↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шерлок Холмс и Дневник Заклинаний (джен)



Рейтинг:
General
Жанр:
Кроссовер, Приключения
Размер:
Макси | 85 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Юный волшебник Шерлок Холмс, выходец из семьи волшебников, собирается поступать на первый курс в Школу Чародейств и Волшебства Хогвартс. Там он встречает друзей, и вместе с ними Шерлок пытается раскрыть тайну своего прошлого. К чему же это все приведет? Итак, добро пожаловать в мир магии и другую версии о Мальчике, который выжил.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 3. Платформа девять и три четверти

Незаметно подкралось 31 августа. Безусловно, все родители уже купили школьный инвентарь для своих детей, но обстоятельства, как правило, зачастую складывались так, что чего-то, забытого в спешке, постоянно не хватало, и приходилось бежать и докупать. Все рюкзаки уже были собраны, тетрадки, ручки и прочее куплено. Остался только один день. К середине дня у Шерлока уже был собран чемодан. Насколько он знал, Майкрофт свой еще не собрал, обычно он всегда собирает вещи вечером, ближе к отъезду. А вот Шерлок, в отличии от него, любил готовить все заранее, за что что часто ловил насмешки от своего брата. На такие предосторожности у него были свои причины. Как-то раз, когда Шерлок учился ещё в обычной школе, после сделанного домашнего задания он поленился собрать свой рюкзак, дав себе слово, что он соберет его вечером перед сном. Но он попросту… забыл это сделать, и, к тому же, на следующее утро проспал. Тогда Шерлок как ошпаренный собирался очень быстро и складывал все нужное в рюкзак. Именно поэтому он себе взял в привычку делать все заранее, и Майкрофт часто не упускает случая напомнить ему об этом, когда тот что-то делает задолго. А чтобы не тратить времени зря, Шерлок успел изучить несколько книг. Правда, он не хотел их пока брать, думая, что будет пользоваться ими уже в школе. Но, хорошенько подумав и приняв ко всему прочему совет брата насчет того, что учителя могут что-то спросить, он решил все-таки достать одну из них. К тому же, как рассказывал Майкрофт, учитель зельеварения у них очень придирчив, особенно почему-то к гриффиндорцам. Шерлока это удивило и он решил во что бы то ни стало выяснить, почему он к ним так относится. Однако, услышав, что профессор Снегг декан Слизерина и за своих он заступается всегда, покрывая их делишки, его это насторожило. Поэтому, он стал как можно тщательнее изучать книгу по данному предмету — «Магические отвары и зелья», полностью погружаясь в материал, решая не показывать своих слабых сторон. Он старался все запомнить, но это казалось нереальным. Он попросту не понимал, как ему удастся все это выучить, скажем, на экзамен. Все эти сложные термины, рецепты, составы… Хоть у Шерлока и была отличная фотографическая память, но тут был полный завал. Эти все термины путались в голове, будто собираясь в один огромный клубок, который было невозможно распутать. Кроме этой книги Шерлок прочитал еще и «Пособие по трансфигурации для начинающих» и «Фантастические звери: места обитания», правда не полностью, а частично, так дней для изучения всех книг оставалось мало, а больше всего он потратил на книгу об отварах. Он не знал почему, но больше всего ему нравилась книга о «Фантастических зверях». Его почему-то затронуло, насколько мастерским языком автор описывает внешность этих существ и главные проблемы ухода за ними. Он много чего узнал нового, например то, что драклы слишком шустрые, когда маленькие и в детстве за ними нужен чересчур особый уход, нежели во взрослом состоянии, чтобы они ничего не подожгли. Или то, что гиппогрифы очень гордые создания, поэтому к ним нужно подходить очень медленно, после ответного поклона, и ни в коем случае не оскорблять.

Сейчас Шерлок ходил по комнате и тихо бубнил вслух все, что успел прочитать. Он так долго повторял заученный свежий материал, что довольно скоро это показалось ему скучным и он подошел к окну, смотря на чистое ярко-голубое небо. Открылась дверь, и в комнату вошел отец.

— Нервничаешь, да?

— Есть немного, — кивнул Шерлок.

— И уже чемодан собрал! Не рано? — усмехнулся мистер Холмс.

— Мне так спокойней. — медленно ответил Шерлок, глядя в окно, а затем повернулся к отцу и спросил, — Пап, а правда, что учителя могут спросить первокурсников?

— Правда, — подтвердил тот, — но не только их, а всех.

— А там есть… ну… привереды среди учителей? — аккуратно спросил Шерлок.

— Привереды везде есть. Но если ты хочешь узнать кто там самый вредный в Хогвартсе, то это Снегг.

Шерлок так выдохнул, что вызвало удивление у Зайгера.

— Просто я думал Майкрофт опять пошутил, — объяснился мальчик.

— Да нет, он всегда был таким. Даже когда мы с ним учились.

— Вы с ним вместе учились? — у Шерлока отвисла челюсть.

— Конечно! Мы же одногодки. Вместе тогда поступали…

— А… — медленно протянул Шерлок.

—…Ну раз уж ты собрал чемодан, давай проверим все ли на месте, — перебил сына старший Холмс, идя к чемодану.

Он достал чемодан, который стоял рядом с кроватью, и, открыв, стал все проверять по списку. После, убедившись, что все вещи собраны, они услышали голос миссис Холмс, которая звала мужа.

— Ты еще раз проверь, все ли на месте. А то вдруг что-то не учел, — и с этим наставлением мистер Холмс быстрым шагом покинул комнату. Шерлок подошел к чемодану и, просматривая список, проверял себя.

— Так, книги… есть. Мантия есть, форма — тоже, — проговаривал про себя Шерлок, проверяя еще раз чемодан. — Пергамент… есть. Вроде, все.

Положив свиток обратно в чемодан, Шерлок, чтобы скоротать время, решил взять свою палочку. Он рассматривал ее со всех сторон, изучил каждую деталь до такого, что если бы в мире существовала еще такая же, он бы непременно узнал свою. Крутя ее, он подошел к шкафу, в котором было зеркало, и вообразил, как он будет пользоваться. Балуясь, он выдвинул руку вперед, кончиком палочки еле касаясь зеркала, сказав «вжух», как будто он сейчас колдует. Но стоило ему остановиться и пристально посмотреть на свое отражение в зеркале, как перед его глазами откуда-то возник зеленый свет. От этого яркого света Шерлок сморщился и опять взялся за лоб, его глазам было больно после такого. Затем, открыв глаза, он поднес палочку к лицу и стал ее рассматривать, посмотрев в зеркало, снова направил взгляд на палочку. Вдруг, прислушавшись, он начал слышать какие-то голоса. «Экспеллиармус», услышал он первый голос, потом «а может мне тоже», затем он услышал крик «но ты же убил моего друга». Затем ему показалось, что он лежит в детской кроватке и видит в конце комнаты человека, направивший на наго палочку и закричал «Авада Кедавра». Он испугался и попятился назад, но, не удержавшись на ногах, свалился, и к тому же, уронил палочку. Он где-то с минуту лежал, оперевшись на локти, и глядя на палочку, тяжело дышал. Что это было? Он был напуган и не знал, что делать. Рассказать родителям или нет? А может Майкрофту? Мысли путались в его и без того буйной голове. За дверьми послышались чьи-то шаги. Ему бы следовало встать и спрятать палочку, но он не успел. Со скрипом дверь открылась и из проема виднелась фигура Майкрофта.

— Ты что тут колдовал? — возмутился Майк при виде Шерлока.

— Я… я не… — это все, что мог сказать в оправдание Шерлок, тщетно пытаясь подобрать слова.

— Сколько раз я тебе говорил об использовании волшебной палочки? — начал читать свою мораль Майкрофт.

— Я не колдовал! — тоже возмутился Шерлок.

— Тогда что ты делал на полу и почему палочка там же?

— Я ее просто посмотрел!

— Просто посмотрел? — Майкрофт насмешливо вскинул левую бровь.

— Да, — продолжал Шерлок. — А потом я просто упал.

— Что-то слабо верится… — усомнился в словах брата Майкрофт, вздохнув.

— По твоему, я знаю заклинания?

— А я сейчас проверю. Что такое Экспеллиармус?

— Ну… это, вроде, Обезоруживающее заклинание.

— Ну вот. А говоришь не знаешь.

— Так это я в книге вычитал!

— Интересно, в какой? — саркастично спросил Майкрофт.

— Пособие по самозащите.

— Ну ладно, — старший брат посмотрел на него с подозрением, — но палочку положи обратно.

Когда Майкрофт вышел, Шерлок с облегчением выдохнул. Проверка на знания заклинаний… Он что, издевается? Ну да, когда он прочитывал книги он взял то пособие и немножко его посмотрел. Он действительно увидел то заклинание, прочитал его, но он что-то не помнил, чтобы он учил его, хотя только что слышал его в голове. И откуда он знал? Он взял палочку и снова стал на нее смотреть. Что он только что слышал? Какие-то голоса… Странно все это. Может, рассказать родителям? Нет, подумают, что он просто нервничает перед поступлением, не примут его всерьез. А может Майкрофту? Ну да, чтобы он потом ему всю жизнь это припоминал. А может, сестре? Нет, еще слишком маленькая.

Положив палочку обратно и отправив чемодан на место, он остался наедине со своими мыслями. Он не знал, что делать и к кому обратиться.


* * *


Этот день был невероятно долгим. Казалось, он длился целую вечность. В начале этого дня утро еле-еле перешло в полдень. Полдень же нехотя перешел в вечер и теперь оставалось только лечь в кровать, заснуть и проснуться на следующий день. Для Шерлока этот вечер показался длиннее всего. Когда мама позвала семью на ужин, Шерлок, очнувшись от своих мыслей, пулей вскочил с места, столкнувшись в коридоре с братом, первый прибыл на кухню. Затем, собравшись всей семьей и усевшись на свои места, мистер Холмс, беря на вилку кусок картошки, вдруг спросил:

— Кстати, Майкрофт, Шерлок. Мне показалось или я слышал как вы снова ругались?

— Показалось, — быстро ответил Шерлок, беря в рот кусок отбивной.

— Странно, но мне…

— Нет, — Шерлок успел проглотить кусок, — это мы просто как всегда.

— Ты от меня ничего не скрываешь? — подозрительно посмотрел мистер Холмс на сына.

— Нет, — с честными глазами ответил Шерлок.

— Майкрофт? — перевел взгляд на старшего сына мистер Холмс.

— Он тоже самое тебе скажет, — перебил Шерлок брата, который уже открыл рот и хотел рассказать, — правда, Майкрофт?

— Да, — ответил тот при виде угрожающего взгляда маленького братца.

Майкрофт не стал уже рассказывать и все тихо в семейном кругу отметили поступление Шерлока. Затем, плотно поужинав, все отправились по своим комнатам. Наконец-то, после принятия горячей ванны, Шерлок добрался до кровати. Он просто лежал и смотрел в потолок, думая, что его ждет завтра. Он долго не мог уснуть, да и не хотел. Он хотел, чтобы поскорее наступило утро. Но его глаза стали сами собой слипаться и вскоре он сдался и очутился в прекрасном мире снов.

Шерлок даже и не заметил как наступило утро. Он просто закрыл глаза, а через секунду звонит будильник. Выспавшись и набравшись сил, Шерлок встал и заправил кровать.

— Сегодня заправляю в последний раз, — сказал себе Шерлок и счастливым покинул комнату.

Бегая по коридору, он подбежал к двери Майкрофта и начал стучать в дверь.

— Шерлок, отстань, — услышал сонный голос брата через дверь Шерлок. Но Шерлок не сдался и вошел в комнату.

— Вставай! Сегодня мы едем! — громко заявил Шерлок.

— А? — буркнул Майкрофт, приподнимая голову с подушки.

— Сегодня первое сентября! Наконец-то этот день настал! — воодушевленно продолжал Шерлок.

— Шерлок, дай поспать, — Майкрофт положил голову на подушку.

— Ты что издеваешься?! — Шерлок подбежал к кровати и стал стягивать одеяло.

— А-а-а-а! — завыл Майкрофт, — Отлепись! Ладно, встаю, я встаю!

Убедившись, что Майкрофт встал, Шерлок побежал дальше. В коридоре он еще встретил маму.

— Доброе утро, мам.

— Доброе, сынок. — миссис Холмс потрепала за кудряшки. — Сегодня очень важный день. Ты готов?

— Да, готов. А где папа?

— Он на кухне, завтрак готовит. А где Майкрофт?

— Та здесь я, здесь, — ответил Майкрофт, выходя из комнаты.

— О, привет, Эвр! Ты тоже встала? — спросила миссис Холмс девочку, которая тоже выходила из своей комнаты, сонно потирая глаза рукавами ночной рубашки. — Отлично. Спускайтесь вниз, сейчас будем завтракать. А потом собираться!

— А не рано? — спросил Майкрофт, при этом зевая.

— Нет, не рано. Пока проверим, в машину положим ваши вещи, так и время пройдет. Ну все, идите.

Вся троица спустилась вниз по лестнице. Увидев, как отец готовит на кухне, они все хором сказали.

— Доброе утро, пап!

Мистер Холмс, занимаясь сковородкой, от неожиданности подскочил.

— О! — он засмеялся. — Вы уже встали? Доброе утро.

— А что ты готовишь? — спросила Эвр, смотря на сковородку.

— Я по быстрому делаю омлет. У нас не так много времени, как кажется, при том учитывая пробки. Поэтому, вы присаживайтесь, уже почти готово.

Быстро позавтракав, Шерлок, Майкрофт и Эвр устроили соревнования кто быстрее добежит до ванной, за что получили втык от миссис Холмс. Затем, умывшись и приведя себя в полный порядок, троица готовилась дальше. Эвр пока не надо было собирать чемодан, ей не надо было собираься в школу, она просто провожала братьев. А Майкрофт с Шерлоком утихомирились в своих комнатах и проверяли еще раз ничего ли не забыли. Шерлок еще раз прошелся по списку, он все взял. Далее он думал во что даже одеваться, cам он пока был в пижаме. Открыв шкаф, на полке ему попались джинсы. Затем он достал синюю футболку и красную кофту. Он посмотрел в окно, подумав, не сильно ли холодно там. Не зная, одевать ему кофту или нет, он вышел в коридор и стал кричать Майкрофту.

— Майкрофт. Тебе мама не говорила, там холодно?

— Прохладно, — крикнул ему из комнаты Майкрофт.

— Так я в кофте не замерзну?

— Нет. Я сам кофту надеваю.

Убедившись, что все хорошо, Шерлок отправился к себе. Теперь осталось ему только ждать. Он услышал в коридоре шум, отец поставил в коридор чемодан Майкрофта и спустился вниз. Затем мистер Холмс пришел к Шерлоку и взял его чемодан.

— Ну все. Пора.

Шерлок напоследок еще раз осмотрел свою комнату. Теперь, когда он уже был в нескольких шагах от школы, всего лишь поехать на вокзал и сесть в поезд «Хогвартс-Экспресс», он уже начинал скучать по всему этому. Собравшись с мыслями и закрыв дверь комнаты, он последовал за отцом к машине.

Проезжая мимо больших зданий, торговых центров и домов, Шерлок в интресом наблюдал как они изменяются в зависимости от графства. В одном дома выглядели просто, в другом — жители явно любили веселья и праздники, что не дом, то обязательно что-то яркое. Проезжали они мимо бизнес-центра. Шерлока поразили эти высокие дома, у которых окна на солнце казалось холодным водопадом. Пока они стояли в пробке, Шерлок наблюдал за остальными водителями. Они то сигналят друг другу, то ругаются. Ведь некоторые опаздывают на работу, на деловую встречу и многое другое. Все куда-то спешат, что, подумалось Шерлоку, если бы они так не спешили, то не нервничали бы из-за пустяка.

Они приехали на вокзал Кингс-Кросс. Шерлока уже почти ничуть не удивило когда мистер Холмс принес две тележки. Складывая клетку с совой Шерлока, мистер Холмс достал две золотистые бумажки и сказал.

— Майкрофт, Шерлок. Вот ваши билеты, — протянул им и Шерлок стал рассматривать. На нем было написано «Хогвартс-Экспресс. Платформа 9 и ¾. Отправление в 11:00».

— Шерлок, положи билет в карман. Потом будешь рассматривать, — сказал мистер Холмс, в то время как Майкрофт уже положил свой.

— Платформа девять и три четверти? А разве такая есть?

— Есть. Сейчас увидишь, — заверил сына мистер Холмс.

Вообще-то, Шерлок в прошлом году не провожал брата. В то время он был в школе и физически не мог с ним попрощаться. Единственное, что его радовало, он успел кинуть простую записку в чемодан Майкрофта с пожеланием удачного учебного года. Майкрофт хоть и издевается на братом, но если случиться беда всегда придет на выручку. Майкрофту тогда было приятно, что брат кроме того, что утром с ним попрощался, так еще и записку оставил, которую обнаружил в Хогвартсе. Эту записку Майкрофт хранит у себя во внутреннем кармане чемодана, хотя как он утверждает Шерлоку он ее где-то потерял.

Они прошли по зданию вокзала, оно было и не огромным, но и нельзя было назвать маленьким. Двери же были массивными и дубовыми, на потолке находится большой купол, который освещался солнцем. В правой стороне находилась комната отдыха, по левую — кассы.

Впереди была другая дверь, она вела на платформы. Подходя к двери они увидели Ватсонов и все месте отправилась на платформу. Рассказывая последние новости из мира маглов они проходили мимо платформ 3…5...7… и наконец 9. Они подошли к колоне, Шерлок тупо смотрел то на нее, то на цифры 9 и 10, не понимая где-же та платформа, которая ему нужна.

— Слушай, Зайгер. Давай мы пойдем первыми, пусть Шерлок и Джон посмотрят как надо, — неожиданно для Шерлока предложил мистер Ватсон.

— Давай, — согласился тот. Мистер Ватсон и Джон подошли к колоне, став напротив нее. Затем, что-то перед этим сказал своему сыну мистер Ватсон, Джон резко разбежался и исчез где-то в колоне между платформами девять и десять. Шерлок открыл рот от удивления, он, конечно, догадывался, что тут будет какой-то портал, но чтобы так, и в таком людном месте. Затем побежал мистер Ватсон и тоже исчез.

— Майкрофт, вперед! — приказал мистер Холмс и старшего брата тоже поглотила кирпичная стена. Теперь пришла его очередь. Он нервно глотнул и уставился на колону.

— Не переживай! — успокоил его только что подошедший мистер Холмс. — Смотри, ты главное не нервничай и сосредоточься. Не думай, что ты врежешься. Если так будешь думать, то лучше разогнись. Готов?

— Готов, — кивнул Шерлок и крепче взялся за тележку. Он выкинул те мысли, как и говорил ему отец. Он сосредоточился и разбежался как мог. Он бежал, расстояние все сокращалось и сокращалось. Остались какие-то считанные метры. Шерлок уже был возле колонны, невольно он закрыл глаза. Когда же он их открыл, то уже был на другой платформе. Справа стоял большой бордовый поезд и висела позолоченная табличка «Хогвартс-Экспресс. 11:00», а сзади него уже были отец и мама с Эвр. Когда он повернулся, чтобы увидеть их, он увидел табличку над тем местом, с которого они вошли, гласящую «Платформа 9 и ¾.».

— Пошли, времени мало, — приказала миссис Холмс и все отправились за Зайгером. Он заглядывал в окна и надеялся увидеть свободные места, но практически все уже были заняты.

— Да что ж такое, мест нет? — возмутился мистер Холмс, смотря в окна.

— Да ладно тебе. Он что, сам не найдет где сесть? — горячо возразила миссис Холмс.

— Хотя бы найти Майкрофта...

— Так вот же он! — воскликнув, Шерлок, увидев выходящего из вагона брата.

— Майкрофт! — обрадовался мистер Холмс. — Ты в том вагоне?

— Да, — ответил он и затем обратился к брату. — Иди сюда. Здесь еще есть пустые места.

Шерлок отправился к тому вагону и хотел было сесть, но дорогу к ступенькам загородила некая семья.

— Я вам по-издеваюсь над сестрой! — ругала женщина близнецов. Она была невысокой, слегка полноватой и с пышными длинными волосами. Одета была в джемпер и черную, чуть ниже колена юбку.

— Да мы же просто шутим! — отозвался первый близнец.

— Мы ее никогда не обидим!— продолжил второй.

— Знаю я вас! Вот только получу по вам сову, будете наказаны и никуда не поедете на каникулах.

— Бен, ты это слышал? — изобразил недоумение первый.

— Слышал, Эд, — подтвердил второй.

— Нам, похоже, угрожают.

— Неслыханно! — фыркнул Бен.

— Я тебе по-фыркаю! — сказала ему женщина. — Я серьезно, мальчики. Если я…

— Мы поняли, мам! — простонали оба хором.

— Чтобы никого не трогали, туалеты не взрывали и прочее!

— Хорошо, не будем, — заверил Бен.

— Хотя с туалетом идея хорошая, — ухмыльнулся Эд. — Спасибо, мам.

— Эдди!

— Да шучу я!

— Кстати, мы тут проход заняли… — сказал Бен, указывая на стоявшего Шерлока, после чего все повернулись к нему.

— Ой, прости. Ты тоже сюда? — замялась женщина, затем зыркнула на сыновей и те отошли.

— Ничего страшного. А вы тоже в этом вагоне? — обратился Шерлок в близнецам.

— Ага. Там еще наша сестра, — заметил один из близнецов, тот что Бен.

— Здорово. А еще там мой брат едет.

— Твой брат? А мы его знаем? — поинтересовался Бен.

— Не знаю. Он, правда, перешел на второй курс. Так он вон там, — сказал Шерлок, указывая на Майкрофта, который разговаривал с родителями.

— Это твой брат? — медленно произнес Эдд.

— Да, — спокойно ответил Шерлок.

— Разрази меня второй подбородок! Эд, так это же… — шепнул на ухо брату Бен. — О-о-о… неужели это…

— Ну да… — подтвердил Эд. — Это Зайгер Холмс.

— А ты, часом, не Шерлок Холмс? — осторожно спросил Бен.

— Что? — не понял сперва Шерлок, но потом быстро вник, — А, Шерлок Холмс… Да, это я.

— Ого! — по-открывали рты братья.

— Так это твой отец? — спросила женщина, глядя то на него, то на мистера Холмса.

— Угу, — Шерлок не знал, почему все вокруг так удивляются. Женщина словно очнулась и сказала.

— Ой! Чего это я? Я же не представилась. Меня зовут Маргаретт Хупер, а это мои сыновья Бен и Эдди, — миссис Хупер указала где кто из братьев. — А еще дочь Молли.

— А я Шерлок, — он улыбнулся и пожал всем руки, хотя представляться уже не было смысла.

Затем к компании подошел мистер Холмс, а миссис Холмс все еще разговаривала с Майкрофтом.

— Ну что, познакомились? — Зайгер кивком головы поздоровался со всеми.

— Здравствуйте, мистер Холмс! — хором поздоровались братья, улыбаясь до ушей, за ними — их мама.

— Я и не думала, что ваш сын так быстро вырос, — восхищалась миссис Хупер.

— Да, время быстро летит... — философски заметил Зайгер.

— Пап, это миссис Хупер, а это ее сыновья и дочь.

— Рад знакомству. А где же ваша дочь?

— Она уже там, в вагоне.

— Ясно. Что ж, пойду чемоданы по-складываю.

Зайгер взял чемодан Шерлока и отправил его в один из купе, затем чемодан Майкрофта. После уложенных вещей Зайгер отвел в сторону Шерлока и поговорил с ним.

— Страшно?

— Нет, — твердо сказал Шерлок.

— Молодец! — Зайгер был рад такому ответу. — Но послушай, что я тебе скажу.

— Да? — внимательно слушал Шерлок.

— Ты едешь далеко и надолго, на год. Эта школа, в которую ты едешь, серьезный этап в твоей жизни. Этап, с которого ты должен выйти победителем. Будут не только друзья, но и недоброжелатели и я прошу тебя на них не зацикливаться. Они будут какое-то время, у каждого будет разная судьба. Не им решать кто ты, откуда ты, зачем ты сюда приехал и что ты будешь здесь делать. Но почему я тебе это говорю? Я же знаю тебя, знаю, как тебя может занести и этот твой дар… прошу, не испытывай его на ком-то, кому-то может быть обидно, если ты выдашь чей-то секрет. И не ссорься с братом, договорились?

— Хорошо, — кивнул Шерлок.

Зайгер обнял Шерлока, затем Макрофта. А ему было немного грустно расставаться с семьей. Затем подошла миссис Холмс.

— Шерлок, дорогой! Ты так вырос… Уже едешь в школу, — она чуть ли не плакала. — Удачи тебе, сынок. И не ссорься с братом, хорошо учись и слушай преподавателей.— она его тоже обняла.

Вдруг загудел поезд. Шерлок понял что уже пора идти.

— Пора, — тихо сказала миссис Холмс и напоследок поцеловала в щеку Шерлока и Майкрофта.

— Удачи вам, двоим. И не ссорьтесь.

— Папа! — хором сказали братья.

— Ладно, идите. Скоро поезд поедет.

— Пока пап! — крикнул, помахав рукой, Майкрофт и прыгнул в вагон.

— Пока! — помахал Шерлок на ступеньке вагона и тоже в нем исчез.

Шерлок прошелся по вагону и вошел в одно из купе. В том купе уже сидела девочка, с каштановыми волосами и карими глазами. Она оглянулась на вошедшего, а Шерлок спросил.

— Привет. Можно? — спросил Шерлок указывая на место.

— Привет. Заходи.

Шерлок присел на место и пытался как-то начать разговор, но не получалось. Он то глянет в окно, то на новую знакомую. Затем он наконец-то решился.

— А тебя как зовут?

— Я Молли. Молли Хупер. А тебя?

— Ух ты! А я видел твою маму и братьев, — Шерлок вспомнил своих знакомых возле вагона, но тут вспомнил, что не представился. — То есть, я Шерлок Холмс.

Молли тихонько хихикнула, а Шерлок немного порозовел. Молли тут же его успокоила.

— Так ты тот самый, верно?

— Ага.

— А где ты видел мою семью?

— Да тут, возле вагона у выхода. Кстати, твоя мама очень милая женщина.

— Спасибо, — девочка засмущалась, слегка покраснев.

Шерлок посмотрел в окно и встал посмотреть где родители, вслед за ним так сделала и Молли. Зайгер, Виолетта и Эвр увидели Шерлока в окно и помахали ему, а Молли уважительно кивнула в их сторону, что было взаимно. Затем к окну подошла мама Молли и тоже помахала, Молли попрощалась с мамой, и поезд тронулся. Шерлок успел увидеть, остальные еле успели прыгнуть по вагонам, у двери он заметил как Ватсоны махали рукой Джону, хотя его Шерлок и не видел. Они присели, Шерлок смотрел в окно и наблюдал за видом. Вдруг открылась дверь, и в дверях появился Джон.

— О, тут занято, — грустно заметил Джон.

— Нет, проходи! — но тут же Шерлок вспомнил, что он не один и обратился к Молли, — Можно ему к нам? Он мой друг.

— Конечно! — откликнулась Молли.

Джон прошел и сел рядом с Шерлоком, который находился слева от окна. Шерлок познакомил Молли с Джоном. Затем снова открылась дверь и появился мальчик с черными волосами. Шерлоку показалось, что он его где-то видел.

— Привет. К вам можно? — неуверенно спросил мальчик.

— Заходи, — пригласила Молли, — Никто же не против?

— Нет, — хором ответил и Шерлок и Джон, когда мальчик уже вошел и собирался садиться.

— Слушай, мне кажется я тебя где-то видел, — вдруг неожиданно для всех предположил Шерлок.

— Меня? — удивился тот.

— Да, — все еще вспоминал Шерлок. Внезапно его осенило — Вспомнил! Я же видел тебя в Косом переулке у магазина мистера Олливандера!

— А... — как-то неуверенно ответил мальчик. — Может быть... А, кстати, как тебя зовут?

— Я Шерлок Холмс, — он увидел как тот открыл рот и был удивлен, поэтому Шерлок его предупредил. — Только не надо удивляться и о чем-то спрашивать.

— Хорошо... — сидел мальчик, то сих пор пораженный, — А почему?

— Если честно, мне уже немного надоело, что все вокруг так удивляются. А ты, кстати, так и не представился, — обратился он к тому мальчику.

— А... я... я Мерлин. — запнулся мальчик, восхищенно глядя на Шерлока.

Шерлок представил своих знакомых и Мерлин каждому кивнул. Вдруг в коридоре они услышали какой-то шум. До Шерлока долетели звуки будто там кто-то над кем-то издевается. Он решил выйти и всей команде объявил о своем решении.

— Я пойду разберусь.

— Ты что? — остановил его Джон. — Тебе лучше пока не соваться, лучше пойду я.

Джон встал и вышел в коридор. Там он увидел весьма необычную картину. В коридоре стояли, судя по еще одному голосу, три мальчика. Они хоть и издевались над тем мальчиком, но тот тоже был подкован.

— Слушай, не дерзи мне, — ответил первый.

— Что, терпеть не можешь, когда кто-то также отвечает как ты? — ответил тот, которого не было видно.

— Я тебя, кажется, спокойно попросил уйти с этого купе. Неужели так трудно?

— Спокойно? Что-то я не услышал.

— Это потому, что ты стал мне дерзить.

— Эй! Отстаньте от него! — приказал Джон.

— Это кто там такой? — посмотрел на него третий с презрением.

— Оставьте его в покое.

— Ой, ой, ой! — покривлялся первый. — Да сто лет нам такие нужны.

— Вот и вали, а то...

— А то что? — продолжал насмехаться первый.

— Увидишь, — угрожающе предупредил Джон. Но те только еще больше закатились со смеху.

— Ладно. Пойдем мы, а то что с вами разговаривать... Увидимся в школе.

— Увидимся, — и после того как они спрятались в купе, Джон позвал того парня, — Я так понимаю, тебе некуда идти? Иди к нам.

— А можно?

— Конечно.

Джон зашел обратно в купе, за ним последовал мальчик. Когда он зашел все на него стали внимательно смотреть. Это был обычный, ничем не примечательный парень, был он блондином, а его волосы были прямыми, челка закрывала почти весь лоб. Одет он был в коричневые штаны и темно синюю куртку, с под которой выглядывала клетчатая рубашка.

— Привет всем, — скромно поздоровался и помахал всем сидящим рукой.

— Привет! — ответили хором все, кроме Джона. Мальчик сел рядом с Мерлином.

— А что там случилось? — поинтересовался Мерлин у мальчика.

— А... долго рассказывать... — отмахнулся тот.

— Как тебя зовут? — переключился на другую тему Шерлок.

— Я Артур. А тебя?

— Я Шерлок, а это: Джон, Молли и Мерлин, — представлял их по очереди и указывал он.

— Ух ты, а ты тот самый Шерлок Холмс, да? — Шерлоку уже порядком надоело отвечать на этот вопрос, поэтому он просто кивнул в ответ, — Рад знакомству с вами, ребята! — обратился Артур ко всем.

— Так что случилось? — повторил вопрос Мерлина Джон.

— Ну, на самом деле я первым занял там место, как вдруг пришла эта компания и сказала мне убираться оттуда...

— Ставлю 10 галлеонов, что они будут слизеринцами, — заметила Молли.

— И не сомневайся, — подтвердил Джон.

За окном уже давно изменился вид. Если они уезжали и за окном виднелись дома, то сейчас были зеленые холмы, а вдалеке — высокие деревья. Смотря на эту красоту, Шерлок думал где же они сейчас находятся, но угадать не мог. Слишком красиво колыхалась трава на ветру, слишком красивые волны на одной речке. Он наблюдал пейзажи пятнадцать минут, пока в проходе купе не появилась одна женщина с тележкой, на которой были всякие сладости.

— Хотите чем-нибудь перекусить, ребята? — улыбаясь, спросила женщина.

— Я буду, — объявил Шерлок и подошел к тележке. За ним подошел Артур и тогда Шерлок увидел, что остальные сидят.

— А вы чего, не будете? — спросил он у друзей.

— У меня сэндвич с собой, — пробурчал Джон, доставая из сумки.

— Я не буду, — ответила Молли.

— Не хочу, — отказался Мерлин.

Шерлоку стало не по себе. Значит, они с Артуром будут жевать сладости, а остальные будут просто смотреть? Эта мысль Шерлоку не понравилась и он придумал другое.

— Что будете? — спросила женщина.

— Я буду... — не закончил Артур, как его перебил Шерлок.

— Погоди. Я беру все.

— Все? — удивилась женщина и такая же реакция была у Артура и остальных.

— Да, — твердо ответил Шерлок и, взяв всего по-немногу, заплатил за все одиннадцать серебряных сиклей и семь бронзовых кнатов. Он купил конфетки-драже "Берти Боттс", которые, если верить надписи на пакетиках, отличались самым разнообразным вкусом. Еще он купил "лучшая взрывающаяся жевательная резинка Друбблс", "шоколадные лягушки", тыквенное печенье, сложные котелки и лакричные палочки.

Артур подумал, что это он себе все покупает. Но какое же у всех было удивление, когда он положил свою добычу на место и объявил.

— Берите, угощайтесь.

— Ты что, все это купил не для себя? — с подозрением спросил Артур.

— А я это все один съем? Я же для всех купил, угощайтесь, — улыбаясь Шерлок пригласил их, но они не сразу кинулись. Молли все еще не хотела, но не могла отказать, когда Шерлок протянул конфетку-драже "Берти Боттс". Джон не мог решиться, что все таки съесть: сэндвич или сладости, но после того как он только отодвинул сэндвич, он про него и вовсе не вспомнил. Все пятеро сидели и наслаждались сладостями.

— М-м-м-м... — наслаждался Джон "шоколадной лягушкой", — Обожаю.

— Вкусные, скажи? — спросил Мерлин, тоже жуя лягушку.

— Кстати, кто-то коллекционирует карточки? — спросил Джон, показывая свою.

— А кто там у тебя выпал? — поинтересовался Шерлок, который ел тыквенное печенье.

— Птолемей, — грустно произнес Джон, — Он мне уже четвертый раз выпадает.

— О, зато мне ни разу не выпадал, — воскликнул Шерлок.

— Да? А у тебя кто в коллекции?

— У меня их много, где-то пять сотен, — вспоминал Шерлок, а Артур слегка присвистнул, — Моргана, Хенгист, Альберик, Граннион, Цирцея, Парацельс, Агриппа и Мерлин. — Мерлин при этом имени хихикнул, ведь он знал, что в честь этого волшебника его так и назвали. — Даже, по-моему, Грин-Де-Вальд есть. Но никак не поймаю Дамблдора и Птолемея.

— Вот так коллекция... — тихо восхищался Артур.

— Ну ничего, поймаешь, — поддержал его Мерлин.

— А сколько у вас карточек? — спросил Шерлок.

— Ну у меня где-то четыреста шестьдесят, — задумавшись ответил Мерлин.

— Ну почти, четыреста пятьдесят, — признался Джон.

— Четыреста двадцать, — сказал Артур.

— Четыреста восемьдесят, — объявила Молли, после чего вся четверка на нее восхищенно смотрели.

— Ты тоже собираешь коллекцию? — удивленно, спросил Джон.

— Да, и мои братья тоже.

— Кстати, о братьях. Шерлок, а твой брат собирает карточки? — как бы к слову спросил Мерлин.

— Да, — кивнул Шерлок, — Но, правда, он куда-то их подевал.

Не успел он договорить, как опять дверь купе открылась и в проеме показался Майкрофт.

— Ого, как вас много, — заметил Майкрофт, видя всю компанию.

— Привет, Майк, — весело поздоровался Шерлок.

— Привет-привет. Смотрю, ты тут не скучаешь, — улыбнулся Майкрофт.

— Ага, — кивнул Шерлок, — А ты к нам тоже присоединяйся!

— Нет, спасибо. Меня там ребята ждут, — вежливо отказался Майкрофт, затем предупредил, — Кстати, я бы на вашем месте начал уже переодеваться.

— Так мы же еще едем, — запротестовал Артур.

— Поверь, лучше заранее переодеться, чем перед выходом, — но затем, хитро усмехнувшись, глянул на Шерлока, — Правда, Шерлок?

Шерлок, безусловно, понял этот взгляд. Он ответил тем же.

— Правда, крошка Майки, — он также хитро улыбнулся и стал ждать реакцию брата.

— Я тебя просил, не называть меня так, — Майкрофт покраснел еще больше, услышав несколько смешков.

— Хорошо, не буду, крошка Майки, — смех еще пуще усилился.

— Шерлок!

— Ладно, все. Больше не буду, — заверил Шерлок, все еще улыбаясь во все тридцать два.

— Нет, Шерлок, правда. Лучше уже сейчас переодеться.

— Я понял, — Шерлок уже успокоился.

— Ну ладно, я пойду. Увидимся на праздничном ужине.

— Ага, давай. Погоди, в смысле на ужине?

— Ну, ты поплывешь на лодке, а я в карете. Я ж говорил тебе.

— А, точно.

— Ну все, давай. И вам тоже удачи, — сказал Майкрофт остальным и вышел.

Вся компания все еще продолжала смеяться и Шерлок сделал большие усилия, чтобы их успокоить.

— Крошка Майки? Серьезно? — продолжал смеяться Артур.

— Просто когда Майкрофт был маленьким, он был немножко пухленьким, — объяснил Шерлок, — Вот его мама так и называла "крошка Майки".

— А почему, ну например, не "пухленыш Майки"? — поинтересовался Артур и снова все засмеялись.

— Не знаю, может, потому что он был маленьким... — Шерлок тоже засмеялся.

Когда все немного успокоились, тишину, которая длилась десять минут, как бы невзначай нарушил Мерлин.

— Очень интересно, когда следующие матчи по квиддичу? — он быстро переводил взгляд то на одного, то на другого, надеясь услышать хоть что-то утешающее, но так и не услышал, пока не добавил Шерлок.

— Вроде, говорили, через две недели, — как заметил Шерлок, у Мерлина сразу загорелся взгляд. Вслед за этим, последовал вопрос:

— А ты за кого болеешь?

— "Пушки Педдл".

— Ух ты, я тоже болею за них! — радостно сообщил компании Артур.

— Вот елки... — тихо сказал Джон, расстроившись.

— Что такое? — спросил Артур.

— Я болею за "Торнадо".

— Тоже мне новость, не смертельно! Я тоже за них. Иногда, правда, — добавил Мерлин, улыбнувшись, чтобы на всякий случай не разочаровывать друзей, — Но за "Пушки Педдл" тоже.

— А ты, Молли? — спросил Шерлок.

— "Быстрые молнии", но могу, опять таки, и за "Торнадо", и за "Пушки Педдл". — ответила она, увидев на лице Шерлока еле заметную улыбку.

— Кстати, да. "Быстрые молнии" — звери, — поддержал Молли Артур, после которого последовал кивок Мерлина.

— Ладно, ребят. Раз уж мой брат сказал нам переодеваться, давайте собираться, — предложил Шерлок и друзья согласились.

— Э... только не все сразу, — предупредил Артур, — Пускай, сперва Молли, а потом мы.

— Мы тогда выйдем, — сказал Джон, скорее всего Молли, чем всем.

Пока они ждали в коридоре, Шерлок наблюдал за новыми пейзажами. Они проезжали мимо долины, покрытой зеленым ковром. Где-то виднелись небольшие холмики, на которых паслись коровы. И это все было еще красивее, если не было бы серой тучи, закрывавшей днем солнце. Из-за этой тучи все казалось каким-то тусклым, серым и неприметным. С неба явно грозился пойти дождь, но, к счастью, что-то его удерживало. После того, как Молли вышла уже одетой в мантию, мальчишки вошли в купе и достали свои чемоданы и мантии. Сперва Шерлок и Мерлин достали свои, потом Артур и Джон. Наконец-то переодевшись и положив чемоданы на место, вся компания снова собралась в своем купе и на несколько минут вновь воцарилась тишина.

— Эх... красивый пейзаж, — сказал Артур, после нескольких минут молчания, наслаждаясь пейзажами за окном.

На часах у Шерлока было пятнадцать минут третьего. Ребята изредка поддерживали незначительные темы для разговора, день за окном постепенно переходил в вечер.

Для них этот вечер станет судьбоносным.

Глава опубликована: 13.06.2020
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
1 комментарий
Ура! Прода про маленького Чарлика!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх