↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Баньип (джен)



Авторы:
Бета:
Фандом:
Персонажи:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 322 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Австралию называют страной каторжников, и сами австралийцы этим почти гордятся.
Возможно, поэтому они готовы давать второй шанс самым неожиданным людям.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 10

Пани с МакНейром вернулись на первый этаж, в комнату с круглым столом. Урасима расслабленно полулежал в кресле, надвинув на глаза панаму, и выглядел спящим, но при их появлении тут же поднялся на ноги:

— Ну что, можем отправляться?

— Можете. Извините за задержку, Тадао-сан, — ответила Пани.

Тот в ответ только успокаивающе помахал рукой: мол, ничего страшного, и улыбнулся.

— Мне кажется, — сказал он, — что нам лучше обойтись пока без аппарации. Покажу коллеге способ, которым он сможет пользоваться без посторонней помощи уже сейчас. И нам, и ему так будет удобнее.

— И то верно, — кивнула Доновска, — ну, доброй нам всем ночи. Тадао-сан, до завтра. Уолден… до как сложится.

Японец закинул на плечо ремень большой сумки и поманил МакНейра за собой. По тёмному коридору они прошли, по-видимому, через весь дом насквозь, несколько раз повернув по дороге. Урасима подсвечивал им Люмосом.

Двери, двери… в этот коридор выходило с десяток дверей. Возле одной из них они и остановились. Урасима пошарил на полке в боковой нише и взял оттуда большую круглую жестянку с яркой красно-оранжевой надписью: «Огненный Путь».

— Камины у нас по большей части не прижились, — сообщил он, — поэтому летучий порох мы используем немного иначе.

Он распахнул дверь. За ней обнаружился задний двор: лужайка, навес, поленница и большой уличный очаг из камней, выложенных по кругу. Пространство вокруг очага было вымощено каменной плиткой. Они вместе пересекли каменный круг и встали рядом внутри очага.

— Вот как-то так, — Урасима взял из банки пригоршню порошка. — Насколько я понимаю, с каминной сетью обращаются похожим образом, однако я, с вашего позволения, сейчас проведу вас. Возьмитесь за моё запястье, пожалуйста. «Старая Берлога»!

МакНейр вспомнил, как в детстве прыгал через костёр на Солнцестояние. Как с другими детьми ждал, пока разгорится хворост, как разбегался и пролетал над пламенем, сквозь дым и искры, и некоторые жгучие и летучие огоньки оставляли дырочки в шерсти килта...

Летучий порох упал на хрусткие головни и угли, заполнявшие очаг, и вспыхнул. Снизу взметнулись языки зелёного огня, его окатил поток жара, и через мгновение они уже стояли среди опадающего пламени в другом уличном очаге, побольше размером и восьмиугольном, среди совсем другого двора. От очага к дому вела галечная дорожка.

Дом, возле которого они оказались, был одноэтажным, и охватывал двор двумя крыльями, подлиннее и покороче. Пологая крыша — он не понял, из чего она сделана. Вроде бы черепица, но какая-то странная, плоская… дранка? Тоже нет… — опиралась на столбы красного кирпича, пространство между которыми почти целиком занимали большие окна, остальное заполняло тёмное дерево. С третьей стороны двора имелись какие-то хозяйственные постройки, а с четвёртой — высокая живая изгородь, за нею темнели деревья. Всё это МакНейр разглядел в довольно ярком свете нескольких фонарей, лепившихся к стене дома. Фонари были электрические, круглые.

— Это что, маггловский дом? — спросил МакНейр, испытывая смешанные чувства. С одной стороны, дом как дом, и даже большой. С другой… Маггловские дома вызывали в нём не слишком приятные воспоминания. И жить в нём… впрочем, выбора у него, кажется, не было — да и с азкабанской камерой это всё-таки не сравнить. Кажется, он начинает хотеть слишком многого. Скверно. Такое не заканчивается ничем хорошим.

— Просто дом, — спокойно ответил его провожатый. — Построен волшебниками и для волшебников. Большое крыло оборудовано всякой мугговской техникой, а малое более старомодно. Я сейчас всё вам покажу. Идёмте.

Они подошли к задней двери, и Урасима снова его удивил: пошарив над притолокой, он достал ключ и отпер дверь.

— Воров не боитесь? — спросил МакНейр, не удержавшись. Японец в ответ только улыбнулся:

— Ничуть. Местные ещё помнят Мик-Джея. Нет таких дураков, чтобы красть в его доме. Ну и чары, разумеется, наложены, только вокруг участка, так что воры-мугги сюда просто не попадут. Кстати, пока вам трудно колдовать, электричество может быть очень полезно. Если, конечно, оно вам не неприятно само по себе.

— Ничего, как-нибудь освоюсь, — коротко ответил МакНейр.

Электричество. Он не имел ничего против электричества. У магглов нет волшебства — почему бы им не пользоваться другой силой?

Они вошли через заднюю дверь и сразу попали в большое помещение. Урасима щёлкнул выключателем, и всё озарил мягкий свет четырёх настенных ламп. Это, очевидно, была гостиная: большой стол, несколько кресел и барный шкаф. Стены отделаны деревом и песчаной штукатуркой. На стене напротив входа имелась большая карта города, подписанная сверху: ТУВУМБА. На других стенах висели колдографии в простых рамках, а также какое-то маггловское огнестрельное оружие, кажется, винтовка, и несколько странных кусков дерева, похожих на плоские буквы «L» с одинаковой длины сторонами. Окна были только в стене, обращённой во двор, изнутри их скрывали римские шторы. Две массивные двери вели, наверное, в другие помещения дома.

— Пожалуй, начнём отсюда, — сказал Урасима, ставя сумку на стол. — Сперва давайте взглянем на карту, — он извлёк из кармана палочку и прикоснулся к карте, зажёгся зелёный огонёк. — Мы сейчас к северу от Генри-стрит, вот здесь. Южнее нас, перед улицей, несколько домов мугги, поэтому наша подъездная дорожка выходит на Стюарт-стрит, там же стоит почтовый ящик. Почтовый адрес «8, Стюарт-стрит, Харлакстон» и так далее. Это если вы захотите воспользоваться почтой мугги.

МакНейр хмыкнул. Зачем ему маггловская почта? Кому ему писать?

А вот волшебная… у них ведь здесь есть почта? Возможно, не с совами, но ведь как-то они друг другу пишут? Он бы написал деду. И Люциусу. Хотя бы сообщил им, что с ним всё отлично. И узнал, как они… ему ведь, вроде бы, не запретили подобное.

— Дорожка зачарована, — продолжал, между тем, Урасима, — мугги её не видят, как, впрочем, и дом: для них это просто лесистый участок холма, куда отчего-то не хочется ходить. Если будете вызывать ремонтника или заказывать доставку еды, придётся выходить к ним навстречу к почтовому ящику. Офис Отдела к югу отсюда, в Рэдвуде, на Восточной улице, вот здесь, — под палочкой зажёгся белый огонёк; Урасима полуобернулся к МакНейру. — Вообще, на столике у двери банка летучего пороха и адресная книга всех мест, куда в Австралии можно попасть через огненную сеть. Это в основном публичные места и офисы, частных домов в сети пока мало. Порох тратьте не задумываясь, производитель — наш спонсор, так что у нас всегда есть запас. Пойдём дальше. Возьмите, пожалуйста, ключ и подуйте в него с той стороны, где бородка — знаете, как дуют в свирель или бутылку.

МакНейр подчинился. Раздался тоненький и довольно мелодичный звук, напомнивший ему детство. Когда-то они с мальчишками так свистели во всё, что попадалось им под руку…

— Хорошо, — удовлетворённо кивнул Урасима. — Теперь дом знает, что вы владелец или жилец, и это, в частности, даёт вам возможность управлять картой. Скажите «почта», или «мясная лавка», или «магазин готовых зелий», и карта покажет вам их местонахождение и название. Наши будут синими огоньками, а неволшебные — красными. Например, к западу отсюда неплохой книжный магазин...

— Чтобы ходить по магазинам, нужны деньги, — прервал его МакНейр.

— И они у вас есть, — невозмутимо продолжил японец. — Пожалуйста, возьмите ключ в правую руку, и произведите такой вот жест, — он исполнил в воздухе перед собой довольно замысловатое движение, которое МакНейр сумел повторить только с третьей попытки. Раздался щелчок, и в стене рядом с картой открылась невидимая прежде дверца.

— Это здешний сейф, а его содержимое — в вашем полном распоряжении. Взгляните.

МакНейр заглянул в сейф и с удивлением обнаружил там не монеты, а пачку разноцветных банкнот. Ему доводилось иметь дело с маггловскими деньгами — вот в тех же маггловских барах, которые он одно время любил за дешевизну и необычность ассортимента — и его всегда изумляло, что какие-то бумажки могут быть деньгами. Он даже как-то высказал это Люциусу — и получил длинную лекцию о полноценных и неполноценных деньгах и о том, почему, в сущности, последние есть показатель определённого вида прогресса, который, однако, совершено не нужен и вреден волшебникам, но магглы существуют в других условиях, и поэтому…

— Маггловские деньги? Вы используете...

— Почему бы нет, — Урасима пожал плечами. — Это удобно. Наши миры довольно близки — не было нужды заводить свою валюту. Впрочем, если вам слишком непривычно, можно будет обменять на галеоны, но предупреждаю: курс сейчас невыгодный, потеряете почти шестую часть суммы. Там пять сотен, это на ближайшее время. Ну и галеоны принимают только в волшебных магазинах, а их в Тувумбе мало, вам придётся добираться в Брисбен. Не знаю, стоит ли.

— Пять сотен чего? — уточнил МакНейр. — И каково, так сказать, моё отношение к этим деньгам, или их ко мне?

— Дзя... Честно говоря, даже не представляю, как вы относитесь к деньгам, не успел составить впечатление. Непременно подумаю об этом, — Тадао поклонился с совершенно серьёзным видом, однако МакНейру показалось, что стёкла его очков весело блеснули; японец тем временем продолжал: — Это задаток или, если угодно, аванс, подъёмные, назовите как угодно, одним словом — ваши деньги, которые вы рано или поздно заработаете, однако они нужны вам сейчас. Пятьсот австралийских долларов. Как стажёр вы будете получать примерно двадцать долларов в час, это немного, зато почти без налогов.

— Понятно, — пробормотал МакНейр, хотя понятно ему ничего не было. — Но послушайте... А как же Статут?

— Статут? Какой?.. — кажется, искренне изумился японец, но тут же кивнул. — О. Ну, по правде говоря, он у нас немного не ратифицирован. Когда Австралию объявили независимой от Британского МинМагии, мы должны были самостоятельно перезаключить все международные договоры, и некоторые, представляете, совершенно были упущены из виду. Такая вот незадача, — Урасима улыбнулся и развёл руками, как бы обозначая размер незадачи.

— И другие Министерства это приняли? Вот так просто? — немного ошалело спросил МакНейр.

Вот к этому он был точно не готов. Как это возможно вообще?

— А что они могли поделать? — рассудительно спросил Урасима. — Международное сообщество магов — конфедерация, и способов заставить нас что-то у себя изменить не слишком много. По правде сказать, практически никаких. Ну и наше особое положение не то что бы общеизвестный факт. Скорее даже наоборот.

— Понятно, — снова сказал МакНейр. В самом деле, он попал в очень странное место. Нет, это следовало обдумать — и, чтобы сменить тему, он спросил: — Мне не показалось, эти купюры... доллары... Они ведь не бумажные?

— Совершенно верно, — кивнул Урасима. — Пластик. Такой специальный материал, выдуманный мугги, у него много разновидностей. Кстати, австралийские доллары невозможно скопировать с помощью волшебства. Не только из-за серийного номера, который у каждой банкноты свой, нет, просто чары мультипликации на них не действуют. В казначействе работают волшебники.

— Да я как-то и не собирался становиться фальшивомонетчиком, — озадаченно сказал МакНейр.

— Это я к тому, что риска столкнуться с подделкой нет. В отличие, например, от галеонов. Каждый год уничтожают несколько тысяч фальшивок, от усовершенствованного лепреконского золота до порченой монеты, которую тайно пускают в оборот сами гоблины... О, прошу прощения, я несколько увлёкся. Изучение волшебного криминала — моё хобби... в некотором роде. Однако давайте теперь посмотрим весь дом, — Урасима распахнул ближайшую дверь.

Она вела в довольно длинный, но узкий коридор. В стене напротив располагались четыре двери, по коридору вправо — ещё одна, слева же находился высокий массивный шкаф, обильно украшенный мелкими резными деталями, с ручками из потемневшей бронзы.

— Здесь четыре спальни, они примерно одинаковые, так что вы можете выбрать себе любую на ваш вкус. Везде есть всё необходимое, постели застелены. Если будет нужно переменить бельё, взять ещё одеяло или подушку — они в этом шкафу. Окна выходят на северо-запад, к подъездной дорожке, но шум с дороги не доносится, там кусты и чары.

МакНейр кивнул. Четыре спальни. Куда ему столько? И не означает ли это, что к нему могут ещё кого-нибудь подселить? Спросить об этом он не успел: японец то ли владел фоновой легилименцией, то ли просто догадался и сам ответил:

— Раньше здесь останавливались гости нашего Отдела, коллеги из других штатов и прочие, но теперь вам решать, кого принимать в своём доме. Используйте его по своему усмотрению, — Урасима прошёл вперёд по коридору и распахнул следующую дверь. — Идёмте сюда. Там впереди будет кухня, а вот здесь, перед ней — гардеробная. Сейчас в ней оставлены только вещи, принадлежавшие Номеру Первому, остальные прежние обитатели давно забрали своё имущество. Ну, вот разве от Мик-Джея осталась шляпа.

МакНейр заглянул внутрь. По одну руку располагались полки с коробками и свёртками, по другую — вешалки с одеждой: плащи, куртки, мантии, почти все тёмных тонов и довольно старомодные. На крючке висела шляпа, вокруг тульи которой были закреплены клыки какого-то животного, дюжины две или больше.

— Я подумал, — сказал Урасима, — что вы с Хааком примерно одного роста, так что его вещи могут прийтись вам впору. Почти все вещи новые, поскольку мистер Хаак охотно покупал по случаю понравившуюся одежду и обувь, но очень неохотно отказывался от привычных ему вещей, поэтому покупки просто копились в кладовой. Во всяком случае, так рассказывала пани Доновска. Вы вполне можете хорошо сэкономить и пользоваться содержимым гардероба. Если конечно это не будет для вас неприемлемо, и вы найдёте что-то по своему вкусу. Одежда здесь не изысканная, но добротная и практичная.

— Откуда же, — спросил МакНейр, — вы узнали, что мы одного роста, если вы никогда меня раньше не видели?

— Я видел ваше досье, оно довольно подробное, — просто сказал Урасима. — Пойдёмте дальше. Здесь у нас… у вас кухня, оборудованная как у мугги.

Глава опубликована: 10.08.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 893 (показать все)
isomoriавтор
Можно и статью. В "Литературке", например. Или в "Авроре"...
isomoriавтор
Вторая часть вчерне закончена. Или прекращена.
isomori
УРА!!!)
isomori
Ооо, ура! Ждём!
isomori
Давно хочу сказать вам спасибо за Елену Михайлик. Я подписана на неё в фб, каждый раз когда читаю её стихи падаю в иные миры. Сначала думала, что можно использовать её стихи для творчества - там же цельный сжатый сюжет в десятке строк. Потом поняла, что нет- нет, невозможно, не хватит сил, это только её бриллианты.
Заказала книгу её стихов, жду
isomoriавтор
Я читаю её в ЖЖ. "Лицекнигу" с определенного времени игнорирую.
Ещё старенькое можно почитать на "Уделе Могултая".
isomori
Спасибо!
(неприлично вопит, пугая котов)
- обновление! Дождалась!
Урраааа!!!!)))
Alteyaавтор Онлайн
Netlennaya
(неприлично вопит, пугая котов)
- обновление! Дождалась!
Агнета Блоссом
Урраааа!!!!)))
Хе.)))
Стала перечитывать, оно прекрасное, спасибо!
не могу понять, почему Лиам и Макнейр не могли сами почиститься после баньипа. Они же нашли одну палочку
isomoriавтор
"Это был бисквитный кашель"... то есть это было не то "не могли", которое означает невозможность. Просто очень не хотелось/ не очень хотелось. Это сравнимо с хотением на ручки.
Перечитываю, значит, и думаю - а что это за фамильная тварь у Смитов? Почему министр в курсе, а я нет?
isomoriавтор
Потому что Смита зовут Паламед Глатиссант, наверное )
isomori
Потому что Смита зовут Паламед Глатиссант, наверное )
Слишком глубокая для меня шутка(
Cat_tie
Но его и правда так зовут здесь!
Смита.
Ну, вы же помните историю из цикла про короля Артура: рыцарь Паламед гонялся за чудовищем Глатисантом...
Ну вот, а теперь представьте, что одно имечко гонится за другим, а фамилия у всего этого Смит.
Ну ня же, а?)

*и спасибо ещё, что в перечне имён отсутствуют Пеллинор и Персиваль*
isomoriавтор
Это не шутка. Это обстоятельство.
Илья Тугаринович Кузнецов))) Хотя в нашем контексте - Иванов-Петров-Сидоров)))
С удовольствием перечитала ещё раз.
Вспомнила этих котиков.
Alteyaавтор Онлайн
Whirlwind Owl
С удовольствием перечитала ещё раз.
Вспомнила этих котиков.
Ура!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх