↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Внимательные глаза (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Хэлен Главы 1 - 26
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Общий
Размер:
Макси | 624 Кб
Статус:
В процессе | Оригинал: В процессе | Переведено: ~93%
События:
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Лето перед третьим курсом принесло новые трудности для Гарри и Снейпа, особенно когда профессор осознал, что он не единственный, кто присматривает за Мальчиком-Который-Выжил.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 6: Направление

— Он хорошо выглядит.

Дамблдор слегка опустил голову, на его губах мелькнула тень улыбки.

— Да.

Ремус задумчиво вертел стоящую на блюдце чайную чашку с пестрым рисунком. В уютной бело-зеленой кухне его маленькой квартиры в Глостершире позвякивание казалось слишком громким.

— Он по-прежнему напоминает Джеймса.

— Очень, — согласился Дамблдор. Поймав ложкой крошечную чаинку, плавающую на поверхности, он утопил ее в чае. — Хотя Гарри унаследовал доброту и проницательность своей матери.

Ремус отхлебнул чая, его взгляд смягчился.

— Как и способность своего отца влипать в неприятности... — директор поймал взгляд Люпина, посмотрев поверх очков.

Ремус усмехнулся и опустил глаза, грея худые руки о чашку. Неожиданно о чем-то вспомнив, он медленно моргнул, а затем позволил мысли выскользнуть наружу.

— Всегда хотел его навестить... не знаю, почему этого не сделал.

— Гарри замечательный мальчик, и он неплохо развит для своих двенадцати лет.

— Почти тринадцати, если я правильно помню...

— Да, ты прав. — В уголках глаз Альбуса собрались глубокие морщины. — Боюсь, мой разум уже не тот, что прежде.

Ремус глотнул чая и кашлянул, прочищая горло.

— Вы боялись, что я убегу с криками после вчерашней встречи?

Дамблдор едва слышно хмыкнул.

— Не ты. Ты всегда идешь до конца и завершаешь начатое.

Ремус приподнял брови, словно не совсем соглашаясь.

Часы на стене тихо прозвонили, указывая, что уже восемь утра. Директор оглядел скромную, но опрятную кухню, задержавшись на маленькой газовой плите и столешнице вокруг раковины, сделанной из крапчатого камня. Голубые глаза Дамблдора сияли.

— Мне тут вполне комфортно, Альбус — я ведь не требую многого, — произнес Ремус. Он отбросил со лба светло-каштановую челку. — Я вполне могу остаться здесь до начала семестра и приехать в Хогвартс на поезде. Такая ностальгия. — Люпин одарил Дамблдора еще одной быстрой улыбкой. — С нетерпением жду поездки.

— Я сам часто скучаю по этому.

Мгновение они молчали. Дамблдор сложил руки на столе.

— Он не пытался прийти сюда, Альбус... — Ремус посмотрел на свое блюдце. — Я, конечно, наложил на территорию охранные чары, но сомневаюсь, что в них есть необходимость. Ему нет до меня никакого дела.

Они еще немного помолчали.

— Хогвартс всегда будет твоим домом, Ремус, — мягко сказал Дамблдор. — Там рады тебе.

— Благодарю, — кивнул Ремус, поглаживая чашку. Его глаза затуманились. — Но здесь я чувствую себя в безопасности — как и прежде.

На морщинистом лице Дамблдора появилась грустная улыбка. Тоже кивнув, он произнес:

— Что касается причины, по которой я так грубо прервал твои утренние планы... — Директор полез в карман.

Люпин слегка нахмурился, застигнутый врасплох.

— Вы не помешали, Альбус.

Дамблдор ласково подмигнул Ремусу из-за очков-полумесяцев и опустил перед ним горсть крошечных флакончиков.

— Что это?

— Когда живешь в Глостершире, довольно сложно приобретать надежные товары, не находишь?

Губы Ремуса шевельнулись, но он не произнес ни слова.

— И хотя я обожаю огромный выбор тканей для мантий, предлагаемый каталогом "Повседневный волшебник", — продолжил Альбус, — но цены на зелья из каталога я нахожу немного слишком... завышенными. — Он небрежно взмахнул палочкой, возвращая флаконам обычный размер. — А, вот и они.

Уставившись на выставку высоких стеклянных флаконов, доверху наполненных дымчатым бледно-голубым зельем, Ремус с трудом сглотнул, на его щеках расцвели два розовых пятна.

— Думаю, здесь на несколько месяцев, — сказал Дамблдор, вставая. — Я нашел их на своем столе сегодня рано утром. Ты ведь не откажешься освободить меня от них?

Ремус снова сглотнул, его кадык слегка дернулся. Покачав головой, он ответил:

— Нет, конечно не откажусь.

— Великолепно. — Дамблдор вновь взмахнул палочкой, и его пустая чашка вместе с блюдцем перелетели на другой конец комнаты и аккуратно опустились в раковину. — Очень скоро я свяжусь с тобой. — Директор направился к выходу. — Удачного дня, Ремус.

— Альбус?

Дамблдор медленно повернулся.

— Да?

Ремус тоже поднялся и стоял, слегка сжимая край стола, словно пытаясь удержать равновесие.

— Передайте Северусу, что я очень ценю это.

Дамблдор мягко улыбнулся в белоснежную бороду.

— Конечно.


* * *


Этой ночью Гарри впервые за несколько недель спал крепко. Он проснулся лишь однажды, чтобы, спотыкаясь, проковылять в темноте в туалет. В спальне не было часов, но по ощущениям Гарри понял, что уже наступило утро. Точно так же он чувствовал себя в первое утро занятий в прошлом сентябре — легким и хорошо отдохнувшим. И голодным.

Сдвинув очки на лоб, Гарри потер заспанные глаза и прошаркал через общую гостиную и коридор в открытый, хорошо освещенный кабинет. Пахло тостами.

— Ни шагу больше, Поттер.

Гарри остановился на пороге и снова опустил очки на нос. Снейп сидел у камина в кожаном кресле с изогнутой спинкой, прячась за "Ежедневным пророком".

Гарри продолжал стоять, все еще сонно пошатываясь, и почесывал поясницу.

Снейп зашуршал газетой.

— На моем факультете, — холодно начал он, — студенты принимают душ и одеваются, прежде чем выходят в общую гостиную...

Гарри посмотрел на свою измятую пижаму.

— И обуваются.

— Как...

— Ты шлепал босыми ногами, Поттер…

Гарри уставился на свои ступни и поджал большие пальцы, упираясь ими в ковер.

— Ты ведь босиком, верно? — Снейп встряхнул газету и перевернул страницу.

Гарри пожал плечами, все еще глядя на ноги.

— Да, и что?

Снейп медленно опустил "Ежедневный пророк". Его глаза казались такими же тускло-черными и непривлекательными, как холодный кофе.

— Ладно, — пробормотал Гарри, разворачиваясь. — Я пойду.

Снейп снова поднял газету, удовлетворенно дернув страницей.

— Все, что может понадобиться, ты найдешь в шкафу в ванной комнате. Не задерживайся.

— Хорошо, — Гарри замешкался у двери. — А тосты еще будут?

Откинув верхнюю половину газеты, Снейп приподнял бровь.

— Наверное, можно будет оставить тебе кусочек…

Гарри изучающе глядел на Снейпа, пока тот не закатил глаза.

— Завтрак никуда не денется, — спокойно произнес он и коротко кивнул в сторону слизеринской гостиной. — Иди.

Одарив профессора кривоватой улыбкой, Гарри поспешил в душ.


* * *


Через пятнадцать минут уже полностью одетый Гарри подошел к кабинету, приглаживая мокрые волосы. Он знал, что несколько прядей на макушке потом встанут торчком, словно стебли нестриженой травы, но все равно пробовал их уложить.

Однако у входа чарующие запахи завтрака поглотили остальные чувства, и мысли о торчащих волосах вылетели у Гарри из головы.

На круглом дубовом столике стояло небольшое блюдо, в котором терпеливо дожидались Гарри намазанные маслом тосты, две колбаски в кожуре и небольшая горка яичницы. Столик был установлен в углу, а прямо перед ним, за старомодным письменным столом красного дерева расположился Снейп. Он сидел, слегка сгорбившись, на вращающемся табурете, ножки которого очень напоминали когтистые лапы, обломанные по краям.

Снейп что-то писал, перо громко царапало пергамент.

— Поттер, садись и ешь, — произнес он из-за завесы черных волос.

Гарри вытащил из-под стола деревянный стул, взял вилку и тут же принялся за очень вкусную горячую яичницу.

Гарри был голоден, — вчера вечером за ужином у Дурслей он почти не ел, компания тети Мардж убивала всякий аппетит.

— Используй салфетку...

Проглотив кусок яичницы, Гарри взял сложенную черную салфетку, лежащую под краем тарелки, и, одновременно, наколол целую колбаску. Он быстро вытер рот, положил салфетку на колени и откусил сразу половину колбасы.

Продолжая есть, Гарри наблюдал за Снейпом, — тот что-то писал в тонкой книге, мягко постукивая палочкой по каждой странице.

— Над чем вы работаете?

— Проглоти, прежде чем говорить, — проворчал Снейп, все еще сидя спиной к Гарри. — Твои манеры отвратительны.

Закатив глаза, Гарри взял стакан с холодным молоком и сделал большой глоток, запивая кусочек тоста.

Снейп продолжал что-то энергично царапать в книге, — верхушка орлиного пера заметно подрагивала.

— Что делать с посудой?

Гарри скатал в комок использованную салфетку и положил на пустую тарелку.

Закинув руку за плечо, Снейп взмахнул палочкой, убирая беспорядок со стола, затем вернулся к своим записям.

Гарри моргнул. О, значит, у Снейпа было такое настроение.

Отодвинув стул, он поднялся. Словно имел представление, куда сейчас направится…

— Не так быстро, Поттер.

Гарри скривился.

— Я не сдвинулся с места...

Снейп отложил перо и подул на пергамент, просушивая чернила.

— Ты застелил постель?

— Пока нет.

Гарри провел кончиком пальца по спинке стула. Застилать постель было глупо. В любом случае, потом всегда все сминалось.

— Тогда приступай к делу.

Снейп энергично зашелестел бумагами.

Гарри нахмурился.

— А разве постель не сама застилается?

Немного помолчав, Снейп медленно повернулся на стуле. Его лицо с нахмуренными бровями выразительно высказало все, что он думает по этому поводу.

— Ну, вы же знаете, — пожал плечами Гарри.

— Очевидно, не знаю...

Гарри почесал шею, чувствуя себя немного глупо.

— Ну, просто... когда я возвращаюсь с занятий, моя кровать обычно застелена, как и остальные кровати — так что я думал... — он замолчал, снова пожав плечами.

— Ты думал неправильно, — прокомментировал Снейп, снова отворачиваясь. — Очевидно, профессор Макгонагалл позволяет ученикам перекинуть свои обязанности на домашних эльфов. Меня это совершенно не удивляет.

— Домашних эльфов? — подал голос Гарри, пытливо прищурившись. — Здесь, в Хогвартсе?

— Уму непостижимо…

— Вы имеете в виду таких, как Добби?

— Поттер... — мрачно произнес Снейп, поигрывая пером. — Понравится ли тебе до конца лета спать на постельном белье в цветочек?

Лицо Гарри вытянулось. В цветочек?

— Тогда предлагаю, — продолжил Снейп, окуная кончик пера в черные чернила, — заняться своими обязанностями и выполнить их быстро.

Гарри без промедления задвинул стул.

— Когда закончишь, возвращайся в кабинет — я хочу кое-что тебе показать.

— Да, сэр, — бросил Гарри через плечо.


* * *


9: 00

10: 00

11: 00

Часовые интервалы продолжались и дальше по странице…

Гарри наморщил нос, глядя на открытую книгу-ежедневник, лежавшую у него на коленях. — Для чего все это?

— В верхней части каждой страницы указана дата, — начал Снейп, пропустив мимо ушей вопрос Гарри. Табуретка заскрипела по полу, скользя к столу, за которым сидел Гарри. Но Снейп пока не опустился на нее.

Оглянувшись через плечо, Гарри поднял взгляд.

— Написано девятнадцатое июля.

Снейп ухмыльнулся.

— Очень хорошо, Поттер, присудить тебе баллы?

— Зачем сразу начинать... — Гарри без особого энтузиазма уставился на ежедневник.

Не обращая внимания на слова Гарри, Снейп обошел стол и сел на табурет.

— Посмотри на нижнюю часть страницы, — приказал он.

Гарри посмотрел. Острым почерком Снейпа там было выведено:

"Библиотека — Слизеринская гостиная — Большой зал".

— Для чего это? — Гарри поднял очки еще выше по переносице и посмотрел на Снейпа.

Опершись на стол предплечьями, Снейп сжал ладонь в кулак.

— Который сейчас час, Поттер?

Гарри оглянулся через плечо и, вытянув шею, прищурился, глядя на часы.

— Восемь пятьдесят два... или нет, подождите... три. Сейчас восемь пятьдесят три.

— Ровно в девять часов... слушай внимательно.

Гарри повернулся.

— Я слушаю.

Снейп прищурился и начал снова.

— В девять часов ты можешь отправиться в одно из трех указанных мест и находиться там в течение часа...

— Только три места? — Гарри раздраженно уставился на профессора. — Что мне делать в библиотеке?

— Прерви меня еще раз, и станет два.

Между ними повисло раздраженное молчание.

Гарри изучал страницу, чтобы не показать взглядом то, что ему действительно хотелось бы сказать.

— Далее, — продолжил Снейп, — ты можешь оставаться в гостиной, спальне или библиотеке до двенадцати часов дня, — после этого ты должен будешь пойти в Большой зал на обед. Затем можешь вернуться в библиотеку или гостиную, но я ожидаю, что в три часа ты появишься в кабинете.

— Для чего?

— Чем обычно занимаются в кабинете, мистер Поттер?..

Гарри скривился.

— Я уже закончил половину домашней работы.

— Прибереги нытье для чего-нибудь стоящего, — тихо выговорил ему Снейп. — Час в день, проведенный с учебниками, тебя не убьет.

Снейп замолчал, словно ожидая возражений, но Гарри отвел взгляд, понимая, что на этот раз настаивать не стоит.

— Завтракать и ужинать мы обычно будем вместе, в этом кабинете, если у директора не появится иных предложений. У меня нет возможности, Поттер, следить за тобой каждую секунду, поэтому очень важно, чтобы ты придерживался графика.

Плечи Гарри опали.

— Значит, если я буду вовремя приходить обедать, заниматься и ужинать, мне можно будет гулять по замку?

— Не так быстро, молодой человек, — медленно произнес Снейп, приподнимая бровь.

Гарри внутренне собрался, готовясь к худшему. Он знал, что все звучало слишком хорошо, чтобы оказаться правдой.

— Перед окончанием каждого часа, ты должен вернуться в кабинет и отметиться в ежедневнике, а также записать свое местонахождение на следующий час, даже если собираешься провести время в спальне.

Гарри моргнул.

— Каждый час?

— Верно.

Как и всегда, лицо Снейпа оставалось неподвижным, а руки спокойно лежали на столе. Будто он обсуждал с Гарри погоду.

— А что, если я решу все утро остаться в библиотеке? — поинтересовался Гарри. — Мне по-прежнему нужно будет возвращаться каждый час и отмечать, где я собираюсь находиться?

— Да.

Гарри очень захотелось жалобно заныть. Его мысли лихорадочно метались в поисках решения.

— Может, дадите мне какую-нибудь штуку, которая позволит вам всегда знать, где я?

— Это не обсуждается.

Гарри откинулся на спинку стула, явно расстроенный.

— А если я забуду вернуться?

Одним плавным движением Снейп поднялся на ноги и направился к столу, подол мантии скользил за ним по полу. Он достал из серой подставки небольшое новое перо и смочил кончик чернилами.

— Ты не забудешь.

— Но что, если такое случится?

Снейпа посмотрел на Гарри через плечо, сведя брови на переносице.

— Меня это очень разочарует...

Щеки Гарри вспыхнули.

— Не то чтобы я собирался поступить так нарочно, — пробормотал он, уставившись на потертое пятно на джинсах.

— Нет, — согласился Снейп, постукивая стержнем желтоватого пера по краю чернильницы и стряхивая лишние чернила. — Это было бы глупо и безответственно, не говоря уже об опрометчивости.

— Я не такой дурак...

Подойдя к столу Гарри, Снейп протянул перо. Гарри потянулся, чтобы взять его, но Снейп продолжал крепко сжимать перо между большим и указательным пальцами. Гарри поднял голову и, наморщив лоб, вопросительно посмотрел на профессора. Снейп спокойно глядел в ответ.

— Ты приложишь максимальные усилия, чтобы следовать правилам и соблюдать график, потому что я не ожидаю меньшего. Ты слышишь меня?

Гарри слабо кивнул.

— Тогда так и скажи.

— Да, сэр.

Снейп отпустил перо и, снова сев, указал на страницу ежедневника, рядом с девятью часами.

— В библиотеке?

— Думаю, да, — ответил Гарри, без особого энтузиазма. Его лицо все еще горело.

— Сделай что-нибудь продуктивное, а не просто сиди и дуйся…

— Я не дуюсь.

— Хватит, Гарри, — пробормотал Снейп. Он нетерпеливо отбросил волосы с лица и указал на нижнюю часть страницы. — Нажми кончиком пера на выбранное место.

Буквы засветились синим.

— А что потом?

— Прикоснись ко времени.

— К девяти часам?

— Да, прикоснись к цифре, — повторил Снейп.

Гарри повиновался. И время, и место засияли одним цветом.

— Теперь дотронься до пустой клеточки.

Гарри наблюдал, как на пергаменте стал проявляться текст, написанный мелким шрифтом:

Поттер, Гарри

Восемь пятьдесят пять утра — ?

Библиотека

— Книга умеет определять время? Гарри покосился на Снейпа, перо застыло в воздухе.

— Когда ты вернешься к концу часа, ты должен будешь снова коснуться пустой клеточки на странице, отмечая время, — продолжил объяснения Снейп, отодвинув ежедневник от носа Гарри. — После этого нужно повторить действия для следующего часа.

— Книга узнает, если я опоздаю?

Снейп повернул ежедневник к себе, проверяя работу Гарри.

— Если опоздаешь, ты и сам будешь знать об этом. Он поднял глаза на Гарри. — Разве нет?

Проведя ногтем большого пальца по выступу на столе, Гарри кивнул.

— Хорошо, — прокомментировал Снейп, захлопывая ежедневник. Отодвинув его на середину стола, он встал. — Оставь это здесь.

— А что после ужина?

— Что после ужина? — Снейп подозрительно нахмурился, глядя на Гарри сверху вниз.

— Просто хотел спросить... — пожав плечами, Гарри провел пальцами сквозь волосы на затылке. — По вечерам я должен оставаться здесь, или можно будет навестить Хагрида, или сходить куда-нибудь еще?

— Первый шаг из замка, сделанный без моего ведома, будет последним...

— Я бы не ушел, не сказав вам, — пробормотал Гарри. Он хотел разозлиться на недоверие Снейпа, но вместо этого почувствовал себя довольно неловко.

— М-м-м, — безразлично прокомментировал профессор. Гарри не был уверен, поверил ли ему Снейп или нет. По крайней мере, сам он себе верил.

— Вы могли бы пойти со мной, — предложил Гарри, — или просто отвести меня к Хагриду, а уж он проводил бы меня обратно, он все равно иногда так поступает.

— Как бы мне ни хотелось прогуляться после ужина, — сухо сказал Снейп, — у меня слишком много обременительных дел, чтобы еще разгонять твою скуку...

— Я мог бы сходить на поле и попрактиковаться в квиддиче, — продолжил Гарри, лишь вполуха слушая разглагольствования Снейпа. — Моя метла у вас?

— Ты попусту тратишь свой первый час, Поттер...

Гарри встал и придвинул стул на место, но все еще ожидал ответа, с надеждой подняв взгляд на профессора.

Снейп сжал губы.

Щеки Гарри расстроенно опали, и он сжал спинку стула.

— Вы ведь говорили, что мою метлу забрали у Дурслей?

— Она в шкафу в моем кабинете, и именно там и останется.

Гарри задумчиво помолчал, затем переступил с ноги на ногу.

— Шкаф ведь не заперт, правда?

Взгляд Снейпа потемнел.

— У тебя есть ровно десять секунд, чтобы выйти из этого кабинета, иначе я произведу кое-какие изменения в твоем расписании, и свой первый час ты проведешь в классе, занимаясь чисткой сгоревших котлов.

Гарри скривился.

— Зачем чистить котлы, если они сгорели?

— Пять секунд.

— Уже ухожу... — Гарри бросился к двери.

— Не беги.

Гарри замедлил шаг и, остановившись, распахнул тяжелую дверь, ведущую в коридор подземелья.

— На четвертый этаж, и никуда больше! — крикнул ему вслед Снейп.

— Я скоро вернусь...

— Через час.

Гарри остановился в дверном проеме, удерживая дверь открытой.

— Да, сэр. Я буду через час.

Снейп едва заметно кивнул.

— Если возникнет необходимость, ты сможешь найти меня в классе. Иди.

Глава опубликована: 17.02.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 57 (показать все)
Спасибо!
michalmilпереводчик
Fires Salamander

И вам спасибо, что читаете))
Лучшее, чем можно заняться в полвторого ночи))) Спасибо)
michalmilпереводчик
Бефанта
Лучшее, чем можно заняться в полвторого ночи))) Спасибо)


Спасибо, что читаете))
Снейп старается.
Но в некоторые моменты хочется ему дать сковородкой)
michalmilпереводчик
cactus_kun
Снейп старается.
Но в некоторые моменты хочется ему дать сковородкой)


Хочется))
Но главное, что старается)
michalmil
Думаю да. В данном случае, это лучшее, Что-то может сделать
Спасибо за перевод!
michalmilпереводчик
cactus_kun

Как-то прочитала одну из первых глав Изумрудых глаз, а сразу за ней главу из этой части. Просто удивительно, насколько Снейп изменился, хотя и сейчас ему, конечно, далеко до идеала))
michalmil
cactus_kun

Как-то прочитала одну из первых глав Изумрудых глаз, а сразу за ней главу из этой части. Просто удивительно, насколько Снейп изменился, хотя и сейчас ему, конечно, далеко до идеала))
Повспоминала так, поняла, что да. А Снейп-то наш изменился) Старается)
michalmilпереводчик
cactus_kun

Гарри в общем тоже
Как у автора всего напряжённо.
Я могу читать только с перерывами.
Спасибо за перевод.
Жаль Гарри, который остался без объяснений.
И восхищаюсь Гарри, который смог удержать свой первый порыв сбежать
michalmilпереводчик
cactus_kun
Как у автора всего напряжённо.
Я могу читать только с перерывами.
Спасибо за перевод.
Жаль Гарри, который остался без объяснений.
И восхищаюсь Гарри, который смог удержать свой первый порыв сбежать

Да, Гарри молодец, пытается держаться. Хотя ему можно только посочувствовать. Пережить подобное потрясение и остаться одному практически без информации совсем не легко.
Спасибо за комментарий))
michalmil
Ещё раз спасибо, что переводите.
Согласна про посочувствовать. Вообще Гарри просто умничка сейчас.
Но тут на самом деле и Снейп молодец, потому что не добейся он определеннного прогресса в отношениях, Гарри бы не остановился, беспокоясь о Снейпе.
michalmilпереводчик
cactus_kun
michalmil
Ещё раз спасибо, что переводите.
Согласна про посочувствовать. Вообще Гарри просто умничка сейчас.
Но тут на самом деле и Снейп молодец, потому что не добейся он определеннного прогресса в отношениях, Гарри бы не остановился, беспокоясь о Снейпе.

Да, если сравнивать с началом истории, отношения Гарри и Снейпа стали гораздо более близкими и доверительными.)
michalmil
Все-таки стиль автора тяжеловато читается. Очень много отрывистого стиля и деталей в физических проявлениях чувств и эмоций.
А Гарри сомневается, и это здорово! Мальчик-то живой
Спасибо за перевод!

michalmil
cactus_kun

Да, если сравнивать с началом истории, отношения Гарри и Снейпа стали гораздо более близкими и доверительными.)
Да, прогресс виден, хотя никто из них не изменяет себе. Это тоже здорово)
michalmilпереводчик
cactus_kun
michalmil
Все-таки стиль автора тяжеловато читается. Очень много отрывистого стиля и деталей в физических проявлениях чувств и эмоций.
А Гарри сомневается, и это здорово! Мальчик-то живой
Спасибо за перевод!

michalmil
Да, прогресс виден, хотя никто из них не изменяет себе. Это тоже здорово)

Да, деталей много. И Гарри, и Снейп достаточно сдержаны в проявлении эмоций, как-то они должны выплескиваться))

Люблю Гарри из этой истории, мне тоже он кажется живым и каким-то знакомым)

Спасибо, что читаете))
Будет ли продолжение перевода к этой истории? Хорошая история, надеюсь что перевод оживет)) Спасибо большое за перевод)))
michalmilпереводчик
Persefona Blacr

Оригинал пока не закончен. Правда, летом автор появился после многолетнего молчания, но потом снова затих. Жду, когда закончит работу. Там по смыслу вроде немного осталось)
Подождем тогда))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх