↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Грядущие дни (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Драма
Размер:
Макси | 404 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~47%
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттер, известный аврор и Мальчик-Который-Выжил, надеялся, что после победы на войне и воссоединения с любимой девушкой, обретёт хоть немного покоя. Но у жизни были на него другие планы. Эта история о том, как его мир был разрушен в одночасье, и как одна случайная встреча изменила всё.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 3: соблюдение приличий

Дафна Гринграсс, чистокровная ведьма по крови и наследница древнего и благородного рода Гринграссов, стояла перед зеркалом во весь рост, придирчиво оценивая своё отражение. Её платье, подобранное под цвет глаз, было невесомым и элегантным. Оно превосходно подчеркивало фигуру в необходимых местах и демонстрировало природные достоинства в достаточной степени, не слишком выставляя их напоказ. Иногда пожилые мужчины под влиянием Огденского огневиски имели тенденцию переоценивать свои силы и забывали о таких вещах, как брак или жена.

Светлые волосы девушки ниспадали каскадом по плечам, заканчиваясь подкрученными концами, которые она сотворила около часа назад. Обычно её волосы были прямыми, но для бала требовалось что-то иное. Таков был порядок вещей. Все пытались презентовать другим лучшую версию самих себя, хотели они того или нет. Дафна ничего не могла с этим поделать, она понимала это, но всё равно продолжала внимательно изучать своё отражение в зеркале. Лучше всё проверить до важного мероприятия. Гринграсс прекрасно осознавала, что не обладала выдающейся красотой, притягивающей взгляды мужчин и заставляющей их терять дар речи. Но ей нравилось думать, что она симпатичная, благодаря своей светлой коже, маленькому носу и большим зелёным глазам. В конце концов, она не была похожа на Панси Паркинсон. Той бы ничто не смогло помочь, даже если бы вмешался лично Мерлин.

Внезапно тишину нарушил стук в дверь, а через несколько секунд в комнату вошла сестра. Её младшая сестра была совсем на неё не похожа. У Астории были тёмно-каштановые волосы, а Дафна была блондинкой. Гринграсс младшая была немного выше и стройнее, Дафна на такое даже не смела надеяться. Даже цвет их глаз различался, так как Астория унаследовала глаза матери — светло-голубые, а Дафна унаследовала цвет отца — зелёный. Но ей это даже нравилось. Её младшую сестру всегда сравнивали с матерью, поскольку она была почти её копией.

— Даф, ты готова? — звонко поинтересовалась Астория, счастливо улыбаясь. — Драко скоро будет здесь.

Ах, да. Обожаемый Драко. Каким-то чудом оставшийся на свободе после того, как его отца упекли за решётку в Азкабан. Нарцисса не разделила его учесть только благодаря вмешательству Мальчика-Который-Выжил. И это грело ей душу. Драко ненавидел Поттера. Свобода Нарциссы служила ему напоминанием о том, что он должник Гарри. И он это заслужил. Жить с постоянным напоминанием, что человек, которого ты больше всего ненавидишь, имеет над тобой власть. И это делало его слабым, жалким, каким он и являлся на самом деле. Астории не приходилось делить с ним общую гостиную на протяжении семи лет. Мерлин знает, как этот напыщенный мальчика любил звук своего собственного голоса.

— Мы ведь не можем заставить ждать нашего дорогого, дражайшего Драко, не так ли? — пропела Дафна, поворачиваясь лицом к сестре, бросившей на неё неодобрительный взгляд. Между сёстрами была лишь одна причина для разлада. Одна ненавидела Драко всеми фибрами души, а другая его боготворила, но Астория была на Рейвенкло. Ей не доводилось видеть его таким, каким его видела Дафна, она не знала, что скрывалось под поверхностью спокойной, вежливой и чуть отстраненной натуры. Фамилия Малфой уже не имела такого влияния на людей, как раньше, и Драко вряд ли мог это теперь исправить.

— По крайней мере, у меня есть пара, — жёстко заявила Астория, бросив на сестру ещё один недовольный взгляд, прежде чем уйти из комнаты. И это была правда. Дафна отвергала каждое предложение навязчивых ухажеров, поскольку они были больше заинтересованы в деньгах, которые получат в случае брака, чем в ней. Драко годами пытался добиться её расположения прежде, чем переключил внимание на Асторию. Для него всё закончилось не очень хорошо. Кроме того, ей не требовался кавалер для бала. Куда интереснее прийти в одиночку, чем коротать своё время с очередным скучным чистокровным лордом.

Дафна специально тянула время за приготовлениями к балу, зная, что это будет раздражать нового главу рода Малфоев. Она могла закончить сразу же, как только вышла её сестра, но разве это весело? Как и ожидалось, когда она наконец спустилась вниз, то почувствовала, как на неё смотрит Драко. Хотя он всегда смотрел на неё. Это было его любимым хобби, требующим минимум усилий. Гринграсс подозревала, что он пытается придать себе важности или выглядеть более устрашающим или что-то в этом духе. Так или иначе, это на неё не действовало. Дафна, вместо того, чтобы смутиться или испугаться, находила его поведение забавным. Всегда было приятно раздражать Драко.

Малфой надел черную мантию, которая сочеталась с белой рубашкой и тёмным галстуком. Всё изготовлено по специальному заказу, подогнано по фигуре, чтобы окружающие понимали, что, несмотря на всё произошедшее, Малфои всё ещё имели приличное богатство. Дафна подавила вздох. Она полагала, что каждый высокопоставленный чиновник Министерства Магии или чистокровный лорд выставит себя именно в таком свете. Как и ожидалось. Одежда служила отражением богатства, а значит, и важности персоны, носящей её. Человека в дешёвой мантии на балу будут избегать любой ценой. Дафна носила элегантную мантию, да, но она могла её надеть на несколько разных мероприятий, не видя смысла в покупке кучи дорогих одежд, которые бы пылились в шкафу. Драко же свой костюм не наденет во второй раз.

— Надеюсь, я не заставила тебя ждать, — произнесла Гринграсс, не утруждаясь сделать виноватое выражение лица. Ей пришлось скрыть свою ухмылку, когда она увидела, как дёрнулись его пальцы. Вспыльчивость когда-нибудь его подведёт. Она надеялась, что в этот момент её не будет рядом. Существовали определенные границы, которые он никогда бы не посмел пересечь. Дафна весьма сильно опекала свою младшую сестру.

— Совсем нет, — ответил Драко сквозь зубы. — Идём?

Он не стал дожидаться её ответа, а сразу же повернулся спиной, направляясь в гостевую комнату под руку с Асторией. Взгляд, которым одарила её сестра, был почти убийственный. Но она вскоре остынет, поскольку младшая была самым отходчивым человеком среди них. Дафну забавляла эта мысль, пока она следовала за ними, потому что она тоже может постараться научиться прощению. Отчасти Гринграсс правда хотела бы испытывать к Драко симпатию, но ничего не могла поделать. Он был прогнившим до костей. Эгоистичный, высокомерный, грубый, и даже не такой умный, каким хотел бы казаться. Дафна попыталась один раз поговорить с ним по душам ради Астории, но после получаса беседы всерьёз рассматривала вариант применения убийственного проклятия к нему и последующее путешествие в один конец до Азкабана.

Она проследовала из гостиной в другую комнату, пока Драко бросал летучий порох в камин. Появилась вспышка изумрудно-зеленого цвета и Драко без лишних слов шагнул в пламя. Астория дождалась, пока он произнесёт место назначения и исчезнет в зеленом пламени прежде, чем заговорить.

— Ты могла бы чуточку добрее к нему, — заметила Астория, потянувшись к горшочку, где они держали летучий порох. — Разве это убило бы тебя?

— Нет, — коротко ответила Дафна, взяв горшочек с порохом у сестры. — Но я могу убить его.

— Он хочет мира, тебе известно об этом?

— Нет, он об этом только говорит, — отрезала Дафна. Драко Малфой мог сказать всё что угодно для достижения желаемого. Таким он был человеком. Но было что-то странное в том, как редко он держал своё слово. — Но ничего для этого не делает.

Астория выглядела так, словно хотела дать сестре пощечину, но вместо этого она бросила на неё взгляд, заставляющий любого здорового человека переживать за свою жизнь. Дафна лишь помахала ей рукой на прощание, когда младшая сестра шагнула в огонь и исчезла в зелёном пламени, ярко вспыхнувшем во второй раз. Она вздохнула в установившейся тишине. Она понятия не имела, что Астория нашла в Драко. И сомневалась, что когда-либо поймёт. Для неё Драко всегда будет бесхребетным, эгоцентричным дураком.

Дафна подождала несколько минут, прежде чем использовать летучий порох. К тому времени Драко и Астория должны были завести не один десяток разговоров с влиятельными и, вероятно, скучными людьми. Они и не заметят её появления. Всё так, как она любит. Она аккуратно бросила щепотку пороха в огонь, сделала глубокий вдох и шагнула в пламя. Дафна ненавидела тесные помещения. Чувство загнанности, беспомощности и полного отсутствия контроля пугали её. По коже пробежали мурашки. Ей хотелось поскорее выйти из камина. Но это единственный способ попасть в Министерство в эти дни, поскольку после войны система безопасности была значительно усилена.

Перед глазами замелькали различные каминные решетки, появилось чувство головокружения, а в следующую секунду она вышла из камина в большом атриуме Министерства Магии. Повсюду вокруг неё беседовали и смеялись люди. Еда и напитки левитировали на серебряных подносах между гостей, вежливо ожидая, прежде чем переходить к следующим приглашенным. Дафна улыбнулась и сделала шаг вперёд. Почти сразу же, словно из ниоткуда, перед ней возник высокий мужчина с седыми волосами и тонкими губами, отчего создавалось ощущение, словно они вот-вот исчезнут.

— Добрый вечер, леди Гринграсс, — вежливо поприветствовал он её с самой радушной улыбкой на лице. — Могу ли я предложить вам выпить?

Серебряный поднос подлетел к ним после едва заметного жеста с его стороны. Вежливо и почти машинально Дафна взяла бокал. Она поблагодарила его, изобразив на лице улыбку, прежде чем он кивнул и отправился приветствовать другого гостя, появившегося следом за ней.

Она отступила в сторону от облака пыли, вызванного молодым человеком, к которому на помощь отправился тот самый мужчина, чья мантия, как заметила Дафна, была куда дороже, чем у новоприбывшего молодого человека. Вздохнув, она направилась от них прочь, не желая привлекать внимание новичка, который явно впервые участвовал в подобном мероприятии.

Вечер проходил почти однообразно, как оно всегда и бывало. Гости вежливо беседовали на отвлеченные темы, нарезая круги по залу, а иногда к ним присоединялись другие люди, чьи лица выражали скуку, неся с собой дорогие вина и шампанское. Развлечения ради Гринграсс проходила мимо, иногда обмениваясь с кем-то шутками или улыбаясь кому-то, когда с ней заговаривали, и в это время она составляла список персонажей, которых позже следовало избегать.

Только когда она разговаривала, а точнее, была вынуждена слушать лорда Булстроуда, её внимание привлёк кое-кто, стоявший рядом со статуей в центре атриума, поставленной в память погибших во время войны. Он держал в руке бокал с водой, иногда морщась, пока собеседник громко смеялся ему в лицо, и был никем иным, как Гарри Поттером. В отличие от других магов на мероприятии, он проигнорировал традиционную мантию, и вместо этого, к видимому неудовольствию окружающих, был одет в магловский костюм.

Дафна никогда раньше не видела Гарри на светских раутах, так как он по возможности старался их избегать, несмотря на то, что он Мальчик-Который-Выжил и весьма талантливый аврор из Отдела магического правопорядка. Хотя стоило признать и тот факт, что его репутация была изрядно потрёпана Джинни Уизли, а его доброе имя было втоптано в грязь общественной травлей, развернувшейся против Поттера. Дафна, знавшая привычку газеты «Пророк» преувеличивать подробности, так и не решила, верить или нет той истории, которую рассказала младшая Уизли. Слишком гладко, чтобы быть правдой. Слишком идеальная история. Самое смешное заключалось в том, что Поттер ни разу не прокомментировал эту статью. Всё додумывалось за него.

Заинтригованная, она направилась к нему, игнорируя протесты лорда Булстроуда, который был не только обижен её поведением, но ещё и изрядно пьян. Поттер не заметил её, его внимание было сфокусировано на лорде Шелби. Шелби, однако, почти сразу потерял к аврору всякий интерес и тут же повернулся к Дафне, изображая, как ему казалось, самую очаровательную улыбку.

— Леди Гринграсс, — с напыщенным видом произнёс лорд Шелби. — Как приятно вас снова увидеть.

— Уверена в этом, — кивнула Дафна, ловя взглядом мимолетную усмешку Поттера, который повернулся к ней и смотрел так, словно он не мог точно вспомнить, где он её видел. — Добрый вечер, мистер Поттер, или мне следует обращаться к вам лорд Поттер-Блэк?

— Право, не стоит, — произнёс Гарри, не скрывая горечи в голосе. Значит, он ненавидел свой титул. Какой сюрприз. Сколько историй ходило про героя все эти годы, но сам он редко говорил об этом, или же вовсе ничего не рассказывал. За него всё делали другие. Он не любил свою славу, и не требовалось большого ума, чтобы это понять. У него были на то причины, и Поттер вряд ли радовался тому, что он теперь был главой двух древних и благородных родов сразу. В этом факте крылась причина, почему люди пытались подлизаться.

— Но это ваш титул, в конце концов, лорд Поттер-Блэк. — ужаснулся лорд Шелби. Кончики пальцев Поттера подёрнулись. — Было бы непочтительно обращаться к вам иначе.

— Не все следуют традициям, лорд Шелби, — резонно заметила Дафна, прежде чем Поттер исчерпал лимиты своего терпения. — А сейчас, если вы нас извините, нам с мистером Поттером необходимо обсудить несколько срочных вопросов.

Не дожидаясь ответа, девушка аккуратно взяла Гарри под руку и повела его прочь. Шелби попытался было последовать за ними, но был оперативно перехвачен дамой с пышной шевелюрой и бюстом, размер которого позволял ей прокладывать себе дорогу в толпе.

— Спасибо, — искренне пробормотал Поттер, пока Дафна вела их дальний, самый тихий угол атриума. — Кем был тот парень?

— Лорд Шелби, — проинформировала его Дафна. — Он владеет большой долей акций «Ежедневного Пророка». Думаю, именно по этой причине он так рвался с тобой поговорить.

— Он ведь придурок.

— И при этом богатый, — согласилась с ним Гринграсс, убирая теперь уже пустой бокал на пролетающий мимо поднос. — Деньги порождают глупцов. Возьмём, к примеру, Малфоев. Но иногда встречаются исключения из правил.

— Такие исключения, как ты, я полагаю, — кисло ответил Гарри.

— Как мило с твоей стороны, — усмехнулась Дафна, наслаждаясь сарказмом в его голосе. — Я предпочитаю считать себя скорее материально обеспеченной, чем богатой. Кроме того, деньги — далеко не всё. Посмотри на себя, например, все средства и богатства Поттеров и Блэков, о которых мечтает любой другой, хранятся у тебя в банке, и всё же ты работаешь аврором.

— Но не на данный момент, — с грустью в голосе вставил Поттер.

— Но будешь, — возразила Гринграсс. — Майкл Дэвис близкий друг семьи, его дочь Трейси училась вместе со мной в Хогвартсе. Он желает видеть тебя за работой настолько же, насколько ты сам желаешь туда вернуться.

— Значит, ты та самая Гринграсс, — заметил Гарри, полностью игнорируя её замечание. В нём чувствовалась прямолинейность, которой она не могла не восхититься. В мире чистокровных политиков и их закулисных игр, таких людей не жаловали. — Дафна, я прав? Всегда проводила время с Трейси Дэвис. Гермиона мне пару раз о тебе говорила, когда вы вместе посещали занятия по древним рунам.

— И как поживает Грейнджер? — поинтересовалась Дафна. Ей всегда нравилось пытаться, а иногда и преуспевать в обхождении Грейнджер на экзаменах. Здоровая конкуренция полезна для души, кроме того, она наслаждалась тем, как пропадает с лица Гермионы довольная ухмылка.

— В порядке. Думаю, она где-то здесь, занята налаживанием международных отношений.

— Вместе с послом Делакур и мистером Тримболом? — две больших шишки на их маленьком мероприятии. Основная причина бала, кроме демонстрации силы, заключалась в установлении власти. Франция и Австралия, которые вели себя, как и другие страны, тише воды и ниже травы во время тирании Волдеморта, были единственными желающими помочь в восстановлении репутации Британии. Но люди, Дафна это знала куда лучше остальных, ничего не делали без пользы для себя. Сложная и, наверное, забавная часть заключалась в том, чтобы понять, что они хотят получить.

— Она сообщила, что отец Флёр будет здесь.

Дафна лениво подумала про себя, что без Уизли не обойтись. Она почти забыла об этом. Не то чтобы об этом было широко известно, ведь тут была замешана смерть Министра Магии и война с Волдемортом. О браках в это время почти не было вестей, а зря.

— Политика сводит вместе самых разных людей, — задумчиво произнесла Гринграсс.

— Нет, не сводит. Она притягивает друг к другу одинаковых людей. Просто из разных мест, — ответил Поттер, потягивая воду из стакана и рассматривая толпу поверх него, отмечая их фальшивые улыбки и неискренний смех.

Дафна про себя гадала, почему Поттер пьёт воду. Все пьют одно и то же вино, но собеседник пришёл сюда в магловском костюме и пил воду. В один год его все ненавидят. А в другой стремятся попасть на глаза Мальчика-Который-Выжил, подать ему руку или получить автограф. Сейчас же… сейчас они смотрели на него с почти нескрываемым презрением. Возможно, самое интригующее заключалось в том, что он не обращал на них внимания. В отличие от всех остальных в атриуме, он не пытался произвести на кого-либо впечатление. Так зачем Гарри вообще пришёл?

— И всё же, — медленно произнесла она, — ты здесь.

— Я пришёл ради бесплатной еды.

— Разве не все мы здесь за этим? — улыбнулась она, возможно, впервые за целую ночь, позволяя мягкой улыбке появиться на губах.

— Итак, — Поттер допил воду из стакана, помещая его на вовремя проплывший в воздухе серебряный поднос. — Чем ты на самом деле занимаешься? Кроме ведения бесед с незнакомцами на балу.

— Я невыразимец, — просто ответила она, и усмехнулась, заметив, как приподнялись его брови. Мало кто ожидал от неё такой работы. Леди из мэнора, живущая в роскоши, без забот и волнений, — так о ней думали другие люди. Леди не становятся невыразимцами, по крайней мере, происходило подобное не так уж часто. Но люди упускали этот факт, предпочитая верить любимым предубеждениям. — Ты думал, что я буду лениться где-нибудь в мэноре?

— Нет, — возразил Гарри. — Просто не ожидал, что ты тыкаешь в разные штуки палками.

— Моя работа заключается не только в этом.

— Ты ещё и без палок их тыкаешь?

— К твоему сведению, я уже полгода ни во что не тыкаю, — ответила она с довольной усмешкой. — Мы пытаемся изобрести и собрать прототип нового хроноворота с тех самых пор, как кое-кто умудрился уничтожить все старые.

— Нас в тот момент преследовала группа Пожирателей Смерти, — отметил Гарри. — И мы разбили куда больше дурацких пророчеств, чем хроноворотов.

— Людард тебя за это так и не простил, — сообщила ему Дафна. Люк Людард, присоединившийся к Британскому Министерству Магии из Франции почти шестьдесят лет назад, посвятил свою жизнь собирательству, коллекционированию и детальной описи всех пророчеств в глубинах Отдела тайн. Сказать, что он воспринял утрату пророчеств близко к сердцу, обнаружив разбитые артефакты, значит, ничего не сказать.

— Я извинился. Дважды.

— Может, в третий раз повезёт, — предположила Дафна. — Хотя я считаю, что он просто тебя ненавидит.

— До меня дошло, спасибо.

— Всё для тебя.

Поттер уже раскрыл было рот для ответа, но что он собирался сказать, Дафне узнать так и не довелось. Взгляд его изумрудно-зеленых глаз устремился ей за спину, в них промелькнул шок узнавания. Нахмурившись, Дафна повернулась посмотреть. Толпа позади них на секунду расступилась, позволяя увидеть высокую девушку в голубом платье. Последнюю девушку, которую он хотел когда-либо увидеть ещё раз.

Джинни Уизли.

Глава опубликована: 09.04.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 63 (показать все)
Ляпота, отличный перевод, жду продолжения))
Спасибо за новую главу)
Чудесно)
Спасибо за новую главу) жду продолжение)
Ребята в первых главах исправте там психиатр написан хотя должен быть написан психотерапевт)
Не факт :)
Русская и английская врачебная и социальная классификация психологической помощи совершенно не совпадают.
deatheguardпереводчик
Kitsune-No-Kami
Ребята в первых главах исправте там психиатр написан хотя должен быть написан психотерапевт)
Не знаю, как вы читали, но в первой главе на психиатрии основана только программа в Мунго, а в остальных местах, как и в оригинале, психотерапия :)
Жду продолжение,но что-то больше месяца новых глав нет...
deatheguardпереводчик
DaN2122
Ну, во-первых, вчера был ровно месяц, сегодня месяц и один день, поэтому хочу вас поблагодарить за ваши интерес и внимание к работе!
А во-вторых, к сожалению, наша команда тоже люди, которые много работают, мы не застрахованы от болезней, технических проблем и прочих вещей, поэтому мы не можем выпускать новые главы по расписанию.
Круто, но когда же уже прода?
deatheguard
Я все понимаю)) просто ждём)
Как хорошо, что Гарри понял свои чувства и сделал шаги к переменам! Спасибо за главу! С нетерпением жду продолжения)
Интрига почти исчезла.
И несколько разозлила Дафна, которая жаловалась, что-то неё умерла мама. Кому жаловалась вообще-то?
Очень годно, причем как сам фик, так и перевод!
Приятно наблюдать за взрослыми героями, и Гарри и Дафна прописаны глубоко, внутренний мир, нюансы и причины поведения - такое редко встретишь
Когда уже прода?
deatheguardпереводчик
Ребята, следующая глава большая, но мы над ней работаем. Если вдруг вы хотите помочь - добро пожаловать в личные сообщения :)
Надеюсь глава выйдет скоро, все же есть ждуны данного перевода
{Thanno}
есть) и их много) даешь проду для народу)
Karsidar Онлайн
Отличный фанфик, благодарю за перевод и вычитку. Для тех, кто не может ждать окончания перевода, но не очень хорош в английском, могу порекомендовать дочитать фик с использованием автопереводчика от известного российского поисковика. Сам так сделал, программа не без косяков, но ± удобоваримо перевела текст
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх