↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Место преступления: разум (джен)



Фандомы:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, Кроссовер, Экшен
Размер:
Миди | 53 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
InceptionAU! Бывшего детектива Скотланд Ярда вызывают на место ещё не свершившегося преступления: Мориарти хочет внедрить в голову Шерлока Холмса одну... идею. Или же всё далеко не так просто, как выглядит?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

смерть

— Давненько я здесь не был.

Бывший полицейский инспектор, а ныне — простой смертный по имени Грегори Лестрейд, огляделся ещё раз. В этом просторном кабинете было на что поглазеть. Одна антикварная мебель чего стоила. Взгляд цеплялся за неё и увязал в деталях уже надолго, стоило заметить на бюро статуэтку из бенаресской бронзы или журавлиный клин, распластавшийся по глади японской ширмы. Шёлк, нет? Наверняка. Дорогая вещица. И уникальная, как и остальное внутреннее убранство кабинета. Вся эта сдержанная, неброская роскошь, изысканная простота которой доступна лишь знатокам.

Не то чтобы Грег причислял себя к оным, но, вращаясь в определённых кругах, невольно приобретаешь подобие эстетического вкуса. Хотя бы ради того, чтобы навскидку определить, сможет ли заказчик расплатиться после того, как ты угрохаешь на него несколько дней своей жизни.

— И с тех пор здесь ничего не изменилось. Приятно видеть, что в этом сумасшедшем мире хоть что-то остаётся неизменным, знаете ли.

Грег неспешным шагом совершил ещё один круг почёта, подолгу останавливаясь возле понравившихся экспонатов. Мужчина за столом позволил ему эту паузу в разговоре. Майкрофт вообще многое ему позволил — с самых первых дней знакомства, ещё в тот раз, когда они работали вместе.

Поразительный, ни на что не похожий мир его снов ещё долго мерещился повсюду, куда бы Грег ни шёл и в какие бы глубины своего или чужого сознания ни погружался. И работать после такого... Брать другие заказы? Это казалось шагом назад, кувырком с лестницы, позорной капитуляцией после оглушительного триумфа. Капитуляцией, на которую приходится идти, чтобы свести концы с концами и спасти то, что ещё осталось.

Всё было не тем. Не таким опасным, не таким значимым. Лишённым ореола исключительности.

Иногда Грег чувствовал себя торчком, подсевшим на дозу с первого же раза. И ничего не мог с этим поделать. Да и не хотел, чего тут скрывать.

Тот заказ на установку в сознание защитных барьеров и систем противодействия ментальному взлому определил всю его последующую карьеру. Грег не мог утверждать с полной уверенностью, что же именно послужило трамплином: тот опыт, который он приобрёл в процессе работы с разумом Майкрофта Холмса, или же его рекомендации (которых сам Грег в глаза не видел). Сложно было именовать молву, идущую о нём в высших кругах, «сарафанным радио», однако ничем иным всплеск интереса к его персоне не объяснялся.

Итог, впрочем, был один: за считанные недели бывший рядовой сотрудник Ярда стал одним из самых востребованных в Англии архитекторов снов. Для того, чтобы покорить мир, времени понадобилось, естественно, больше, но оно того стоило. Поначалу от перспектив и предложений у него кружилась голова, а потом, когда новизна поблекла, всё приелось так же быстро, как раньше ослепляло.

Жаль, что за минувшие десять лет на его пути так и не встретился человек, который смог бы впечатлить его больше, чем мистер Холмс.

— Насмотрелись?..

— Думаю, что нет. Не насмотрелся. Но не хочу, чтобы чай совсем остыл, — нарочито легкомысленно отозвался Грег, садясь напротив. Молли подвинула ноги, освобождая место, и поудобнее расположилась в своём кресле, близнеце его собственного. — Итак, мы снова заключаем контракт.

— Верно.

— Мне стоит беспокоиться, раз вы нанимаете меня вторично?..

— Если вы хотите узнать, насколько сильна защита моего подсознания, — у нас есть всё необходимое, чтобы попытаться попробовать её на прочность прямо сейчас. — Лёгкий кивок на кейс, лежащий на коленях у Молли. Судя по всему, Майкрофт не забыл, кто в команде отвечает за ампулы со снотворным. — Вряд ли у вас это выйдет. Не в обиду сказано. Вы очень хороший учитель самообороны, Грегори. И в этот раз я бы хотел нанять вас... Не для себя самого.

— Семья?

— Брат. Младший.

Та-ак. А вот теперь это становится совсем интересным. Грег помнил множество деталей о жизни давнего нанимателя. Работать с защитой подсознания — всё равно что служить в полиции, да только не в убойном: ты не расследуешь преступление, а пытаешься его предотвратить. Грубо говоря, занимаешься профилактической работой. И для этого нужно тщательно собирать информацию обо всём значимом и не очень, до чего только можно докопаться. Привычки клиента, его болевые точки, особенности темперамента, круг знакомств и — конечно же — семья и ближайшее окружение.

На память бывший инспектор никогда не жаловался и мог извлечь из неё нужную информацию и годы спустя. Младшего брата Майкрофта звали Шерлоком, и их отношения всегда были... как бы это помягче сказать... далеки от идеала.

Неудивительно, что парень, который в те времена работал на него имитатором, смог просочиться через сознание Майкрофта дальше всех. Именно тогда, когда вжился в роль его брата, врос в его шкуру и надел его — очень узнаваемое, кстати — лицо. Старшему Холмсу потребовалась прорва сил, чтобы выбросить чужака из запретной зоны.

Тогда, уже в реальности, Грег наблюдал за тем, как он срывает с себя «бабочку» капельницы со снотворным, и впервые подумал, что вот сейчас Майкрофт его ударит. Наотмашь. Но — обошлось. Заказчик кивнул имитатору, скупо поблагодарил всю команду и вышел, аккуратно прикрыв за собой тяжёлую дубовую створку. Если за закрытыми дверями кабинета и произошло что-то, включающее в себя удары кулаками по стене, Грега в это не посвящали. Не его дело.

Его работа — обеспечить безопасность данных и идей, а не душевное спокойствие. За этим — к психотерапевту или мамочке.

— Ваш брат тоже состоит на государственной службе?

— Вы всегда умели задавать сложные вопросы, Грегори. Насчёт государственной службы. Ответ — нет. Насчёт того, есть ли у него секреты, которые стоит держать за семью замками... Да, есть.

— Где же он бывает, если вы беспокоитесь, что в его сон может беспрепятственно вломиться посторонний? — Грег привычным «инспекторским» движением (так и не смог избавиться) открыл блокнот и щёлкнул ручкой. — Места высокого риска?

— Он круглые сутки под наблюдением. Здесь. В одной из спален на втором этаже.

— И не выходит из дома? Совсем?

Утвердительный кивок. Дважды. Грег нахмурился и щёлкнул ручкой ещё раз.

— Вы просите защитить сознание человека, находящегося под охраной и никак не контактирующего со внешним миром? Человека, которого лишь по этой причине взломать попросту невозможно?

Да, со стороны вопрос мог показаться избыточным. Однако меньше, чем на сумасшедшего, Майкрофт Холмс походил только на паникёра. Поэтому Грег решил уточнить, стараясь сложить картинку из неподходящих друг другу фрагментов мозаики.

— Для доступа к подсознанию другого человека любому профессионалу нужен физический контакт. Общий сон, пусть на несколько минут, но — общий. Поэтому вам была так необходима защита — тогда, когда вы вышли в большу́ю политику, с её многочасовыми дебатами, приёмами, благотворительными акциями и постоянными перелётами (по большей части — через Атлантику). Если Шерлок не покидает особняка, а у вас тут охраны как... Больше, наверное, чем в Букингемском дворце. В этом случае ему нечего опасаться. Или есть что-то, что я упускаю?

— Что вам известно о Джеймсе Мориарти?..

Приехали. На тёрке да с голой задницей.

— Что прямо сейчас итоговая сумма контракта увеличилась минимум втрое.

— Другого я и не ждал. Аплодирую вашей способности оценивать риски.

— Зря аплодируете, Майкрофт. Это не оценка рисков, а слабоумие и отвага. Самым разумным поступком для меня сейчас было бы встать и выйти. И больше не отвечать на ваши звонки. — Грег опустил блокнот и ручку во внутренний карман пиджака. Кончики пальцев даже через рубашку показались слишком холодными. — Поправьте меня, если я сделал неверные выводы. Ваш брат находится под подобием домашнего ареста. В его сознание ломится тот единственный человек, для которого в нашем ремесле не писано ни одного грёбаного правила, а вы просите меня понадёжнее припрятать то, что Мориарти очень хочет получить.

— Верно.

— Святые угодники!

— Не думаю, что они нам помогут.

— Да вам никто не поможет. Чёрт, чай совсем остыл. Можно попросить скотч?

Майкрофт молча встал и отошёл к каминной полке, где между подсвечниками из потемневшего серебра стоял графин и стаканы. Звон стекла; зеркальный блеск полированного дерева; отточенные движения; идеально сидящий костюм. Грег потёр веки, стараясь не казаться слишком уж разозлённым этой кинематографией. Во что его собираются впутать?..

— Всего лишь в операцию по спасению мира. Ничего предосудительного.

— Вы что, мысли читаете?.. А, я снова говорю вслух. Извините. Не думал, что когда-нибудь встречу человека, который всерьёз собирается оборонять чей-то разум от Джеймса Мориарти. Уже много лет никто и не пытался это сделать. Впрочем... Кто, если не вы?

— Грегори, выпейте уже и расслабьтесь. Мы всего лишь беседуем. Пока что. Вам, мисс Хупер, выпить не предлагаю, увы. Не имею представления, какие у вас способности по части алкоголя, и не хочу, чтобы моего брата в сон вводил человек под чем-то, что я могу счесть нежелательным веществом.

— Я всё равно не пью, мистер Холмс.

— Трезвый образ жизни?

— Скорее иная расстановка приоритетов. — Мимолётный взгляд на присосавшегося к скотчу Грега. Вежливая улыбка, в которой она, как и всегда, не демонстрирует зубы. — Ничто не сравнится с миром снов. Контроль над ним — единственный наркотик, с которого никто из нас не способен слезть. Алкоголь после такого — жалкая, ни на что не годная попытка заменить солнце лампочкой.

— Возвращаясь к вопросу. Что именно хочет Мориарти от вашего брата? И откуда вы узнали о том, что он намеревается... вмешаться в сон Шерлока?..

— Боюсь, Грегори, я не могу посвятить вас в нюансы его интересов. Это секретная информация, безопасность которой вам нужно обеспечить. Таковы мои стартовые условия. Цена значения не имеет: я заплачу любую сумму. А что насчёт моих источников... Мой источник — сам Шерлок. Он не любит признаваться в собственных... затруднениях, но на этот раз благоразумно поставил меня в известность. Ему, видите ли, не понравилось, что кто-то испортил его сценарий.

Где-то рядом пошевелилась Молли. Присвистнула — громко, не по-женски, однако настолько в тему, что Грег мысленно захлопал в ладоши. Ему самому пришлось взять паузу, чтобы собрать мысли воедино и спросить, переставая верить Майкрофту и на йоту:

— Он смог отследить Мориарти в тот момент, когда он попытался внедриться? Серьёзно? Он — смог? Даже я не могу гарантировать, что у меня получится поймать момент вторжения в собственный разум. А уж вычислить источник вмешательства...

Если это действительно так, парень — непризнанный гений, который со временем сможет вырасти в редкого профи. В итоге — как минимум равного Джиму. Такого уже давно не случалось. Да никогда не случалось, если быть точным. Это, дьявол его раздери, невозможно. Это никому не под силу.

Это какая-то проклятая хрень, которая не может существовать в реальности.

— На самом деле Шерлок вполне успешно отражает в буквальном смысле «мозговые штурмы» мистера Мориарти вот уже несколько недель. Я бы не стал беспокоить вас, если бы не решил, что ситуация близка к критической.

— Я вам не верю.

— Вера — это совсем не то, чего я от вас хочу, Грегори, — обрубил заказчик, поднимаясь. — Следуйте за мной. И приготовьтесь к неожиданностям. Шерлок будет несколько... изумлён вашим присутствием.

В течение следующего получаса им с Молли пришлось значительно расширить своё понятие «изумления». Теперь в него входили: пара расколоченных ваз; ругательства на нескольких языках, бо́льшую часть которых Грег не знал, а о существовании некоторых вообще не подозревал; ссора братьев с переходом на личности; его неловкая попытка остановить набирающий силу скандал; кипящая смола догадок, которую Шерлок, этот юный нахал, опрокинул на него, стоило только вступиться за Майкрофта.

— Я не позволю никому вмешиваться.

— Ты не понимаешь важности того, что он собирается украсть.

— Я — не понимаю?.. Я?! Майкрофт, иди, спасай корги. Меня не трогай.

— Мистер Холмс... — Взъерошенные, они обернулись на его возглас одновременно. Грег поднял ладони в жесте примирения, стараясь не делать резких движений. Как бы не кинулись на этот раз уже на него. — Пожалуйста, сядьте. Оба, прошу вас. — Майкрофт сел, Шерлок отошёл к окну и скрестил руки на груди. Ну хотя бы не орут друг на друга. — Вот так. Спасибо. Это мисс Хупер, она работает со мной. Мистер Холмс... Шерлок, послушайте меня. Мы с вашим братом... — Опасный блеск глаз, от которого Грегу приходится ускориться, чтобы не дать очередному раскату грома ударить в барабанные перепонки. — Ещё не пришли к общему мнению. Что бы он вам ни говорил, поверьте, я не возьмусь за работу, пока не увижу, с чем имею дело. Тем более тут ситуация... Нестандартная, насколько я вижу.

Фырканье и насмешливый взгляд из-под спадающей на глаза чёлки. Ему едва-едва стукнуло двадцать шесть. Вроде бы уже не мальчишка — только гонору столько, что воспринимать парня серьёзно Грег попросту не способен. Шерлок — заигравшийся, избалованный ребёнок, который крутит старшими как хочет, и ему это сходит с рук.

— Пока что единственное, что вижу я, — вам страшно даже подумать о том, чтобы вылезти из уютного болотца навстречу Джиму. Вас это пугает.

— Было бы неплохо, если бы это пугало и тебя тоже, — бросил Майкрофт, поглаживая резную ручку стула. — Ты не способен мыслить трезво.

— Да ну что ты говоришь?!

— Один сеанс совместного сна. Под договор о неразглашении. — Грег сбрасывает с плеч пиджак, кидает его на разворошённую постель и опускается рядом, принимаясь закатывать рукав на рубашке. — Один сеанс, мистер Холмс, — и мы с вашим братом от вас отстанем. Даю слово, если вы продемонстрируете мне, что способны отбить полноценную ментальную атаку, я покину этот дом. Или вы не сможете?..

Он цокает языком и замирает в задумчивости, наблюдая за тем, как Молли открывает кейс, достаёт два пластиковых пакета со снотворным и вешает их на бра над кроватью. Один — справа, на изгиб металлического лепестка; второй — слева, на черешок на стебле. Майкрофт продолжает качать ногой, не вмешиваясь.

— Что ж, надеюсь, ваш коктейль на меня подействует, — улыбается Шерлок. Усмешка у него снисходительная, что не мешает ему усесться рядом с Грегом с другой стороны кровати и закатить рукав домашнего халата. — Мой старший брат что, не предупредил?..

— О том, что ты бывший наркоман? — отозвался Майкрофт без тени жалости в голосе. — Предупредил. Только что. И не факт, что бывший. Шерлок обладает способностью склонять моих людей к транспортировке наркотиков на безвозмездной основе. Мисс Хупер, надеюсь, проблем не будет?..

— Вы же не думали, что мы в первый раз имеем дело с клиентом, который бежит от реальности? В конце концов, убегать от реальности — наша работа.

Грег откинулся на подушки и успел устроиться поудобнее — до того, как почувствовал, как в вену входит игла. Матрас рядом прогнулся, принимая на себя вес Шерлока. Тень Молли на внутренней стороне век переместилась вправо — и мир вывернулся наизнанку.

Глава опубликована: 30.10.2019
Обращение автора к читателям
ТолькоОдинРаз: Что вы как читатель можете сделать для меня как для автора:
- оставить отзыв;
- написать рекомендацию;
- упомянуть работу или меня в блоге или обзоре;
- написать в личные сообщения;
- порекомендовать работу друзьям, сетевым и реальным;
- разместить ссылку на работу в своих соцсетях/дневниках/сообществах (буду благодарна, если предупредите об этом заранее и дадите мне доступ к записи/посту).
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
Я уже боюсь представлять, что за идея была внедрена, что канонная визуализация выглядит как Джеймс Мориарти на цепи в смирительной рубашке))
Lasse Maja
Весьма канонно - причем в духе обоих канонов (плюс кроссовер с "Обителью проклятых" за счёт присутствия Дикаприо и психодела на одной сцене). Идея же... я вернусь к этому тексту, когда выберусь из рушащегося на меня обвала смен, обязанностей, предложений, открытий и новых ролей. Пробьюсь. Он того стоит.

ТолькоОдинРаз, удачи!:))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх