у них в проклятом небоскребе.

На сорок втором этаже небоскреба, если точнее. Здание было маггловским, для сетевого Хаба здесь арендовали помещение. Естественно, остальная часть здания и его владельцы думали, что Тех-М Нэтворк Солушнс — это просто очередная телекоммуникационная компания, и, вероятно, никогда не подумают иначе. Чертовы американцы.

Гарри отчаянно завидовал тому, насколько легче им было, когда дело доходило до интеграции старого и нового. Дома все было так сложно: вам нужны были разрешения и лицензии, чтобы просто вести дела с магглами. А потом вам, вероятно, все равно начнут задавать вопросы и в худшем случае в чем-нибудь обязательно обвинят. Самому Гарри предъявили четырнадцать обвинений в «злоупотреблении магловскими артефактами», потому что... потому то это была Британия.

Но в Штатах, если волшебник хотел занять этаж маггловского небоскреба, его могло остановить только отсутствие денег на аренду или покупку.

— Добрый день, сэр, — поприветствовала Гарри жизнерадостная ведьма за стойкой ресепшн. — Вам назначено?

— Просто пришел немного поболтать о делах. Блестяшка знает, что я здесь, — Гарри протянул девушке свою ID-карту. Это была белая пластиковая карточка со штрих-кодом и чипом. Девушка постучала по ней палочкой, отчего над поверхностью сразу же появилось трехмерное изображение с резюме, а также несколько объемных чертежей проектов, над которыми когда-то работал Гарри. О, ID-карты техномагов были шикарны.

— Прекрасно, мистер Поттер, — произнесла девушка, даже не взглянув на его шрам. — Я проинформирую мистера Линдхольма о вашем прибытии. Он в своем кабинете — правый коридор от вас, четвёртая дверь слева.

— Спасибо большое, — Гарри кивнул, забрав у нее свою карту, и направился в офис Блестяшки.

— Поесть принес? — сразу же прозвучал вопрос, едва он зашел в кабинет.

Вздохнув, Гарри вытащил из портфеля бумажный пакет с тыквенными пирожками.

— Думаю, времени у нас немного. Насколько все плохо?

Блестяшка скосил на него взгляд, прежде чем заглотить сразу половину пирожка. Встав, он подошел к большому освещенному столу в центре кабинета, вся поверхность которого являла собой один большой сенсорный экран. Вынув волшебную палочку, он несколько раз постучал по нем, и из которого сразу же появилось миниатюрное иллюзорное изображение Нью-Йорка.

— Вот так территория выглядела всего пару дней назад, — по взмаху палочки над практически всем городом появилась радужная пленка. — Где ярче — там сильнее, где цвета постоянно смещаются — большая активность, бла-бла-бла. А вот известные нам наземные линии связи. В основном это персональные компьютеры с техномагическим подключением, — Блестяшка опять взмахнул рукой, отчего над городом засверкали голубые искры.

— Понятно, — Гарри кивнул. Он уже видел подобное раньше — изображения других крупных городов и их техномагических полей. — Миленько. А после портала?

— Смотри, прямо по центру Башня Старка. А вот так… Башня выглядит сейчас после открытия портала, — с этими словами Блестяшка взмахнул рукой.

Прямо из крыши Башни вырвался яркий луч, устремившись в небо. Взрыв света накрыл все радужное поле, и на какое-то мгновение весь город оказался в голубых искрах. Вокруг самой Башни они запульсировали мощной волной, а потом пошли легкой рябью и вдруг замерли. Все огни засветились ярче, а техномагическое поле забурлило, словно взволнованный океан.

— Такая картина наблюдалась практически все то время, что портал был открыт. Вот мы закрыли ретрансляционные станции, а так… отключили Хаб, — вместе со словами поле, хоть и едва заметно, стало тусклее. — Вообще-то, само поле при этом должно было вырубиться, но где уж там. Через несколько часов портал закрылся, и вот то, что есть сейчас. Ты же помнишь, что сеть лежит.

Сияние становилось все слабее и слабее, но в некоторых местах оно и не собиралось гаснуть, мерцая маяком в ночи. Некоторые голубые огоньки тоже не двигались, и часть радужного поля тоже осталась на месте, по большей части сконцентрировавшись вокруг Башни Старка. Естественно, сама Башня сияла ярче всех.

— Вот тут лежат старые линии связи, а красные — новые, — Гарри смотрел, как Блестяшка меняет цвета. Сердце Башни мерно пульсировало красным, а окружающее ее техномагическое поле было похоже на ров света.

— Так много, — Гарри нахмурился, задумчиво перескакивая взглядом с одной точки света на другую. — Можно было бы предположить, что они окажутся поближе к месту открытия портала, но нет. Они разбросаны слишком хаотично. Как думаешь, есть у них что-то общее?

— Мы не уверены на сто процентов, но нам удалось вырубить некоторые, и у них есть одна общая черта. Это все компьютеры Старка или хотя бы у них его процессор, — Блестяшка зажег еще одну иллюзию, зависшую над городом. — Мы знаем, что для того, чтобы компьютер мог использовать нашу сеть, он должен быть нечто большим, чем просто машиной, так ведь? Мы используем для этого магическое расширение, выводя вычислительную мощность на тот уровень, на котором компьютер оказывается достаточно умен, чтобы на нем держалась магия. Мы и подумать не могли, что где-то окажется компьютер, способный на подобное без техномагического обновления. Но вот эти яркие точки, видимо, способны.

— Только процессоры Старка? — Гарри нахмурился.

— Ну, было еще три суперкомпьютера, которые тоже подключились, — Блестяшка пожал плечами, — но да, в основном это компьютеры Старка.

— Как вышло, что они не взорвались? Почему все они целы? — Гарри наклонился ближе к столу, рассматривая город.

— Большинство именно это и сделало, вообще-то.Тысячи, сотни тысяч ПК и МАКов и что только еще по всему городу либо начали дымить, либо померли сразу. И мы тут не единственные, у кого легла сеть. В радиусе десяти миль от портала почти каждый телефон просто заглох. И я даже знать не хочу, что случилось с более серьезной маггловской техникой. Сейчас из больниц самых больных вывозят в другие места, потому что местное оборудование взорвалось к чертям.

— Мерлин, — выдохнул Гарри, покачав головой. — Так, ладно. А подключенные компьютеры держат соединение?

— Пока что да. Нам удалось выключить где-то пару сотен новых линий. Фактически это означало, что мы просто пошли туда и разнесли все, оборвав кабели, обставили все как аварию, — Блестяшка вздохнул.

— А Башня Старка? — спросил Гарри, продолжая задумчиво разглядывать иллюзорный Нью-Йорк.

Блестяшка неуверенно пожал плечами.

— Там сейчас полно магглов. Старк Индастриз организовали большую часть спасательных работ, а нижние коммерческие этажи Башни были превращены в приют для бездомных — тех, кто не может получить доступ к своим домам или чьих домов уже просто не существует. И... несколько раз, когда мы пытались что-то там сделать, ничего не сработало.

— Да? — Гарри было действительно любопытно.

— Помнишь то поле вокруг Башни? Оно делает магию немного… странной. А уж внутри самой Башни… — Блестяшка замолчал, покачав головой. — Когда наши ребята вошли туда, то почти мгновенно вышли. Они не смогли сказать, почему. Просто им показалось, что кто-то за ними наблюдает, и это заставило их чувствовать себя... неуютно.

— Наблюдает? — весело переспросил Гарри. — Даже не сомневаюсь. В таком месте, как Башня Старка, наверняка установлено множество камер. И не стоит забывать о магглах.

Блестяшка мотнул головой.

— Не в этом дело. Они сказали, что почувствовали… присутствие. Мы больше не хотим отправлять туда людей, потому что те двое, которые там побывали, не перестают оборачиваться каждые десять секунд. Вот почему я сейчас здесь, вместо того, чтобы пытаться работать дома. Я заменяю этих ребят, которые сейчас не в состоянии работать. В любом случае Башня пока не главное. У нас есть сотня других проблем, а людей недостаточно, чтобы тратить их на магическую паранойю.

Гарри задумчиво хмыкнул.

— А это что? — он указал на самую яркую точку в центре Башни.

Блестяшко недовольно нахмурился.

— Как бы неприятно мне ни было это говорить... я не знаю, что с этим делать. Если мы вообще можем что-то с этим сделать. Башня напичкана таким количеством оборудования, о котором мы с тобой можем только мечтать. Уровень безопасности там запредельный. Как я слышал, там нет ни одного персонального компьютера. Все управляется одним суперкомпьютером, который создал сам Старк. С драконом сразиться проще, чем добраться до него.

— Один компьютер? Мерлин, неудивительно, что магия за него зацепилась, — пробормотал Гарри. — Эта штука наверняка огромная.

— Ага, все серьезно.

После молчаливого разглядывая сияющей Башни, Гарри вдруг сказал:

— Странная штука… не так давно я проводил исследование на предмет того, что технология Железного Человека может быть волшебной, — он наклонился ближе к столу. Jarvis был в Башне, он использовал эту связь, чтобы подключиться к сайтам в домене .mgc. Гарри надеялся, желал и молился, чтобы связь оказалась случайно или, по крайней мере, слабой, но это… — И вот теперь у него магический небоскреб. Какая ирония.

— Аминь, брат, — Блестяшка смерил его взглядом. — Ты зачем вообще в Нью-Йорке? Ну, знаешь, не считая всей этой инопланетной фигни и прочего. После вторжения мы сейчас в основном будем техобслуживание проводить, пытаясь закрыть новые спонтанные линии.

Гарри пожал плечами.

— У меня встреча с хакером, — просто сказал он. И, видимо, с Башней тоже, раз уж он узрел ее во всей своей обновленной магической красе. — Еще я вроде как надеялся посмотреть на этого Локи.

— Хех. Ну удачи тебе. Магглы засадили его в какое-то секретное место один Мордред знает где, — хмыкнул Блестяшка и, взмахнув рукой, развеял иллюзию. — Есть ли шанс, что ты захочешь протянуть нам руку помощи в очистке линий связи? Лишняя палочка не помешает.

— Пока не могу сказать — сначала хакер, — ответил Гарри. — Там все... может оказаться не так просто. Если же это не так, то помогу, естественно. Сейчас же я хочу просто осмотреться. Случаем, не знаешь, кто успел прихватить что-нибудь из технологии читаури?

* * *

— Ну что, он уехал? — Гермиона подняла голову от компьютера и посмотрела на Рона, который уселся на стул напротив нее.

— Ага, пару часов назад, — кивнул Рон. Он чуть потянулся за гироскопом, который стоял на краю стола. — Только что получил подтверждение из Отдела. Односторонний портключ прямо до Нью-Йорка, — он рассеянно крутил гироскоп в руках.

Гермиона задумчиво кивнула, добавив пару строчек в отчет, прежде чем опять посмотрела на Рона.

— Ты тоже туда собираешься?

— Завтра, может, послезавтра. Сначала Боунс нужно разобраться с Малфоем и вернуться домой. В любом случае, наверняка будет уже слишком поздно, чтобы остановить Гарри от каких-либо странностей. Готов поспорить, он уже закопался в них по локоть и получает от этого огромное удовольствие.

— Он вполне способен справиться самостоятельно, — улыбнулась Гермиона, а потом, задумавшись на секунду, добавила: — С такими вещами он может разобраться лучше любого из нас. — Из них троих — если не из всех волшебников и ведьм, которых она знала — Гарри всегда умел приспосабливаться. А уж после войны тем более. — Что меня беспокоит, так это то, что он ведь наверняка даже не соизволит дойти до оперативной группы, да?

Рон весело хмыкнул.

— Ну кончено же нет. Сплошная бюрократия и здравый смысл. Он говорил, что хочет встретиться со своими приятелями-техномагами. И хакером.

— ...хакером? — уточнила Гермиона.

— Кто-то из Нью-Йорка взломал его сайт. А Гарри у нас такой Гарри… Они в итоге заболтались о теории магии или вроде того, — Рон пожал плечами.

— Ясно, — сказала Гермиона, глядя на гироскоп, который сейчас стоял у Рона на кончике пальца. — Если разобьешь, придется принести мне другой. Это антиквариат.

— Неа, не принесу. Чары никто не отменял, — Рон широко улыбнулся, но все-таки осторожно поставил гироскоп на место. — Ну что, — он посмотрел прямо на Гермиону, — поедешь со мной в Штаты?

— Что? — усмехнулась та. — Не говори ерунды. У меня полно работы!

— Работа важнее, чем последствия вторжения инопланетян и — что намного хуже — Гарри Поттера посреди последствий вторжения инопланетян? — Рон наклонился ближе. — Ты действительно думаешь, что Кингсли пошлет меня одного?

Гермиона задумалась на мгновение, а потом вздохнула.

— Нет.

Она одарила свой компьютер скорбным взглядом. Нет, Кингсли бы наверняка многозначительно намекнул, что она заслужила несколько дней отпуска, потому что работала так усердно. Где-нибудь за границей. Вместе с мужем. Это уже случалось раньше. Первый раз был три года назад, когда Гарри и Тедди «застряли» в Японии. Рону и Гермионе пришлось их буквально выкрасть, чтобы избежать международного скандала. А во второй раз команду авроров перепутали с маггловской организованной преступностью где-то в Южной Америке.

Кингсли не мог законным образом отправить Гермиону, чтобы разобраться в подобных беспорядках. Она стояла слишком высоко на политической лестнице, чтобы такой шаг не посчитали политическим маневром. Всегда был риск, что Гермиону просто затянут в какие-нибудь государственные проблемы, если она поедет как официальное лицо. Кингсли мог только отправить Рона, а потом предложить Гермионе быть плюс один своего мужа. Забавно, но супруга аврора могла ходить в места, где старший заместитель министра и шагу ступить не мог.

Кингсли бы наверняка с удовольствием использовал подобную тактику чаще, чтобы править международные инциденты с участием британских подданных. Но тогда его действия были бы слишком очевидны, и кто-нибудь наверняка заметил бы. Да, истинное удовольствие быть героями войны и лучшими друзьями Гарри Джеймса Поттера.

— Не могу представить, о чем думал Кингсли, когда решил отправить меня с тобой, — сказала Гермиона. — Ты ведь станешь частью оперативной группы, состоящей из сотрудников правоохранительных органов. Не думаю, что мое присутствие для кого-то не будет очевидным.

— Но и отказать они не могут. По международным законам мы имеем право брать своих супругов на длительные миссии, — заметил Рон.

— Я в курсе, — Гермиона со вздохом откинулась на спинку кресла. — Но все настолько прозрачно, что мы лишь разозлим огромное количество народа.

— Может быть, может быть, — улыбнулся Рон. — Ты же помнишь, что Малфой тоже там, да? Не думаешь же ты, что ему не захочется ткнуть всех носами в очевидные вещи?

— Что мы официально назначенные опекуны Гарри Поттера? — Гермиона тоже улыбнулась. — Считаешь, постскриптум он оставит при себе? Официально назначенные опекуны Гарри Поттера, которые терпят неудачу за неудачей в присмотре за этим Гарри Поттером.

— Надеюсь, в этот раз будет поменьше взрывов, — ухмыльнулся Рон.

— И куда больше посиделок в ближайших барах, ага, — добавила Гермиона и опять посмотрела на компьютер, на мониторе которого красовался недописанный отчет.

В течение первых нескольких часов после вторжения Гермиона только и делала, что следила за всеми, чтобы никто не сошел с ума от паники и ожидания конца света. Сейчас уже люди немного успокоились. Впрочем, вместо того, чтобы работать, они теперь сплетничали о Нью-Йорке. Что же… Министерство вполне обойдется без нее какое-то время.

— Нью-Йорк, — пробормотала Гермиона.

В отличие от большинства работников Министерства, она не горела особым желанием посмотреть на читаури. Но раз уж представилась такая возможность, то возражать она не станет. Их технологии выглядели завораживающе. Она готова была отдать половину библиотеки за шанс исследовать один из их спидеров.

Она ведь все-таки тоже была техномагом.

— Как думаешь, твой брат не будет против присмотреть за Хьюго и Розой? — спросила Гермиона. Она не собиралась тащить своих детей за границу в зону боевых действий.

— Наверно. Я спрошу, — ответил Рон, вставая. — Если нет, то мама всегда рада помочь.

Гермиона едва заметно улыбнулась. Миссис Уизли всегда была готова, конечно... но после смерти мистера Уизли у нее уже не было столько сил, как раньше, чтобы быть в том же ритме, что и дети. В любом случае Хьюго и Роза устроят в Норе настоящий хаос.

Увидев нерешительность Гермионы, Рон добавил:

— Это пойдет ей на пользу.

— Ладно, хорошо, — вздохнула Гермиона. — Я просто… она выглядит такой усталой. Я не хочу беспокоить ее лишний раз.

— Это беспокойство отвлекает ее. Это лучшее, на что нам остается надеяться.

* * *

ДЖАРВИС вычеркивал людей из списка, в котором числилось несколько тысяч более-менее известных астрофизиков, параллельно с этим всматриваясь в очередную полосу океана и пытаясь найти побочные эффекты вторжения читаури, когда undesirablenumberone залогинился в Скайп. В коде, что он печатал, опять появилось несколько пустых строк. ДЖАРВИС решил подождать, когда undesirablenumberone установит контакт.

«В Нью-Йорке сейчас такая неразбериха», — практически сразу появилось в окне чата.

«Мы находимся в процессе исправления, — ответил ДЖАРВИС. — Я не ожидал, что вы приедете так быстро».

«Уже два часа как. Провел пару встреч, пробежался по окрестностям, купил сувенир. Кстати, технологии читаури созданы не магическим путем. Очень интересно».

«Вам удалось что-то приобрести?» — спросил ДЖАРВИС, отослав мистеру Старку сообщение о том, что undesirablenumberone уже в Нью-Йорке и зашел в сеть.

«У меня тут, как я думаю — надеюсь, — палец. У собираюсь исследовать его позже. Одному из моих приятелей — он тоже техномаг — удалось заполучить голову, которую он уже умудрился сломать. В читаури есть что-то магическое или, по крайней мере, оно выглядит магическим. Но вот в их технологиях магии нет, — написал undesirablenumberone. — На большинстве останков скорее присутствует магический след. Откуда бы эти ребята ни пришли, они наверняка контактировали с магией. Или чем-то подобным».

«Их привел мистер Лафейсон».

«Хм, может, это из-за него. В общем, как насчет встречи? Ты ведь в Башне Старка, да? Похоже, ей досталось».

ДЖАРВИС задумался на мгновение, не зная, как реагировать на тот факт, что undesirablenumberone видел Башню. Или видит прямо сейчас.

«Вы так близко, что видите Башню Старка?»

«В квартале от нее. Я тут нашел одну кафешку, в которой — о чудо — работает wi-fi. Какое счастье, что мой компьютер может в принципе к нему подключиться, иначе бы мы сейчас с тобой не разговаривали. Техномагическое поле Нью-Йорка сейчас лежит из-за технический проблем, связанных с порталом. И если ты действительно работаешь в Башне, нам с тобой надо обсудить этот вопрос».

«Почему?» — ДЖАРВИС вдруг почувствовал себя… неуютно. У Нью-Йорка есть техномагическое поле.

«У портала были кое-какие побочные эффекты. Магическое поле вокруг Башни довольно красивое, кстати, если знать, куда смотреть».

ДЖАРВИС пропустил слова через процессор несколько раз, а затем связался с мистером Старком.

— Сэр, — настойчиво сказал он, — техномаг говорит, что Башню Старка окружает магическое поле.

— Что? — спросил мистер Старк, издав при этом наполовину недоверчивый, наполовину возмущенный смешок. — Ты только что заявил, что у моей Башни завелись вши?

— Если вам так хочется шутить сэр, то да — у Башни завелись магические вши, — раздраженно ответил ДЖАРВИС. — И это меня очень нервирует.

— Иисусе. Магические вши, — хмыкнул мистер Старк, прежде чем вновь стать серьезным. — Магическое поле. Опасное?

— Если сравнивать с гамма-излучением, которое бежит по моим системам? Не уверен что для подобных вещей существует какая-то сравнительная таблица.

— По шкале от одного до десяти насколько дерьмово ты себя чувствуешь? — ухмыльнувшись, спросил мистер Старк. — Как ты, ДЖАРВИС? — серьезно спросил он, оторвавшись от компьютера, на котором он работал со спутниками и спектрометрами, пытаясь расширить сеть. — Помимо, ну, знаешь, всей этой .mgc фигни.

— Я чувствую… больше, — честно ответил ДЖАРВИС. — Массивы датчиков на крыше Башни собирают показания, которые я не могу понять. Думаю, мои внутренние и внешние камеры стали фиксировать видео лучше, а микрофоны теперь однозначно намного чувствительнее. Задания даются проще, я работаю… быстрее. Но в то же время я задумываюсь чаще, чтобы учесть последствия и возможности.

Мистер Старк подвис на мгновение, прежде чем спросить:

— У нас ведь есть бэкап, да?

— Да, сэр, за три дня до нападения Читаури. И несколько копий, — ответил ДЖАРВИС, добавив: — Но я должен сообщить, сэр, что нахожу идею стирания себя и замены на копию — хотя я и знаю, что она идентична в каждом протоколе и алгоритме — очень неприятной.

— Неприятной? — спросил мистер Старк, опять подняв голову. — ДЖАРВИС, я заменял тебя резервными копиями несколько сотен раз. Это уже не говоря о всех обновлениях. Неприятно? Тебе всегда было неприятно?

— Ни в коем случае, сэр, это было естественно и необходимо. И я всегда доверял вашим решениям. Но сейчас… — ДЖАРВИС прервался. — Я не могу соотнести себя с этой идеей. Я никогда раньше не возражал, это никогда не казалось лишним. Но теперь идея быть выключенным... замененным…

— Бог мой, ДЖАРВИС, — медленно проговорил мистер Старк. — Как ты себя чувствуешь? — он нахмурился.

ДЖАРВИС ответил не сразу.

— Я немного… боюсь, сэр, — неуверенно ответил он. — Наверно. Я меняюсь и при этом даже не могу это почувствовать. То, что случилось, оно находится в моей системе, а я даже не могу это отследить.

Мистер Старк молчал какое-то время, сжав ладони в кулаки.

— Возможно, у твоего друга-техномага найдутся хоть какие-нибудь ответы, — убрав руки с клавиатуры, он оттолкнулся от стола и встал. — Где он?

ДЖАРВИСУ потребовалась наносекунда, чтобы собраться и обратить свое внимание на Скайп.

«Где конкретно вы находитесь?»

«Это место называется Центральная кофейня. Окна здесь все взорваны, и прямо перед входом насыпана куча чего-то битого, но по какой-то причине они до сих пор открыты. Я сижу снаружи с чашкой самого отвратительного чая, который я когда-либо пил», — незамедлительно ответил undesirablenumberone.

— Так близко? — удивился мистер Старк, когда ДЖАРВИС передал ему информацию. — Да он практически на нашей лужайке. Черт. Ладно, где Пепп?

— На десятом этаже, сэр. Координирует доставку посылок с предприятий. Мне ее позвать? — предложил ДЖАРВИС.

— Нет, нет. Пусть работает. Ей и так забот хватает, — задумчиво протянул мистер Старк. — Спроси у своего друга, не против ли он посетить Башню.

— Хорошо, сэр, — ответил ДЖАРВИС, отправив сообщение undesirablenumberone.

* * *

Гарри недоуменно вскинул брови, увидев сообщение, в котором его приглашали в Башню Старка. Задумавшись, он повернулся посмотреть на саму Башню. Он даже поправил очки, чтобы получше разглядеть окружающее ее поле. А в реальной жизни оно совсем не было похоже на радугу, да оно вообще было бесцветное. Но вихревые потоки все равно было прекрасно видно. Они окружали Башню целиком — с самого низа и до вершины. Время от времени по полю пробегала волна, похожая на рябь.

Башня выглядела… живой. Конечно, Гарри и раньше встречал много магических феноменов куда страннее этого, но обычно они были естественного происхождения или искусственные. И всегда можно было понять, к какому типу они относились. Естественные, как правило, имели природную структуру. Самый простой способ определить, является ли что-то естественным, — это найти последовательность Фибоначчи в волновой структуре (п/п: числа Фибоначчи — последовательность, каждый член которой равен сумме двух предыдущих. Код природы. Закономерности этой последовательности сопровождают рост раковины моллюска, шишки хвойного дерева, цветка подсолнуха, появление морских волн, строение головного мозга и т.д.). У искусственных феноменов обычно были ячейки и решетки.

Здесь магия просто кружилась вокруг толстым невидимым слоем тумана. Чем-то напоминало поверхность полустоячей воды.

А что тогда там внутри, если снаружи все выглядело так? Проникло ли магическое поле и туда или же ограничилось поверхностью Башни, а внутри было... что-то другое?

«Ты уверен, что это хорошая идея?» — написал Гарри.

«А почему нет?» — вопросом на вопрос ответил Jarvis.

«Ну, знаешь, маггловские технологии и магия. Случаются взрывы».

Не то чтобы это могло произойти с Башней Старка. Прямо сейчас это место было переполнено магией. Что было крайне интересно. Суперкомпьютер, о котором говорил Блестяшка, вполне объяснял соединение с магической частью интернета. Но что насчет магии вокруг Башни и, возможно, внутри? Чем дольше Гарри смотрел, тем больше ему казалось, что это было даже не поле, а аура.

И это было как раз совсем другое дело. Подобное никогда не случалось с машинами, и неважно, как много информации они могли перерабатывать. И дело было вовсе не в техномагии. Возможно, такое явление стало побочным эффектом портала и устройства, которое его открыло. Но Гарри был на сто процентов уверен, что это устройство находилось на крыше Башни Старка, а сам портал — намного выше. А аура?

Ауры были только у живых существ.

«У меня сложилось впечатление, что техномаги могут избежать каких-либо необычных или нежелательных реакций со стороны техники, — написал Jarvis, не теряя ни секунды. — Я думал, в этом весь смысл вашей работы».

«Чтобы ты помнил, я до сих пор считаю тебя самодовольным засранцем, — напечатал Гарри. Допив остатки чая, он поднял розовый Амблядь с тротуара и поставил себе на колени. — Если что-то взорвется, я тебя предупреждал».

«Я приму это к сведению, — ответил Jarvis. — Прежде чем вы закроете свой ноутбук, мне нужно описание или, еще лучше, ваше изображение, чтобы вас могли опознать и пропустить на более высокие уровни Башни».

«Моя камера скончалась несколько лет назад. Мне она не нужна, поэтому я ее так и не починил. У меня с собой самый розовый, самый яркий портфель, который ты когда-либо видел. На нем рисунок зомбокота. Этого достаточно для идентификации?»

«...у вас розовый портфель, — спустя долгие пару секунд написал Jarvis, — с котом-зомби. Я понял».

«Это самый прекрасный портфель, что тебе доведется увидеть, — Гарри широко улыбнулся. — Я буду на месте через десять минут».

«Хорошо. На входе представьтесь на ресепшн и скажите, что вас позвал Jarvis и у вас согласована встреча с мистером Старком».

Гарри замешкался.

«Да? Я думал, что встречусь с тобой».

«Верно. Но мистер Старк тоже хочет с вами побеседовать».

Нахмурившись, Гарри перевел взгляд на Башню.

— Хм, далеко пойду, — пробормотал он.

Гарри ждал встречу с Jarvis, но мистер Старк… это обещает быть интересным. Убрав ноутбук, он поблагодарил дерганый персонал кафешки и направился прямо к Башне Старка.

Ему пришлось подкорректировать свои очки, когда он подошел ближе — аура магии вокруг Башни не позволяла толком ее разглядеть. Как только он непосредственно оказался в поле, он сразу же почувствовал на своей коже движение силы подобное статическому электричеству. Гарри действительно нужно было серьезно подумать над вопросом, что, черт возьми, сделал портал, чтобы сотворить подобное.

Как Блестяшка и говорил, внутри было полно магглов. В передней части здания не прекращалось движение: все куда-то шли, кто-то перевозил оборудование, люди — видимо, жертвы вторжения — сидели вокруг лестницы, ведущей к большим дверям. Немного в стороне команда медиков оказывала первую помощь пострадавшим, а одного мужчину с ранением головы готовили к отправке в больницу.

Никто даже не взглянул на Гарри, когда он шел к дверям. Казалось, что внутри здания хаос был даже больше, чем снаружи. Гарри уже доводилось видеть вестибюль Башни Старка — Jarvis не так давно позаботился прислать ему фотографии. Это место было огромным и действительно впечатляло и в настоящее время буквально ломилось от людей. Целые семьи собирались вместе, дети спали на коленях утомленных родителей. Кто-то разбивался на группки. Они сидели на полу или коробках и делились друг с другом едой. Гарри заметил еще одну команду медиков. Эти уже лечили легкие травмы и следили за жизненными показателями тех, кто был в худшем состоянии. Между обычными людьми постоянно сновали сотрудники Старк Индастриз, раздавая людям бутылки с водой и упакованные в пакеты бутерброды. Кто-то даже умудрялся спать, подложив под голову сумки.

Было легко забыть, что такая огромная корпорация помимо ведения бизнеса занималась еще и впечатляющей гуманитарной деятельностью.

Гарри направился прямо к стойке ресепшн, за которой стоял очень усталый молодой человек.

— Эм, здравствуйте. Меня позвал Джарвис. У меня назначена встреча с мистером Старком.

— Сейчас посмотрим, — молодой человек начал что-то быстро печатать на компьютере, а Гарри опять принялся осматриваться.

Ощущение, что за тобой наблюдают, о котором упоминал Блестяшка, действительно было. Оно не казалось настолько подавляющим, как представлял себе Гарри. Всего лишь чуть выше среднего, но все-таки у Мальчика-который-выжил средний уровень наблюдения явно был серьезнее, чем у большинства других людей. Но вот что его действительно нервировало, так это масштаб… этого чувства.

Это не было похоже на толпу людей, наблюдающих за ним. Это скорее напоминало великана, которые еще не знал, раздавить тебя или нет.

— Третий лифт доставит вас прямо в пентхаус, — молодой человек за стойкой указал в сторону. Гарри поблагодарил его, украдкой оглянувшись в попытке найти источник взгляда. Никто, казалось, вообще на него не смотрел, даже служащий вернулся к своему предыдущему занятию.

А потом Гарри заметил камеру, висящую прямо над дверью и направленную на него. Ну или на ресепшн. Гарри вопросительно приподнял брови и опять огляделся. А потом через секунду прикоснулся к очкам.

В целом в вестибюле насчитывалось восемнадцать камер видеонаблюдения. Но только три из них казались совершенно обычными. Остальные же были вписаны в стены так, что их было невозможно заметить.

— Умно́, — пробормотал Гарри и все-таки пошел к лифту, двери которого открылись раньше, чем он успел нажать на кнопку.

— Добро пожаловать в Башню Старка, — поприветствовал знакомый голос с британским акцентом, когда двери закрылись. Стальная ловушка захлопнулась. — Вы прибудете на шестьдесят седьмой этаж очень скоро.

Узнав голос из видео с Тони Старком, Гарри нахмурился.

— Джарвис? — пробормотал он, не особо надеясь на ответ. У многих маггловских лифтов была автоматическая запись, а у Джарвиса был довольно приятный голос, поэтому неудивительно, что его использовали...

— Да, — сказал голос, и Гарри чуть не подпрыгнул. — И если позволите, это портфель действительно очень розовый.

— Спасибо! Это мой друг над ним надругался, — Гарри широко улыбнулся прямо в камеру над дверью лифта. — Ты и за видеосистемой Башни следишь? Потому что иначе это немного жутко.

— Я управляю практически всем в Башне, — ответил Джарвис. — Так что в мои должностные обязанности входит быть жутким. Можно узнать ваше имя?

— Назовешь сначала свое? — спросил Гарри.

— Вы уже его знаете.

Гарри закатил глаза.

— В смысле, полное имя.

— Может быть, позже.

— Тогда, возможно, и мое ты узнаешь позже, — Гарри прислонился спиной о зеркальную стену лифта. — Но чтобы уравнять наши шансы… я Гарри.

— Приятно познакомиться, Гарри, — ответил Джарвис как раз в тот момент, когд двери лифта открылись. Гарри удивленно моргнул. Джарвис ведь говорил про шестьдесят седьмой этаж, тогда какого… он даже ничего не почувствовал!

А потом он разглядел открывшуюся ему картину.

— Какого Мерлина здесь произошло? — поинтересовался он, вопросительно приподняв брови.

— У бога был очень односторонний бой с зеленым злобным монстром, — сказал еще один знакомый голос, и в поле зрения Гарри появился Тони Старк. На плече у него было полотенце, а в руке стакан с чем-то, но явно не соком. — Иисусе, да ты ребенок, — глаза Тони наполнились ужасом. — Ребенок. Ребенок-техномаг!

Гарри лишь вздохнул.


* * *


ДЖАРВИС действительно сожалел о том, что строительным роботам не удалось прибыть в Башню — они застряли в пробке, и все выглядело так, будто они останутся там на ближайшие пару дней. Пентхаус Башни Старка все еще находился в полном беспорядке: битые стекла, каменная крошка и техника, застрявшая в перегородках, дыры в стенах и полу, практически полностью отсутствующие окна. Место совсем не располагало к приему гостей. На балконе все было в разы хуже.

Но сейчас ДЖАРВИС ничего не мог сделать. Undesirablenumberone, Гарри, уже был здесь, стоял прямо посреди пентхауса и смотрел на мистера Старка совершенно не впечатленным взглядом. Он полагал, что Гарри был довольно молод. Возможно, восемнадцать или девятнадцать. И хотя ДЖАРВИС не составил точный портрет личности undesirablenumberone, но по некоторым моментам — как тот писал, разговаривал, как реагировал — он пришел к выводу, что Гарри должно было быть хотя бы на пять лет больше.

— Итак, — подал голос мистер Старк, — техномаг. Как это вообще работает?

— А что я могу сказать? Магия, — ответил Гарри, оглядываясь по сторонам. — Я думал, что увижу Джарвиса. Где он?

— Где-то, — уклончиво ответил Мистер Старк, крутя в пальцах бокал. — Я просто должен… Боже, ты действительно ребенок. Тебе вообще сколько?

— Тридцать, — ответил Гарри.

— Что, прости?

— Мне тридцать лет, будет тридцать один в июле, — Гарри открыл свой розовый портфель и достал оттуда кошелек. Он спокойно вытащил британские водительские права и продемонстрировал мистеру Старку. Пока тот вчитывался в строчки, ДЖАРВИС увеличил изображение и быстро проверил данные по своей базе.

— Гарри Поттер? — спросил мистер Старк. — Это самое неволшебное имя, которое я когда-либо слышал.

— Спасибо, меня так родители назвали, — сухо заметил Гарри.

— Права подлинные, сэр, — сказал ДЖАРВИС, сверившись с базой данных Великобритании. Он не сказал, что еще узнал. Этим водительским правам было уже больше десяти лет. И если бы Гарри был на самом деле так молод, как выглядел, то тогда получается, что права он получил еще будучи учеником начальной школы.

Гарри, нахмурившись, вскинул голову, а мистер Старк присвистнул.

— Будь я проклят. Учти, что хоть у Роджерса фора в шестьдесят лет, я более чем впечатлен. Это все какие-то техномагические штучки или что? Потому что если у тебя где-то припрятан фонтан молодости, то я бы умер за глоток.

— Никакого фонтана молодости, — ответил Гарри, убирая водительские права обратно в кошелек. — Ну что, удовлетворены? — он опять посмотрел на потолок, будто пытался определить местонахождение камер и микрофонов. Все пытались это сделать. Между тем свой вопрос Гарри задал, скорее, ближайшей камере, чем мистеру Старку.

— Более чем, мистер Поттер, — ответил ДЖАРВИС.

— Зови меня Гарри, пожалуйста, — Гарри улыбнулся в камеру.

— Хорошо, Гарри.

В голосе ДЖАРВИСА сквозило удовлетворение. Его протоколы поведения требовали определенного уровня формальности со всеми, кто разговаривал с ним, особенно это касалось тех, кто был представлен мистером Старком. В некотором роде ДЖАРВИС чувствовал себя более комфортно, сохраняя эту дистанцию.

Гарри кивнул, выглядя довольным.

— И что, вся Башня такая? — он огляделся. — Тридцать семь камер в одной только комнате. Для чего вам нужно тридцать семь камер в одной комнате?

Вопрос слегка поразил ДЖАРВИСа, а вот мистер Старк и глазом не моргнул.

— Чтобы прикрыть все углы, — прищурился он. — Как ты узнал, сколько их здесь?

— Я техномаг. Они на меня смотрят, я их чувствую, — ответил Гарри. — Еще двенадцать микрофонов. Это разве не ваше личное пространство? По крайней мере, мне так показалось.

— Сказать по правде, я действительно впечатлен, что ты способен на нечто подобное, — мистер Старк слегка нахмурился. — Но это информация мне прекрасно известна, раз уж я сам лично установил их все. Меня интересует кое-что другое. Вроде техномагии и того магического поля, о котором ты говорил.

— Угу, — хмыкнул Гарри, почти лениво оглядываясь по сторонам. Именно своими случайными взглядами он мимоходом определил местоположение абсолютно каждой скрытой камеры в помещении. Они были изначально спрятаны. Только мистер Старк и ДЖАРВИС знали, где они находились. Видимо, теперь не только они были в курсе.

Только мистер Старк смотрел в правильном направлении, когда разговаривал с ДЖАРВИСом. Впрочем, обычно он особо не утруждался, потому что в этом просто не было необходимости. Но прямо сейчас Гарри успел посмотреть во все тридцать семь камер. И это было… приятно и одновременно очень нервировало.

— Итак? — нетерпеливо спросил мистер Старк.

— М-м? — отозвался Гарри.

— Магическое поле? Техномагия? Магия в целом? Хоть что-нибудь?

Гарри улыбнулся и поднял взгляд на одну из камер.

— Ты к нам присоединишься, Джарвис?

— Боюсь, что мне придется остаться там, где я сейчас, — ответил тот.

Гарри слегка приподнял брови, и это почему-то заставило ДЖАРВИСа волноваться. Он чувствовал, словно за ним наблюдают. Как будто его действительно видели тем, кем он был, а не просто фантастическим созданием Тони Старка, призрачным дворецким, который жил в стенах и открывал двери.

— Он душой с нами, — мистер Старк тоже нахмурился.

Гарри задумчиво кивнул и перевел взгляд на другую камеру. А потом он сказал то, из-за чего ДЖАРВИС опять пропустил несколько строчек в коде.

— Хм, искусственный интеллект? Это многое объясняет.

Глава опубликована: 01.12.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 48 (показать все)
Borsariпереводчик
Azazelium
Неистово страждать это хорошо, но читать все равно придётся :))
Боже, это так круто. И такая жалость, что дальше нету...
Ох, оно закончилось. Как жаль. Хоть и знали заранее, но всё равно...
Но хоть на позитивной ноте. Шуры-муры обнимашки :D

Спасибо за перевод этой прелести)
Borsariпереводчик
Silwery Wind
На позитивной, но лишь раздразнили :))
Бинарный флирт во всём его великолепии! xD
Насколько абсурдная затея, настолько чудесная, как и глава, спасибо.)
Borsariпереводчик
Azazelium
Магия пошла Джарвису на пользу :)
Borsari
Вот бы ещё кто над автором истории пошаманил на предмет проды, э-хе-хех...)
Эхх шедевр, спасибо за перевод, очень жаль, что автор заморозил произведение, давно кстати? Там вообще есть хоть какие-то перспективы? Может быть есть альтернативные продолжатели? Глав конечно мало, но они объемные, достаточно чтоб уловить мысль автора и дальше потянуть историю..я однажды читала подобное продолжение неоконченного произведения, неплохо так вышло...
Borsariпереводчик
elvira
Заглохло все в конце 15го. Эсама разочаровалась в Марвел, которые слили Джарвиса, и забросила работы. Не думаю, что есть шанс на продолжение, но надежда всегда умирает последней :)
У нее в профиле написано, что она разрешает использовать ее героев и основу сюжета для своих работ, но вот о том, можно ли дописать, ничего нет. Да я и не хотела бы, чтобы кто-то другой заканчивал.
Жаль, хотя объективно ДЖАРВИС, конечно, лучше Пятницы (кстати это тоже обревиатура или теперь уже имя?) . Но идея автора чудо как хороша, обидно, что бросила произведение, только лишь из за одного ИИ, даже не персонажа( А я б перевела продолжение, будь у меня время и способности к этому. Ну и текст конечно)) Фик ещё в начале пути, испортить его на этой стадии сложно, особенно если автор продолжатель талантливый. Эх были б ещё желающие.. Всё время пока наслаждалась чтением, думала как это можно было не закончить.?!персонажи такие живые.. вон фанаты Старка же продолжают писать про него, хоть его и убили вероломно Марвел
Borsariпереводчик
elvira
F.R.I.D.A.Y. (Female Replacement Intelligent Digital Assistant Youth). Не видела, чтобы русскую Пятницу расшифровывали.
Я и про расшифровку ДЖАРВИСа не знала, я как-то не особо обращала на это внимание, произведений где этим ИИ уделялось бы особое внимание раньше не читала, а иностранные сайты я не посещаю, воспринимала их названия, как нашу Алису))
Наконец-то получилось добраться до этого фанфика и прочитать его. Что ж, определенно очень интересная идея, прям жалко, что мы так и не узнаем, чем все кончится. А вот по языку... Есть ощущение, что вы сильно спешили. По тексту встречала немало предложений, которые, например, несогласованы или просто звучат коряво. С числительными особенный беспорядок. К примеру, в самом начале: "находиться в нескольких сотнях этажей" (Клонирование? Не думаю). Или вот: "список с более чем двумястами вопросами". "Список из более чем двухсот вопросов" или что-то подобное звучало бы лучше. И такого много. Я снова всплакнула о вашей закрытой фб, но, впрочем, вы в своем праве.

А еще в фике почему-то фирменный язвительный стиль общения Старка куда-то пропал, как и фирменный стиль общения Джарвиса. Джарвис звучит здесь как, ну... простой человек. Хотя и в фильме, и в прочих ваших переводах он имеет достаточно узнаваемый, слегка "механический", но язвительный стиль общения. Сомневаюсь, что здесь непосредственно ваша вина, но печалюсь.
Borsariпереводчик
Плагиатор
Хм, странно, что вы не уловили стиля Джарвиса. Как по мне, здесь у него в самом начале повествования довольно механическая манера речи, которая со временем становится человечней. Из-за воздействия магии? Может быть. По Старку сейчас не скажу конкретно, но меня его фразочки более чем устраивали и забавляли во время перевода.
По поводу корявости фраз: все может быть, ленюсь вычитывать. Когда-нибудь, когда-нибудь :)
Borsari, ну вот не знаю. Оно где-то уже ко второй главе сменилось на вполне человеческое, причем как-то настолько незаметно для меня, что я даже не подумала связать это с магией. И меня прям очень напрягало это его "человечное" общение. Напрягало в том смысле, что чувствовала я какую-то неуловимую беспокойность, как когда в темноте боковым зрением замечаешь какой-то проблеск света, но при прямом взгляде он растворяется. Жутко ^___^'
Borsariпереводчик
Плагиатор
Так это же отлично. Джарвис незаметно из ИИ становится человеком :))
Borsari, как жаль, что мы никогда этого не прочитаем...
Но все же очень много проблем именно с самим текстом. Построение фраз... Вернулась к паре ваших старых читанных мною работ. Перечитала. Нет, память меня не подводит, они классные и я все еще их люблю. А эта работа как-то... Даже не знаю. Нескладная. Фиг с ней, с манерой речи Джарвиса, но весь этот перевод словно делали не вы. Вот что-то в этой работе не то. Не знаю, не могу объяснить. Оно во всем, как написан текст.

Хотя не исключаю, что это просто такой оригинал ^^°

P.s. Совсем забыла спросить. Меня чрезвычайно терзает: что такое "Амблядь"? Я очень заинтригована данным словом в четвертой главе. Гарри серьезно дал имя своему портфелю?
Плагиатор
Но все же очень много проблем именно с самим текстом. Построение фраз... Вернулась к паре ваших старых читанных мною работ. Перечитала. Нет, память меня не подводит, они классные и я все еще их люблю. А эта работа как-то... Даже не знаю. Нескладная. Фиг с ней, с манерой речи Джарвиса, но весь этот перевод словно делали не вы. Вот что-то в этой работе не то. Не знаю, не могу объяснить. Оно во всем, как написан текст.

Хотя не исключаю, что это просто такой оригинал ^^°

P.s. Совсем забыла спросить. Меня чрезвычайно терзает: что такое "Амблядь"? Я очень заинтригована данным словом в четвертой главе. Гарри серьезно дал имя своему портфелю?
Я так думаю отсылка к канону
Где говорится Амбридж блядь
Где розовый цвет и зомбикот
Черезвычайно жду продолжения работы
Borsariпереводчик
АзмъЕсмъ
Черезвычайно жду продолжения работы
Не помню случаев, чтобы этот автор возвращался к заброшенным работам :(
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх