↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Розы в лунном свете (гет)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 328 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Когда жизнь семьи Сакамаки резко меняется, пленница братьев-вампиров неожиданно превращается в их спасительницу. Но одной только жертвенности Юи недостаточно: для окончательного спасения обитателям поместья нужно пройти долгий и трудный путь. И не все пройдут его до конца.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 45. Письмо для Сю

Изрядную часть следующего дня братья провели в «комнате совета». Они обсуждали свои проблемы. Райто, впавший в ярость, винил во всем Эмиля. Его бесило, что церковь вновь, фигурально выражаясь, щелкнула вампиров по носу. Аято угрюмо молчал — и это выглядело намного страшнее. Субару тоже хмуро помалкивал, но при этом не выглядел таким огорченным, как остальные.

— А ты чего молчишь? — накинулся на него Райто. — Рад, что ли, что эта сучечка ускользнула от нас?

— Рад, — спокойно подтвердил Субару. — Она не была счастлива с нами.

— Ах, Тедди, Субару такой тупой… — вздохнул Канато, обнимая своего медведя. — Он не понимает, что мы лишились не только Юи, но и возможности вновь обрести истинную силу…

— Лично мне и так неплохо, — проронил Субару, поигрывая мускулами и бросая снисходительный взгляд на худенького, хрупкого Канато.

— Умей смотреть дальше своего носа, — процедил сквозь зубы Аято, обращаясь к Субару.

— Ты тоже… — парировал Субару.

— Я не понял, ты что — принципиально не собираешься искать Юи? — недовольно спросил у Субару Сю, наконец-то вмешавшийся в разговор.

— Отчего же… Я не отказываюсь. Будем ее искать, — насупив широкие белесые брови, медленно проговорил Субару. — Но не зацикливайтесь на этом. Еще не факт, что тот рецепт — достоверный. И вообще, я не смотрю на Юи только как на лекарство. В отличие от всех вас.

— Да как ты смеешь! — взревел Аято и вскочил было с места, но замолк и сел обратно по одному мановению руки Сю.

— Итак, подведем итоги, — негромко произнес наследник семьи Сакамаки, откинувшись на спинку своего желтого кресла. — Юи, скорее всего, похитил Эмиль — с другим человеком она не пошла бы добровольно. Буквально сразу после этого нас известили, что Юи забрала церковь. Вывод очевиден: Эмиль работает на церковь. Думаю, это не стоит даже обсуждать. Меня интересуют два других вопроса. Первый: как церковники узнали, что мы утратили истинную силу? Второй: возможно ли, что церковь в курсе насчет того старинного рецепта? Если так, то Юи они забрали затем, чтобы не дать нам возможности восстановить свою силу.

Рейдзи уставился на брата как завороженный. Ну конечно! Вот она, истинная причина похищения Юи! Да, церковники все знали… И теперь, воспользовавшись его, Рейдзи, оплошностью, решили положить конец клану Сакамаки. Не сдержавшись, «второй наследник» прошептал:

— Они хотят уничтожить всех нас…

— Ты еще скажи, что истинной силы нас лишили тоже они, — криво усмехнулся Субару.

Возмущенный Рейдзи набрал полную грудь воздуха, чтобы высказать младшему брату все, что он о нем думает, но тут Канато тихо сказал своему Тедди:

— Нас они, может быть, и смогут уничтожить… Но Карл им не по зубам. Карла никто не сможет победить. Правда, Тедди?

— Кстати, об отце. Думаю, пришло время сообщить ему обо всем. Мы должны написать ему, — непререкаемым тоном заявил Сю.

Братья, все пятеро, уставились на него, но спорить не посмели. Наследник был прав. Сейчас уже не время было думать о том, какое наказание они получат от сурового родителя. На кону стояли их жизни.

— Тедди, это плохая идея… Карлу не понравятся такие новости! — тревожно заговорил Канато прямо в ухо своему плюшевому медведю.

— Он и так уже в курсе, — небрежно бросил Субару.

— Почему ты так решил? — поднял брови Сю.

— Ну а как же? Нам церковники об этом написали, а ему — нет, что ли? Да он наверняка раньше нас обо всем узнал! — спокойно, как о чем-то само собой разумеющемся, сказал Субару.

— Странно, что они вообще удосужились нас известить… — ехидно протянул Райто.

Аято согласно фыркнул.

Рейдзи отчего-то очень не понравилась эта фраза. Где-то в глубине души шевельнулось что-то темное и нехорошее. Действительно, а почему их столь любезно известили о случившемся? Могли бы известить только Карла — этого бы вполне хватило. Но он отмахнулся от этих мыслей и высказал вслух то, что хотел сказать еще несколько минут назад:

— Судя по всему, церковникам известен рецепт Альберта — поэтому они и отозвали, точнее, похитили Юи… Но я не понимаю, откуда это может быть им известно! Ведь книга Альберта существует в единственном экземпляре!

— А в чем проблема, Рейдзи? — недоумевающим тоном спросил Сю. — Одно и то же открытие могли независимо друг от друга сделать сразу двое. Или трое. И так далее… Мы узнали об этом рецепте из книги Альберта, а церковники — откуда-нибудь еще.

— И то верно… — сказал Рейдзи, удивляясь, как это ему самому в голову не пришло.

— Но знаете, во всем этом есть и положительный момент, — задумчиво произнес Сю.

— Какой? — спросил Рейдзи, которому показалось, что он ослышался.

Судя по выражению лиц остальных братьев, у них было то же самое чувство.

— Если церковники действительно похитили Юи только затем, чтобы не дать нам вернуть себе истинную силу, то это — отличное доказательство того, что рецепт Альберта действительно работает, — торжествующе сказал Сю. — Значит, теперь нам осталось только вновь заполучить Юи.

«Ага. Всего-то навсего…» — скептически подумал Рейдзи, морщась от пронзительного голоса Аято, который рявкнул на всю комнату:

— Мы ее найдем!

И тут, еще более пронзительно, чем голос Аято, зазвенел звонок в холле. Братья Сакамаки переглянулись. Рейдзи встал и вышел из комнаты — встречать посетителя. Остальные бросились к окнам.

У ворот поместья стоял незнакомец, совершенно не похожий на вчерашнего гостя. Этот высокий, осанистый, хорошо одетый мужчина средних лет больше походил на солидного дельца. Рейдзи с первого взгляда распознал в госте вампира — незнакомого ему, а значит, прибывшего издалека. Тот, в свою очередь, пристально вгляделся во «второго наследника» — и у Рейдзи возникло неприятное ощущение, что гость по непонятной причине видит, что он лишен истинной силы. Возможно, так казалось из-за сочувствия, которое светилось в глубине серо-зеленых глаз незнакомца. Мужчина поздоровался без улыбки, протянул Рейдзи толстый конверт большого формата и негромко произнес:

— Там все подробно сказано. Мои соболезнования, господин Сакамаки…

И, развернувшись, двинулся вниз по улице — разумеется, законопослушный вампир не станет пользоваться мгновенным перемещением на улице, где в любой момент может появиться кто-то из смертных.

Но оторопевшему Рейдзи было безразлично, насколько тщательно этот гость соблюдает Договор. Рейдзи забыл даже попрощаться с ним. Он не отрываясь смотрел на конверт и был бы рад вскрыть его немедленно, уже не заботясь о том, что подумают о его выдержке братья, да вот незадача: письмо это, судя по надписи на конверте, было адресовано Сю. Лично. И Рейдзи с тяжелым сердцем двинулся назад к особняку.

Глава опубликована: 02.12.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
caelus
боже, как это прекрасно♥︎
caelus
Спасибо! Очень приятно!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх