↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шерлок Холмс и Дневник Заклинаний (джен)



Рейтинг:
General
Жанр:
Кроссовер, Приключения
Размер:
Макси | 85 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Юный волшебник Шерлок Холмс, выходец из семьи волшебников, собирается поступать на первый курс в Школу Чародейств и Волшебства Хогвартс. Там он встречает друзей, и вместе с ними Шерлок пытается раскрыть тайну своего прошлого. К чему же это все приведет? Итак, добро пожаловать в мир магии и другую версии о Мальчике, который выжил.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 2. Косой переулок

Время шло со скоростью света. Незаметно подкрался август, а значит уже была пора подготавливаться к школе. Кому надо покупать тетрадки, ручки. Кому, может, новую одежду или обувь. Обычно перед школой происходит суматоха. Все спешат купить самое лучшее для своего ребенка. На улицах полно народу, в магазинах, торговых центрах километровые очереди. Когда Шерлок вышел на улицу и увидел такую картину, ему подумалось что эти маглы, должно быть, сошли с ума. Как он подметил, если родители брали с собой ребенка, то ребенку эта идея не нравилась. По его лицу было видно, что его ожидает: ходить по скучным магазинам весь день, не имея возможности заняться чем-то более интересным, это что-то себе выбирать, а если подойдёт — на тебя обязательно будут это что-то мерить. Что было самым трагичным — замученные дети весь день находятся без сладкого, карамельного и любого другого леденца, ну или же холодного мороженного, так как в их краях август всегда выдавался очень жарким, и без чего-то охлаждающего было не обойтись. Эти путешествия занимают очень много времени, поэтому под конец дети, даже те, кому что-то купили , начинают жаловаться на усталость и жару.

Настал и черёд семьи Холмс идти покупать себе нужные вещи. Утро для Шерлока началось весьма... спонтанно. Сестра разбудила его в шесть утра и сообщила, что они идут гулять, что в её понимании, очевидно, означало, подготавливаться к школе. Позавтракав сухими хлопьями, семья вышла из дому и направилась пешком на Главный Переулок.

Гуляя по главной площади, на которой в данный момент стояла школьная ярмарка, Шерлок проходил мимо торгового центра. Он видел как одни входили, другие выходили, а третьи только собирались входить, но тут же передумывали, вдруг вспоминая о том, что забыли приобрести. Внутри был муравейник, абсолютный кавардак. Народу было невероятно много: люди не успевали выходить из здания, как на них тут же обрушивался поток входящих покупателей, пришедших в свою очередь за школьным инвентарём. Шерлок задумался: интересно, а маги тоже так чертыхаются по всем магазинам с детьми перед школой? Эта мысль у него заняла буквально секунду, но он не успел продолжить устные формулировки, так как сейчас они всей семьей собирались переходить дорогу: на улицах также было очень людно, и простой пешеходный переход мог легко стать опасным приключением, выбраться из которого живыми составляло некую трудность.

— Не понимаю, почему мы не на машине? — возмущалась миссис Холмс на своего мужа, перейдя дорогу.

— Я тебе уже говорил, мы будем скупляться вместе с Ватсонами, — устало повторял Холмс старший. — Они нас и подвезут. Тем более, если бы мы взяли свою машину, то ответственность за жизни людей легла бы на нас, а так за всех задавленных существ придется отвечать им, — Зайгер весело подмигнул семье, желая хоть немного приободрить их, но никто особо не отреагировал, все были напряжены до предела. Лишь Майкрофт издал учтивый лёгкий смешок.

— Ты и вправду думаешь, что наша семья поместится вместе с ними в их маленькую машину, да и еще с нашим огромным багажом? — нервно уточнила Виолетта.

— А ты уверенна, что она маленькая? — ответил вопросом на вопрос Зайгер, заинтриговав жену.

— Мам, пап. Может хватит? — умоляюще попросил Майкрофт. Он не любил, когда родители отвлекались на особых делах, Шерлоку это тоже не сильно нравилось. Конечно, были ссоры, перебранки, но они быстро находили решение и обычно никто из домочадцев долго не сердился. Но когда папа с мамой в порыве важных разговоров просто забывали, зачем и куда шли...

Они наконец спустились на станцию метро. Проездив несколько остановок, проходя мимо книжных магазинов, кафе и прочего, семья направилась к трактиру "Дырявый котел". Трактир находился между очередным книжным магазином и обувным, оно находилось столь плотно между двумя заведениями, что Шерлоку казалось что только они его и видят. При виде этого заведения только снаружи у Шерлока вызвало полное отвращение. Он повернулся к Майкрофту, надеясь увидеть хоть какие-то эмоции на его лице, но тот был непоколебим, сдержан и спокоен, как удав, съевший своего кролика и впал в анабиоз на три года. Подходя уже к двери трактира Шерлок испуганно спросил:

— Эм... Папа? А что мы в нём забыли?

— Увидишь, — мягко ответил тот сыну.

Но тому было не до смеху, мальчик немного нервничал. Это место, казалось, будто отталкивало его, не давая своего согласия на пропуск. Он сам не знал, почему, но ему было крайне отвратительно здесь находиться. Когда же они зашли, толкнув толстую деревянную дверь с некачественной резьбой, это место, как оказалось, внутри было еще хуже чем снаружи. Оно не было ни чем примечательно.

Для столь известного местечка трактир был слишком темный и обшарпанный. При одном взгляде на пол, казалось, что его не убирали со времён постройки, старые протёртые столы были тоже далеко не первой свежести, а стулья при малейшем воздействии на них противно скрипели. Однако, несмотря на неухоженный внешний вид, в здании было полно народу. Вот один маленький мужичок попивает свой напиток, читая "Ежедневный Пророк". Его глаза быстро бегают со строки на строку и выражение его лица всё время меняется: пару секунд назад он был, казалось, чем-то озабочен, а сейчас вся его мимика говорила о прекрасном расположении духа. Работает неподалёку, имеет три собаки, разведён. Сегодня поедет домой к сестре ночевать, так как заканчиваются деньги, чтобы платить аренду — моментально пронеслось в голове Шерлока.

Впервые легилименция начала появляться у маленького Холмса в четыре года. Насколько он помнил, он взглянул на свою маму и в его голове сразу стали появляться необычные мысли: во что она оденется сегодня вечером, где будет гулять и что норовит сделать по дому. Маленький Холмс тогда очень испугался и попытался игнорировать всплывающие в голове белые буквы, но с каждым днём, помимо его воли, его способности увеличивались, и где-то через неделю после их первопубликации заявления о себе, на тихом семейном ужине, он вдруг не сдержавшись, он принялся рассказывать о членах семьи буквально всё — от того, что Майкрофт разбил вазу, до того, что Эвр ест конфеты до обеда. Мама была в ужасе, папа со страхом в глазах и трясущимися руками смотрел на сына, а Майкрофт буквально пожирал братца глазами, мысленно его моля, чтобы он заткнулся наконец. Безусловно, Шерлок уже прочитал его мысль и слава Богу, тактично промолчал. После того, как он наконец, спустя пятнадцать минут беспрерывных скороговорок резко замолчал, отец тихо спросил его:

— Откуда у тебя эта штука?

— Я... Я... Я не знаю... — честно сказал Шерлок запинающимся голосом, потупив округлившиеся от ужаса глаза. Чёрт, не сдержался.

Со временем он научился контролировать свои способности и пользоваться ими для себя, говоря людям их секреты тогда, когда было нужно.

Он заставил себя удалить из головы ненужную информацию про мужчину с газетой, полученную «на автомате», и его глаза уже перебегали на следующий столик.

За ним сидела дама, элегантно покуривающая сигарету и играющая в волшебные карты со своей подругой. Её розовое, слегка грязное облегающее платье с пухом вокруг декольте придавало ей вид незамысловатой женщины, но Шерлок знал, что она крайне умна.

Доктор медицинских наук в сфере хирургии, стаж курения примерно двадцать лет. Встречается с человеком, давно, сегодня, вероятно, ей сделают предложение — опять пронеслись мысли в беспокойной голове. От их переизбытка Шерлок взялся за лоб. Его даже сейчас, спустя почти четыре года с начала его мучений терзали вопросы вопросы: Откуда у него это? Почему он умеет "читать" людей? Чаще всего приступы против его воли случались, когда он был сосредоточен или это было что-то важное, такое, что не могли видеть другие. Он, после того ужина, спрашивал об этом у своих родителей, особенно у брата, но те не знали, что это такое.

Шерлок понял, что его отца тут все знают. Зайгеру, как и ему, все улыбались и с приветливыми лицами махали руками. А бармен уже потянулся за стаканом со словами:

— О, Зайгер! Как обычно — сливочное пиво?

— Нет, Том. Не сегодня. У меня полно дел, да и еще и в Министерство надо... — сказал мистер Холмс, сильной рукой потрепав по плечу Шерлока, да так, что у того от неожиданности подогнулись колени.

— О, понимаю. Майкрофта готовишь к школе?

— Да не только его, — весело сказал тому Зайгер.

— А это... неужели... — бармен пристально смотрел на Шерлока, — Неужели это тот самый твой сын, который выжил?

— Именно! — спокойно подтвердил тот.

— Благослови мою душу! Шерлок Холмс едет учиться в Хогвартс! — продолжал восхищаться бармен.

— Ну ладно. Нам пора, рад был тебя повидать, — редко пресёк попытки завязать душевный разговор Зайгер.

— Да, конечно. Удачи вам, Шерлок Холмс! — обратился он к Шерлоку.

— Спасибо, — тихо ответил тот, не понимая что только что произошло. — А что это было, о чём он говорил?

— А? — переспросил Зайгер, словно не понимая вопроса.

— Откуда этот бармен знает меня?

— Вот чудак! — рыкнул на него Майкрофт — Да тебя весь волшебный мир знает!

— Почему?

— Ты выжил после такого заклинания, которое убивает. Ты единственный, кто сумел выжить, — более мягче, чем Майкрофт ответил мистер Холмс.

Все это Шерлока слегка поразило. Нет, он, конечно же, знал, что он пережил будучи младенцем и что благодаря ему исчез самый темный волшебник в истории магии, но то, что он известен в этом мире... Этого он ну никак не ожидал. Нужно было привыкнуть.

Пока он выяснял в чём же дело, семья дружно дошла до черного выхода и, выйдя через него, наткнулись на кирпичную стену. Мистер Холмс достал свою волшебную палочку и постучал ей в определенных местах в стене, после чего небольшой участок открылся и появился совсем другой мир.

При виде всего у Шерлока отвисла челюсть. Чего там только не было: магазины со всякими сладостями, книжные, сувениры, аптеки и прочее. Солнце ярко светило и его лучи отражались в котлах, выставленных перед магазином. "Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные" — гласила висевшая надо ними табличка.

— Ага! Так, твоего размер котла есть, — обратился мистер Холмс к Шерлоку. — Но сперва мы пойдем в банк и возьмем деньги.

— У тебя с собой нет денег?

— Безусловно, есть, но мы будем брать из твоих вложений.

— Из моих вложений? — не верил своим ушам Шерлок.

— Сейчас увидишь.

Они как раз проходили мимо магазинов, продавцы в которых торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами, каких Шерлок никогда не видел. Витрины с всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, покачивающимся пирамидами из книг с заклинаниями, птичьими перьями и свитками пергамента, бутылками с волшебными зельями и глобусами Луны...

— "Гринготтс", самый большой банк в волшебном мире, — торжественно объявил мистер Холмс.

Они стояли напротив белого трехэтажного здания, ничем не примечательным и не имеющий ничего общего с названием банка. Открыв дверь, Шерлок увидел нечто, о чём (вернее было бы сказать, о ком) он слышал, но никогда не видел своими глазами.

— Да, это те самые гоблины, — увидев его потрясённый взгляд, шепнул ему мистер Холмс.

— Они тут всем управляют. И только безумец решиться его ограбить, — шепнул с левого края Майкрофт.

Два гоблина с поклонами встретили их, когда он прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело больше дверей, чем Шерлок мог сосчитать — другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Вся семья подошла к стойке.

— Добрый день, — обратился Зайгер к свободному гоблину. — Мы пришли взять вложения из сейфа на мистеров Шерлока и Майкрофта Холмсов.

— У вас есть ключи, сэр?

— Где-то были, — ответил мистер Холмс и начал шарить по карманам.

Зайгер долго искал, думая что уже потерял. Гоблин сморщил нос. Шерлок наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.

— Так вот же они, — наконец сказал Зайгер, протягивая золотые ключики.

Гоблин изучающе посмотрел на них.

— Кажется, все в порядке.

— И у меня еще письмо имеется от Министерства. Это насчет Вы-Сами-Знаете-Чего из сейфа семьсот тридцать.

Гоблин внимательно читал письмо.

— Прекрасно, — сказал гоблин, отдавая письмо Зайгеру. — Сейчас вас приведут к вашим сейфам. Крюкохват!

Крюкохват тоже был гоблином. Когда мистер Холмс убедился, что вся семья в сборе, они последовали за ним к одной из дверей.

— А что такое это Вы-Знаете-Что в сейфе семьсот тридцать? — спросил Шерлок.

— Это совершенно секретно, — таинственно сказал мистер Холмс. — Это касается только Министерства и директора твоей школы Альбуса Дамблдора.

— А...

— Никаких больше вопросов, Шерлок, — перебил вопрос своего сына Зайгер. — Все равно больше ничего не скажу.

Крюкохват открыл перед ними дверь и резко остановился.

— Вы двое, — сказал Клюкохват, указывая на Зайгера и Шерлока. — За мной! Все остальные ждите в холле.

Шерлок, ожидавший увидеть вокруг мрамор, был удивлен. Они стояли в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул и к ним с лязгом подкатила маленькая тележка. Они забрались внутрь и поехали. Ветер оглушающе свистел, обволакивая их. Сначала они неслись сквозь лабиринт петляющих коридоров. Шерлок пытался запомнить дорогу — налево, направо, направо, налево, на развилке прямо, опять направо, опять налево, — но вскоре оставил это бесполезное занятие. Казалось, дребезжащая тележка сама знает дорогу, потому что Крюкохват ею не управлял. Шерлока снова обдало ледяным воздухом, глаза защипало, но он держал их широко открытыми. В какой-то момент ему почудилось, что он заметил вспышку огня в конце коридора, и он быстро обернулся, чтобы увидеть, не дракон ли это, но опоздал — тележка резко ушла вниз. Сейчас она проезжала мимо подземного озера, потолок, как успел заметить Шерлок, освещался не светильниками и не факелами, а его освещали какие-то существа.

Когда они приехали, Крюкохват вылез из тележки, подошёл к большой чёрной двери, находящейся слева от них и отпер дверь ключом, попав только с третьей попытки. Изнутри вырвалось облако густого зеленого дыма, а когда оно рассеялось, Шерлок ахнул. Внутри были кучи золотых монет. Колонны серебряных. Горы маленьких бронзовых кнатов.

— Ну, как тебе? — спросил мистер Холмс, глядя на изумленное лицо сына и уже зная, что тот скажет.

— Это что...все принадлежит мне? — Шерлок был потрясен увиденным.

— Да. У Майкрофта, например, примерно такой же запас.

— Вау...

— Давай вспомним: золотые — это галлеоны, — напомнил своему сыну мистер Холмс. — Один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов.

— Да, да. Я помню.

Зайгер взял необходимую сумму для Шерлока, затем взял из сейфа Майкрофта. Шерлока это немного удивило, он думал, что сейф брата находится выше его хранилища.

— Вы все взяли? — спросил Крюкохват у Зайгера, когда тот выходил из сейфа Майкрофта.

— Да. Вроде все. Теперь можно сейф семьсот тридцать?

Теперь они спускались еще ниже, а тележка ехала почему-то еще быстрее, чем раньше. Воздух становился все холоднее и холоднее. Когда они проезжали над подземным ущельем, Шерлок перегнулся, чтобы разглядеть, что скрывается в его темных глубинах, но Зайгер схватил его за шиворот и втащил обратно.

В сейфе номер семьсот тридцать не было замочной скважины.

— Отойдите, — важно сказал Крюкохват. Он мягко коснулся двери одним из своих длинных пальцев, и она просто растаяла.

— Если это попробует сделать кто-то, кроме работающих в банке гоблинов, его засосет внутрь, и он окажется в ловушке, — пояснил он.

— А как часто вы проверяете, нет ли там кого внутри? — поинтересовался Шерлок.

— Примерно раз в десять лет, — ответил Крюкохват с довольно жестокой улыбкой.

Шерлок думал, что в этом сверхсекретном сейфе лежит что-то ужасно важное, как минимум, драгоценные камни невероятных размеров, и он поспешно шагнул вперед, чтобы увидеть, что там. Сначала ему показалось, что там вообще пусто. Затем он заметил на полу маленький невзрачный сверток из коричневой бумаги. Зайгер нагнулся, подобрал его и засунул во внутренний карман куртки. Шерлок хотелось узнать, что там, но он понимал, что спрашивать не стоит.

— Все. Здесь делать нам больше нечего, пойдем.

И это вся ценность? Странно...

Еще одна бешеная гонка на тележке — и вот они уже стоят на улице у банка, щурясь от солнечного света. Сейчас, когда у него в руках была сумка, полная денег, Шерлок с трудом подавлял в себе желание начать покупать все подряд. Но у него был список всего необходимого для школы, поэтому он тут же забыл о таком соблазне.

— Ну что, надо бы купить тебе форму, Шерлок, — заметила миссис Холмс, кивнув в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». — Зайгер, давай так. Вы с Майкрофтом идете покупать ему ингредиентов для зельеварения, а мы за формой.

Зайгер кивнул и все разошлись кто куда. Хоть Шерлок был с мамой, он все равно немного нервничал, входя в магазин.

Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.

— Едем учиться в Хогвартс? — спросила она прежде, чем они успели объяснить ей цель своего визита. — Вы пришли по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится.

В глубине магазина на высокой скамеечке стоял мальчик со слегка квадратными чертами лица и небрежно вьющимися рыжими волосами, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Шерлока на соседнюю скамеечку.

— Привет! — сказал мальчик. — Тоже первый раз в Хогвартс?

— Да, — ответил Шерлок.

— Волнительно, правда? — ухмыльнулся тот, глядя в зеркало. — Кстати, я Джон. А тебя как зовут?

— Я Шерлок. Шерлок Холмс.

Джон чуть ли не свалился со скамеечки, что вызвало удивление у его нового знакомого. Ему что-то там говорила волшебница, но он не слышал. Он тупо смотрел на Шерлока, что тому аж стало не по себе. Так было где-то с минуту, пока Джон окончательно не пришел в себя.

— Ты тот самый...? Мальчик, который выжил?

— Эм...ну да, — ему было неудобно перед волшебницей, что занималась Джоном. Ведь мерки еще не закончились, а клиент отказывается слушать. И вот из двери вышла еще одна волшебница и принялась делать замеры. Сделав замеры, она пошла к мадам Малкин. Шерлок увидел, что мадам Малкин общалась с его мамой. Сообщив что-то, она извинилась перед миссис Холмс и пошла к себе. А рядом стоящий мальчик, Джон, продолжал спрашивать.

— Слушай, а ведь наши семьи планировали сегодня здесь встретиться, да?

— Да, — ответил Шерлок, не отрывая взгляда от мамы и, кажется, догадываясь, о каких Ватсонах сегодня завёл разговор отец.

— Вот здорово! А где твой папа?

— Они с братом пошли в другой магазин, — на этот раз Шерлок повернул голову к новому знакомому. — А где твоя семья?

— Папа пошел мне книги покупать, а мама — волшебную палочку, — живо протараторил Джон. — А ты знаешь, на какой факультет будешь поступать?

— Честно? Не знаю. Но точно не в Слизерин. Я надеюсь.

— И правильно! Слизеринцы такие противные... — последнее Джон сказал с отвращением, словно он попробовал конфеты со вкусом рвоты.

И вот наконец вышла из своего кабинета мадам Малкин.

— Все готово, — произнесла она.

Когда Шерлок поспешно спрыгнул со скамеечки, чтобы забрать форму, в магазин вошла ещё одна дама. Она была чуть ниже его мамы, а каштановые волосы собраны в пучок на макушке. Одета была в обычные джинсы, синюю футболку, сверху был невзрачный пиджак. Шерлоку показалось, что она, быть может, просто ошиблась магазином, но когда он услышал, что мама с ней поздоровалась, он догадался, что это мама Джона.

— Габриэль! Наконец-то мы увиделись, — радостно поздоровалась миссис Холмс.

— Привет Виолетта! — кинулась обнимать свою старую знакомую Габриэль. — Что ты здесь делаешь?

— Как что? Сына собираю в школу, — миссис Холмс рассмеялась и указала на угол, где стояли Шерлок с Джоном.

— Ой точно, — тоже рассмеялась Габриэль, — я уже с этими покупками забыла все на свете.

— Всякое бывает, — поддержала подругу Виолетта. Затем, Виолетта заметила, что взгляд ее подруги был направлен в сторону мальчиков.

— Виолетта... — ахнула та, увидев Шерлока. — Да это же...

— Да, это он, — скромно ответила Виолетта. Она привыкла к этим удивлением, но она не хотела акцентировать на этом внимание. Люди так часто удивлялись, услышав имя ее сына, что ей, порядком, надоедает.

— Я не думала, что ему уже одиннадцать! Добро пожаловать, Шерлок, — Габриэль протянула руку, улыбаясь во все тридцать два, — Я мама Джона и подруга твоей мамы.

— Рад знакомству, миссис Ватсон, — Шерлок тоже поздоровался по-джентельменски.

— Так ты тоже едешь в Хогвартс?

— Да, мисс.

— Шерлок, а ну-ка примерь, — переживала миссис Холмс. — А то вдруг что-то не так.

Шерлок быстро накинул на себя мантию и подошел к зеркалу. На него смотрел мальчик одиннадцати лет с грудой рыжих кудрей. Глаза у него были мамины, такие же голубые и слегка напоминали форму ее глаз. Он смотрел в зеркало на свою новехонькою мантию и ему впервые за это время захотелось в Хогвартс еще больше обычного. Хотелось ее уже поскорей одеть, беря учебник какого-нибудь Зельеварения в руки, и спешить на уроки, а по вечерам, сделав домашнее задание, сидеть у камина и общаться с друзьями. Полностью удовлетворившись в размере мантии, миссис Холмс была в таком хорошем расположении духа, что заплатила за мантии не только за себя, но ещё и за подругу, смутив Габриэль и заставив её возмущённо восклицать, улыбаясь: "А ну, прекрати немедленно!". У выхода магазина миссис Малкин две семьи встретились и отправились дальше за покупками. Они зашли в магазинчик, чтобы купить пергамент и перья. Шерлок немного развеселился, купив флакончик чернил, которые меняли цвет в процессе письма. Проходя мимо аптеки, мистер Холмс сказал.

— Так... ингредиенты для волшебных снадобий я вам купил. Еще нужны весы, медный телескоп, учебники и волшебная палочка... Ну и еще кое-что.

— А что это будет? — поинтересовался Шерлок.

— Терпение, Шерлок. Терпение, — ухмыльнулся мистер Холмс.

— Ты что, еще не купил учебники? — поинтересовался мужчина, который шел рядом с мистером Холмсом. Это был высокий мужчина, чуть выше Зайгера, темно-русые волосы были зачесаны назад. Одет был в какие-то старые брюки, сверху была синяя кофта, из под нее виднелась белая футболка. Это был мистер Ватсон. Их семьи давно дружат.

— Оставил на потом, — весело ответил Зайгер.

Они зашли в магазин и купили для Шерлока и Джона красивые золотые весы, медный телескоп и нужные котлы.

— А сейчас вы куда? — поинтересовалась миссис Ватсон.

— Сейчас надо Шерлоку купить волшебную палочку, — затем, приостановившись, мистер Холмс обратился к жене. — Я пойду покупать палочку, а ты купишь ему книги, ладно?

— Чего это вдруг? — удивилась та.

— Ну, понимаешь, в книжном работает Хемридж, а я в прошлом году его оштрафовал, так скажем...

— А за что? — поинтересовался мистер Ватсон.

— О, Фрэнк. Знал бы ты, чем он занимался. Он просто не совсем законно продавал некоторые книги...

— Кто? Хемридж? — не поверила миссис Холмс.

— Да, — подтвердил Зайгер. — Но по его словам, он "не знал, что это контрабанда". Мы, конечно, всех причастных к этому работников арестовали, но мне пришлось все равно его оштрафовать. Причем, на крупную сумму. Вот он, с тех пор, меня и видеть не хочет. Я пытался с ним поговорить, но...

— Ладно, пойду куплю. Если он только меня не выгонит, — улыбнулась миссис Холмс.

— Это же я его штрафовал, не ты, — все дружно засмеялись и снова разделились.

А Шерлоку было интересно, куда они пойдут. Вот они дошли до магазина "Олливандер".

Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка. Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселся мистер Холмс в ожидании хозяина. Шерлок рассматривал тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка. Вдруг он почувствовал, как по коже побежали мурашки. Здешние пыль и тишина были полны волшебных секретов, казалось, они издавали почти неслышный звон. Вдруг из угла резко выскочила лестница.

— Добрый день, — послышался тихий голос.

Шерлок подскочил от неожиданности, Зайгер по-видимому тоже подскочил, потому что раздался громкий скрип стула. Перед ними стоял пожилой человек, от его больших почти бесцветных глаз исходило странное, можно сказать, лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак.

— Здравствуйте, — выдавил из себя Шерлок.

— О, да, — Старичок покивал головой. — Да, я так и думал, что скоро увижу вас, Шерлок Холмс, — это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. Кстати, где она?

— Она пока в другом магазине, — отозвался мистер Холмс.

Старичок перевел взгляд на Зайгера и воскликнул.

— Зайгер Холмс. Из красного дерева, одиннадцать дюймов. Гибкая, мощнее, чем у вашей жены, но хороша для превращений, верно?

— Да, так и есть.

— Сколько времени прошло, — задумавшись, сказал старичок.

— Это точно! — подтвердил Зайгер.

— Так, ладно! — громко заявил мистер Олливандер, глядя на Шерлока. — Теперь вы, мистер Холмс-младший!

— А почему младший? — не понял мальчик.

— Потому что у вас есть старший брат и отец, и оба с такими же фамилиями — весело отозвался он, вытащив из кармана длинную линейку с серебряными делениями. — Какой рукой вы берете палочку?

— Я?... — замялся Шерлок, наконец спохватившись. — А, я правша!

— Вытяните руку. Вот так.

Старичок начал измерять правую руку Шерлока. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы.

— Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Холмс, — пояснял старичок, проводя свои измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой.

Шерлок внезапно осознал, что линейка сама его измеряет, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой.

— Достаточно, — сказал он, и линейка упала на пол. — Что ж, мистер Холмс, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.

Шерлок взял палочку в правую руку и, чувствуя себя полным дураком, немного помахал ей перед своим носом и из нее взлетели искры, но увидев неудовлетворенный вид мистера Олливандера, практически тут же положил ее рядом с коробочкой.

— Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте.

Шерлок попробовал — хотя едва он успел поднять палочку, как она завибрировала в руках и он ее тоже положил обратно.

— Нет, нет, берите эту — эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее.

Шерлок пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Он никак не мог понять, чего ждет мистер Олливандер. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел.

— А вы необычный клиент, мистер Холмс, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно... А, кстати... действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка.

Шерлок взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели, подул теплый ветерок. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах.

— О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так,.. очень любопытно... чрезвычайно любопытно...

Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать:

— Любопытно... очень любопытно...

— Извините, — спросил Шерлок, — что именно кажется вам любопытным?

Мистер Олливандер уставился на Шерлока своими выцветшими глазами.

— Видите ли, мистер Холмс, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса... Что ж, зачем от вас скрывать — ее сестра пыталась тогда вас убить и убивала многих.

Шерлок судорожно вздохнул.

— Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Холмс. Ведь Некромант совершил много ужасных вещей, хоть он был и прекрасным волшебником.

Шерлок поежился. Он не был уверен, что ему нравится мистер Олливандер. Зайгер заплатил за палочку семь золотых галлеонов и мистер Олливандер с поклонами проводил их с Зайгером до двери. Когда они вышли с магазина, в него как раз заходили мама с сыном. Сын был в клетчатой рубашке, джинсах и красной футболке, с черными пышными волосами. Мама была в каком-то темно-синем костюме. Шерлок встретился взглядом с этим мальчиком и кивнул ему, на что тот ответил тоже взаимностью. На улице их уже ждали. Заметив что Шерлок стал каким-то мрачным, две семьи стали интересоваться, что случилось. Но Зайгер успокоил их отвел в сторонку Шерлока, чтобы поговорить.

— Что с тобой? — мистер Холмс сам уже обеспокоился. — На тебе лица нет.

— Меня просто... — Шерлок не смог договорить.

— Ты расстроен из-за палочки.

— Нет, не то, чтобы расстроен. Мне просто интересно, почему она выбрала именно меня?

— Кто знает, Шерлок. У каждого своя судьба и каждый тащит на себе свой крест. Никто не знает, кем ты есть сегодня и кем будешь завтра. Не смей расстраиваться из-за такой ерунды, понял? — Зайгер указательным пальцем коснулся носа Шерлока.

— Понял, — успокоившись, улыбнулся мальчик.

— Ну, вот и хорошо. А сейчас время для сюрприза.

— Какого? — сразу оживился Шерлок

— Мы сейчас пойдем и купим вам с Джоном сов.

Шерлок был на седьмом небе от счастья. Когда они с отцом закончили и Шерлок подошел к Джону и поделился этой новостью, тот засиял от радости.

— Я думал, мне что-то другое купят, что-то не такое дорогое... — поделился своими напрасными опасениями Джон.

Двадцать минут спустя они вышли из магазина под названием «Торговый центр "Совы"», и Шерлок зажмурился от яркого солнца, потому что в магазине царила полная шорохов, шелеста и шуршания перьев тьма, освещаемая лишь мерцанием ярких, как драгоценные камни, глаз. В руке Шерлок держал огромную клетку, в которой сидела красивая полярная сова. Птица спала, засунув голову под крыло. У Джона была пока поменьше, но, как заметил продавец, ничуть ни хуже полярной. Чета Холмсов и Ватсонов, выходя из Косого переулка, снова оказалась в трактире, затем, выйдя из него, подошли к машину Ватсонов. Шерлок с удивлением наблюдал как в багажник помещались их покупки: казалось, сумки исчезали в нём, как в пропасти. Упаковавшись, семьи отправились по домам. Для Шерлока это был чудесный день.

Глава опубликована: 26.12.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Ура! Прода про маленького Чарлика!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх