↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Грядущие дни (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Драма
Размер:
Макси | 404 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~47%
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттер, известный аврор и Мальчик-Который-Выжил, надеялся, что после победы на войне и воссоединения с любимой девушкой, обретёт хоть немного покоя. Но у жизни были на него другие планы. Эта история о том, как его мир был разрушен в одночасье, и как одна случайная встреча изменила всё.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 10: неоднозначное восприятие

Результатом свадебной церемонии, Гарри осознал, было огромное количество людей, пытающихся сразу же поздравить молодожёнов и сделать обязательные фотографии. Поттера больше всего смущала роль кавалера Дафны, поскольку в его задачи входило стоять рядом с ней и улыбаться больше, чем на одной фотографии. После пятой он почувствовал, как начинают болеть щеки. К счастью для него, внимание фотографа принадлежало родителям жениха и невесты. Ни Нарцисса Малфой, ни Матиас Гринграсс не выглядели особенно счастливыми таким исходом событий, но всё-таки позировали.

— Веселишься? — поинтересовалась Дафна из-за его плеча.

— Веселюсь, особенно теперь, когда он ушёл, — чистосердечно ответил Гарри, кивая в сторону фотографа, который настаивал на ещё одной фотографии двух счастливых родителей, которые, судя по их виду, были готовы убить мужчину. — Я полагаю, тебе стоит задать тот же вопрос своему отцу.

— Ему приходится поддерживать имидж, — пояснила Дафна, наблюдая, как раздражение на лице отца меняется на вымученную улыбку, которая сильно напомнила Гарри о Локхарте.

— Ну и каково это, иметь Малфоя как шурина?

— Превосходно, даже не знаю, почему никто не породнился с ним ранее, — ответила она с неприкрытым сарказмом. Несмотря на свою новообретенную терпимость по отношению к единственному представителю мужчин из рода Малфоев, Гарри осознавал, насколько терпимость отличалась от дружбы. Насколько он мог сказать, Гринграсс не ненавидела его лишь ради Астории. — Но Тори счастлива и, думаю, это главное.

— С каких пор ты так повзрослела? — ухмыльнулся Гарри.

— По крайней мере, они не будут тут всё время находиться, — заметила Гринграсс, игнорируя колкость со стороны друга. — Завтра они уезжают в Париж, поэтому Нарциссы не будет рядом.

— Ты можешь попробовать звучать немного менее радостно, — добавил Гарри, —Технически, разве она не твоя тётя по свойству?

— Не уверена, что такое существует, — Дафна слегка улыбнулась. Это не скрылось от внимания Гарри, ведь чем больше он её узнавал, тем чаще она улыбалась. Он не приписывал это себе в заслуги, поскольку понимал, что не мог стать причиной таких радикальных перемен. Вместо этого Гарри думал, что видит настоящую Дафну за её колючим характером. И разве не в этом смысл дружбы: доверять кому-то настолько, чтобы впустить в свой мир, показывая, что происходит в душе на самом деле?

— Это лучше, чем называть её просто тётей, — назидательно произнёс Поттер.

— Ещё раз скажешь, что она моя тётя, и я тебе что-то отрежу, — ответила Дафна с тонким намёком на яд в голосе, однако всё ещё улыбаясь.

— Ты такая добрая, — сухо пробормотал Поттер.

— У тебя удручающе низкие стандарты доброты, — прокомментировала Дафна, заправляя прядь светлых волос за ухо. В саду гулял лёгкий ветер. Как ни странно, но с самого утра ярко светило солнце, а на небе проплывали лишь редкие облака.

— Кто бы говорил, — возмущённо произнёс Гарри. — Ты грубишь всем.

— Не всем.

— Ладно, большинству, — поправил себя Гарри.

— Так-то лучше, — усмехнулась Дафна, беря его под руку. Его охватило странное чувство, которое было сложно истолковать. Хотя в этом не было ничего удивительного, так как Гарри никогда особо не понимал женщин. В основном, насколько он мог сказать, из-за их привычки постоянно менять правила игры. Но ему нравилось осознавать, что ей комфортно рядом с ним. В конце концов, ему было известно, насколько узким был круг людей, в компании которых Дафна чувствовала себя комфортно. Это был почти такой же небольшой список, как и у него самого. — Ну что, пойдём перекусим?

— Конечно, — Гарри кивнул и последовал за Дафной, ведущей в мэнор. Многие другие гости делали тоже самое, так как буфет был накрыт в столовой. По словам Дафны, крайне дорогие и, возможно, настолько же талантливые шеф-повара трудились часами за день до торжества, чтобы еды хватило прокормить армию.

Пока Дафна вела Гарри в столовую, которая сейчас служила бальным залом, он понял, что недооценил количество еды, которое будет подано. С одной стороны зала всё помещение занимал один длинный стол, на котором стояла еда на серебряных подносах. Тарелки летали над столом и некоторые из них замирали, чтобы на них сложили закуски. Всё происходило с помощью магии, конечно же. Наверное, потребовалось немало времени, чтобы зачаровать все столовые приборы и тарелки так, чтобы при необходимости можно было быстро их использовать. Гарри услышал, как кто-то слева от него сделал заказ у серебряной тарелки, взятой из стопки посуды у двери. Она церемонно улетела прочь, чтобы забрать заказанное, пока мужчина спокойно продолжал беседу, не отвлекаясь. Магия, которая никогда не переставала удивлять Гарри, действительно поощряла лень.

Музыкальная группа переместилась из сада в мэнор, а вскоре они установили свои инструменты на возвышении в дальнем конце комнаты. Маленькая барабанная установка находилась рядом с роялем. На бас-барабане было выгравировано 'L.L.B'. Лидер группы ждал, пока остальные члены команды займут свои места. В отличие игры на улице, две женщины уже не занимали места за старомодно выглядящими микрофонами. Когда всё было готово, лидер сел за рояль, кивнул, и они заиграли. Послышались громкие аплодисменты, в основном от тех гостей, которые успели занять места за небольшими круглыми столиками, расположенными в нескольких футах от музыкантов, тем самым создавая небольшое, но просторное место для тех, кто хотел потанцевать.

— Мы сидим впереди, — сказала Дафна, пока брала тарелки.

— Рядом с Трейси?

— Именно. Тебе повезло, мы должны были сидеть с Тори. Но мне удалось убедить её, что столик на двоих с Драко будет куда лучшей идеей, — сказала девушка. — С нами ещё будет папа.

— Гринграссы с одной стороны и Малфои с другой, так? — предположил Поттер.

— Ты ожидал чего-то другого?

— Зная, что ты приложила к этому руку, нет, — заверил её Гарри. Он не ожидал ничего другого от бывшей слизеринки, избегающей всего, с чем она не желает иметь дело. Сидеть за одним столом с Драко и Нарциссой было где-то в начале этого списка. Скорее всего, Дафна постаралась избежать компании Малфоев таким образом, чтобы это не было столь очевидно. Не зря распределяющая шляпа отправила её на факультет, славящийся хитростью.

— Приму твои слова за комплимент, — c улыбкой ответила Дафна, аккуратно маневрируя в лабиринте столов. Их путь, однако, был преграждён после третьего пройдённого столика большим мужчиной с красным лицом, как будто он пил уже слишком долго. Чтобы скрыть, что лысеет, он натянул на голову весьма неудачный парик.

— Дафна? — весело прогудел мужчина, взмахнув бокалом, отчего чуть было не выплеснул его содержимое. — Дафна, не так ли? Сестра Астории?

— Да, это я, — подтвердила Дафна, не скрывая неудовольствия от появления мужчины.

— Когда я видел тебя в последний раз, ты была ещё совсем маленькой. Сколько тебе на тот момент было? Четыре или Пять? Ты была такой очаровательной, — Гарри посмотрел на Дафну и приподнял бровь в немом вопросе, частично гадая, кто был этот человек, но ещё ему было сложно представить себе Дафну «очаровательной». — И посмотри, какой красавицей ты стала. Не могу поверить своим глазам, насколько ты выросла!

— Двадцать лет и с вами такое сделают, — согласилась Дафна, пристально сверля его взглядом, пока он продолжал покачиваться. Гарри почувствовал, как дёргается лицо, пока он пытается не засмеяться.

— Неужели прошло так много? — спросил мужчина, явно не доверяя живому доказательству перед глазами. — Ты так и меня вскоре нагонишь.

— Сомневаюсь, у вас всегда будут сорок лет форы, — медленно произнесла Гринграсс, тщательно подбирая слова, чтобы он не заметил тонкого оскорбления интеллекта.

— И кто же это с тобой? — очевидно грубость Дафны его ни капельки не смутила. Девушка нахмурилась, она надеялась, что сказанного было достаточно, чтобы отпугнуть мужчину. Но либо алкоголь лишил его эмоциональной чувствительности, либо он привык к оскорблениям в его адрес, или даже не понимал, что Дафна его оскорбила. Ни один из вариантов не был хорошим, но Гарри надеялся, что виноват исключительно алкоголь. Это, по крайней мере, в какой-то степени его оправдывало.

— Я Гарри, сэр, — вклинился Гарри, прежде чем Дафна выдала очередной едкий комментарий, и добавил: — Гарри Поттер.

— Вот это да, а ты не промах, Дафна! Гарри Поттер! — мужчина почти кричал. — Приятно с вами познакомиться, мистер Поттер! Меня зовут…

— Нам пора идти, — торопливо произнесла Дафна, перебивая его и указала рукой за левое плечо мужчины. Он оглянулся, и Дафна тут же потянула Гарри за руку, обходя его справа, прежде чем он заметил.

— Приятный человек. Кто он такой? — полюбопытствовал Гарри, когда они оба были уверены, что оторвались от, как полагал Поттер, одного из членов семьи Дафны. Он не был похож на традиционного чистокровного волшебника, но опять же, он был не в лучшем состоянии. Тем не менее, было трудно поверить, что он, вероятно, происходил из старинного рода могущественных ведьм и волшебников. Он выглядел так, словно ему сложно будет распознать волшебную палочку, не говоря уже о том, чтобы использовать её.

— Один из кузенов отца или что-то в этом духе, — просто ответила Дафна, продолжая вести их через столики. — Не знаю, я никогда не обращаю на него внимания, когда он говорит о семье. Не все такие, как он, большинство раздражают куда сильнее.

— Буду иметь в виду, — пробормотал Гарри себе под нос, избегая столкновения с женщиной с, по всей видимости, ужасным периферийным зрением.

— Привет, ребята, — улыбнулась Трейси, когда они наконец-то сумели добраться до их места, расположенного в нескольких футах от стола Астории и Драко. Впервые за этот день молодожёны, наконец, остались одни, наслаждались едой и компанией друг друга, и, казалось, им не терпелось провести всю оставшуюся жизнь вместе. Так как его собственные воспоминания о романтике были несколько испорчены, Гарри не потрудился представить, как они себя чувствуют.

— Это Адам Хоскинс, — продолжала Трейси, жестом указав на мужчину с каштановыми волосами, который сидел рядом с ней. Гарри почти понимал, почему он понравился Трейси, так же, как понимал людей, которым нравилась Селестина Уорбек или игра в крикет. В этих людях было что-то, что привлекало других, но только не его. — Адам, это Дафна Гринграсс, моя лучшая подруга, и её друг, Гарри Поттер.

— Привет, — сказал Адам с уверенной улыбкой и протянул руку, прежде чем они сели за стол. Наступил тот неловкий момент, когда Гарри приходилось пожимать руку незнакомца, при этом не зная, что сказать, кроме как "привет". Поэтому он просто кивнул, натянул на лицо неловкую улыбку и сел за стол, когда Адам отпустил его руку.

— Приятно наконец познакомиться с тобой, — вежливо обратилась Дафна к Адаму, занимая место рядом с Гарри.

— И мне, Трейси всегда о тебе говорит, — ответил Адам, обнимая Трейси за плечи. Этот жест заставил Гарри слегка нахмуриться. Его насторожил не столько жест, сколько необходимость его во время упоминания их с Дафной дружбы. Возможно, это ничего и не значило, но Гарри слишком часто видел ревность, чтобы не заметить. Опять же, аврорам было свойственно видеть в любой ситуации худшее. Гарри слишком хорошо знал, что ревность может сделать с людьми.

— Кто может её винить? — сухо прокомментировала Дафна.

— Веселитесь? — поинтересовалась Трейси, закатывая глаза на реакцию подруги.

— Да, — кивнул Гарри. Хотя сравнить он мог лишь с одной свадьбой, она закончилась не слишком хорошо. Но Гарри понимал, что без предупреждения Кингсли всё могло закончиться куда хуже. "Небольшая, но радость", — мрачно подумал он. — Но я умираю с голоду.

— Немного затянулось, — согласилась Дафна, передавая тарелку Гарри. — Думаю, я буду салат с курицей.

Тарелка, которую она держала в руках, покорно взмыла в воздух и полетела прочь, занимая очередь в длинной очереди вдоль буфетного стола. Все последовали её примеру, так как ни Трейси, ни её спутник тоже ещё ничего не заказывали. Разговор по большей части шёл между Трейси с Дафной, а Гарри время от времени что-то вставлял. Адам заговорил только тогда, когда Дафни спросила, как они познакомились с Трейси. После этого заткнуть его стало невозможно: он затянул, вне всякого сомнения, приукрашенную версию их знакомства.

Дафна выглядела так, словно была готова в любую секунду ударить Адама вилкой, поскольку история, которую Гарри рассказал бы в несколько предложений, растянулась на добрых несколько минут. Даже у Трейси остекленел взгляд, и улыбка на лице казалась слишком вымученной. От физического насилия со стороны Дафны его спасло появление отца девушки, прервавшего очень детализированную, и, что неудивительно, банальную историю.

— Прошу прощения за опоздание, — извинился Маттиас Гринграсс, занимая последнее свободное место. Он был относительно высоким, но в отличии от многих других высоких мужчин, он при этом был хорошо сложен. Вне всякого сомнения, годы работы аврором заставляли его оставаться в форме. У аппарации были свои плюсы, но большинству людей приходилось концентрироваться, чтобы не расщепиться. Аврорам же часто приходилось гнаться за преступниками без применения магии. И Маттиас продолжал по сей день поддерживать себя в хорошей физической форме, в отличие от других гостей, что, в свою очередь, позволяло ему выглядеть намного моложе своих лет. Его настоящий возраст, однако, был заметен по лёгкой седине в волосах, немного истончённому лицу и тёмно-зелёным глазам. Гарри хватило одного взгляда, чтобы понять, сколько всего Маттиас повидал за жизнь.

— Фотограф не хотел меня отпускать, — пожаловался Маттиас, игнорируя тот факт, что перебил Адама, — пока он не убедился, что ему всё понравилось. Я бы не возражал, но это была фотография с Нарциссой. Не совсем то, чем я собираюсь дорожить до конца своих дней. Так или иначе, неважно. Дафна, Трейси, вы меня не представите?

— Маттиас, это мой парень, Адам Хоскинс. Адам, это Маттиас, папа Дафны.

— Приятно познакомиться, — произнёс отец Дафны и протянул руку Адаму, которую тот покорно пожал.

— Пап, — вклинилась Дафна, прежде чем у Адама появился новый шанс заговорить, что не прошло незамеченным для всех за столом. — Это Гарри. Гарри, ты уже в курсе.

— Приятно с вами познакомиться, сэр, — сказал Гарри, заметив, как вскинули брови Дафна с Трейси, явно удивлённые его формальностью. Но это была привычка, которую было сложно перебороть, поскольку вежливость в него вбили Дурсли ради редких случаев, когда ему разрешали с кем-то познакомиться, или для того, чтобы брать мальчика с собой за покупками.

— Только не "сэр", а то у меня такое чувство, словно я вернулся на работу. Зови меня Маттиасом, — заверил он Поттера, протягивая ему руку для, как до этого Адаму.

— Тогда, пожалуйста, зовите меня Гарри, — ответил он, пожимая предложенную руку. Рукопожатие было крепким и напомнило Гарри о тех, которые часто происходили с ним как с капитаном гриффиндорской сборной по квиддичу. Он чувствовал себя так, словно Маттиас его оценивает, хотя Гарри этого ждал. Гринграсс едва ли что-то о нём знал, кроме того, что упоминала Дафна, то есть по сути — практически ничего.

— Думаю, справлюсь, Гарри, — откликнулся Маттиас, отпуская руку парня и поднимая тарелку со стола. — Свиные отбивные.

Едва тарелка взмыла в воздух, направляясь к заметно поредевшему буфету, послышался тихий деликатный звук, который заставил разговоры остановиться. Драко Малфой поднялся на ноги, держа бокал с вином в одной руке, а в другой — серебряную ложечку. Гарри никогда бы не подумал, что побывает на свадьбе слизеринца. После всей их истории, он думал, что будет избегать свадьбу Малфоя так же, как избегал бы буйного соплохвоста. И всё же он был здесь. "Забавно, как всё сложилось", — подумал Гарри, ожидая вместе со всеми, пока Драко заговорит.

— Прежде всего, спасибо всем, что пришли, — торжественно начал Малфой. — Ваше присутствие сегодня многое значит для нас с Асторией.

— Лжец, — пробормотала Дафна себе под нос так, что её услышал только Гарри.

— Я бы также хотел поблагодарить Маттиаса Гринграсса, который помог сделать всё это возможным и одолжил нам свой дом на целый день, — после этих слов прозвучали лёгкие аплодисменты. — Но больше всего я хотел бы поблагодарить человека, который сидит рядом со мной. Астория, я знаю, что нам не всегда было просто, но хотел бы поблагодарить тебя за то, что ты терпишь меня и показываешь мне жизнь, о которой я никогда не смел и мечтать.

Послышался ещё один круг аплодисментов, но на этот раз громче. На лице Астории сияла широкая улыбка, а её глаза блестели от счастья. Она поднялась на ноги и крепко обняла своего мужа. Когда аплодисменты стали стихать, Гарри заметил, как Малфой коротко кивнул в сторону невысокой платформы, на которой ждали музыканты. Послышалось суетливое копошение, сменившееся нежной мелодией, тихо играемой пианистом.

— Могу ли я пригласить тебя на танец? — тепло поинтересовался Малфой, отстраняясь от Астории, чтобы предложить ей свою руку. Она кивнула, и они вместе направились на танцпол под новый шквал аплодисментов гостей. Но внимание Гарри от пары отвлекло слишком знакомое лицо.

— Как мило, не так ли, — прокомментировала Нарцисса Малфой, обращаясь ни к кому конкретному, приближаясь к столику. Последний раз Гарри видел матриарха семьи Малфой на суде после окончания войны. Она так и не поблагодарила его за то, что он сделал, хотя он и не ждал. Нарцисса Малфой не благодарила людей. В лучшем случае, она признавала их труд, а в худшем игнорировала. Но Гарри это не остановило. Он сделал это не ради её благодарности. И хотя ему было неприятно это признавать, Нарцисса спасла его жизнь, а взамен он спас её жизнь.

— Чего вы хотите? — прямо спросила Дафна, не скрывая своего презрения.

— Потанцевать, — вежливо ответила Нарцисса с тем, что она, наверное, считала вежливой улыбкой. Вместо этого она выглядела так, словно проглотила какую-то гадость. — С Маттиасом.

— Серьёзно? — спросил Маттиас, нахмурившись, когда перед ним появилась тарелка с едой. — Но я ещё не поел.

— По традиции, родители жениха и невесты танцуют вместе, — настаивала Нарцисса, так и не избавившись от вымученной улыбки. — Я уверена, твоя еда подождёт.

— Ладно, давай покончим с этим, — тяжело вздохнул Маттиас и встал на ноги с таким видом, словно его вели на смертную казнь.

Нарцисса взяла его предложенную руку, и они направились к почти пустой танцевальной площадке. В отличие от молодожёнов, ни Маттиас, ни Нарцисса не испытывали восторга от той ситуации, в которой оказались. Аплодисменты давно стихли, а некоторые гости, последовав их примеру, поднимались из-за столов, чтобы пригласить своих спутников на танец. Однако никто из них не выходил на площадку, словно они все ожидали чего-то. Гарри слишком поздно осознал, чего именно. Он бы не только кавалером, но и партнёром по танцу.

— Могу ли я пригласить тебя на танец? — Гарри протянул девушке руку, но в душе он проклинал себя на все лады.

— А я-то думала, ты не догадаешься, — усмехнулась Дафна, беря его под руку. Вместе они встали из-за стола и направились к танцевальной площадке. Прошли годы с тех пор, когда он в последний раз был вынужден танцевать, но смутно помнил, где должны находиться его руки. Одна держит руку девушки, вторая располагается на её спине. Гарри почувствовал руку на своём плече. И если держать её за руку было само по себе странно, то это было ещё более странным ощущением. Дафна обычно не демонстрировала физических проявлений привязанности, но всё же ей было комфортно в его руках, как и ему с ней. Гарри неосознанно улыбнулся.

— Кто бы мог подумать, — заметила Дафна, когда он начал вести её, — Гарри Поттер, борец со злом и бальный танцор.

— Я не очень хорош.

— Я видела и похуже, просто не наступай мне на ноги и мы справимся, — заверила она его, аккуратно поправляя его стойку. Он чувствовал её тёплое дыхание, пока они двигались маленькими кругами, покачиваясь под нежный ритм музыки. Впервые за весь день Гарри не обращал внимания ни на кого вокруг. Отчасти потому, что обращал всё своё внимание на движения своих ног, стараясь не наступить на Дафну. Но не только поэтому. Он на самом деле хорошо проводил время. Неторопливые движения медленного танца каким-то образом расслабляли.

— Спасибо тебе, Гарри, — тихо сказала Дафна через мгновение, нарушая тишину. — Я знаю, что ты не любишь такие мероприятия.

— Как и ты, — заметил Гарри. — Но всё в порядке, ты бы сделала то же самое для меня.

— Да, — кивнула она, прикасаясь головой к его груди из-за кивка. — В любое время.

— Вот видишь, — просто ответил Гарри, слегка улыбнувшись. — Кроме того, не всё так плохо. Я на самом деле хорошо провожу время.

— Я тоже, — призналась Дафна. Гарри посмотрел на неё, ожидая шутки или саркастичного комментария, но ничего не последовало. Вместо этого, девушка улыбнулась ему, наслаждаясь моментом. Он никогда по-настоящему не замечал, насколько ей идёт её улыбка. В большей части потому, что не присматривался. Но теперь он осознал, насколько красивая была улыбка Дафны. Он чувствовал себя удостоенным чести, ведь немногие люди видели её такой. — Что удивительно, ведь обычно ты ужасная компания.

— Я подумал, что постараюсь ради сегодняшнего дня. Сегодня, как-никак, свадьба.

— Разве? — наиграно удивилась она. — Спасибо, что сообщил, а то я не заметила.

— Всегда рад помочь, — усмехнулся Гарри, а она тихо засмеялась, мягко укладывая голову ему на плечо, пока они продолжали танцевать. В этой позе они и танцевали, не разговаривая, а наслаждаясь музыкой и компанией друг друга, пока музыка не затихла. Но песня закончилась, и их уединение было нарушено аплодисментами. Один из певцов вышел вперёд, чтобы объявить новую песню.

— Спасибо, что не наступил на меня, — поблагодарила его Дафна, когда они отстранились друг от друга.

— Всё в порядке, спасибо за танец, — искренне ответил Гарри. — Он был гораздо лучше, чем мой последний. На самом деле, это, наверное, был единственный танец, который я не возненавидел.

— Полагаю, те уроки танцев, на которые меня заставлял ходить отец, наконец-то пригодились, — усмехнулась Дафна.

— А я говорил, что пригодятся, — послышался довольный голос Маттиаса Гринграсса, который внезапно появился справа от Гарри из толпы гостей. Ухмылка Дафны моментально исчезла на фоне самодовольства на лице отца. Вероятно, старшая дочь никогда не выражала ему ничего похожего на благодарность за эти уроки. Гарри подозревал, что она жаловалась на них всё время, пока училась. Дафна, которую он знал, имела привычку говорить, когда ей что-то не нравится, вне всякого сомнения, она была такой же и в детстве.

— Откуда ты появился? — спросила Дафна, глядя на светящегося от довольства отца.

— Я — оборотень, — саркастично ответил он. — А сейчас, как насчёт того, чтобы проверить, как хорошо ты помнишь эти уроки? Если ты не возражаешь, Гарри. Я бы не хотел вас прерывать.

— Всё в порядке, — сказал Гарри, немного растерявшись, что его разрешение вообще спрашивают. — Мы всё равно закончили.

— Благодарю тебя, — любезно сказал Маттиас, прежде чем протянуть руку старшей дочери. Она взяла её, и они вместе направились в толпу, оставляя Гарри в одиночестве на танцевальной площадке, заполненной большим количеством людей, чем ему нравилось. Он уже было собирался пройти обратно к столику, когда за плечом раздался голос.

— Она скоро вернётся, — сообщила ему женщина, специально повысившая голос, чтобы он её услышал на фоне новой мелодии. Гарри повернулся, а в следующее мгновение увидел перед собой Асторию Малфой. Впервые за весь день он видел её без новоиспечённого мужа, что, вероятно, не было совпадением. Малфой вряд ли горел желанием с ним общаться, и это чувство Гарри разделял. — Папа никогда долго не танцует, так как ему быстро становится скучно. Спроси у Нарциссы.

— Что ты имеешь в виду?

— Он бросил её на Драко где-то с минуту назад, — пояснила Астория. — Так что, не хочешь потанцевать?

— Потанцевать? — переспросил Гарри, неуверенный в том, как лучше поступить. Отчасти потому, что он даже не знал Асторию, но ещё она была женой Малфоя. Он даже не представлял себе, что однажды будет танцевать с женой своего врага детства, но, опять же, Гарри никогда бы и не подумал, что ему придётся присутствовать на его свадьбе.

— Да, потанцевать, — кивнула Астория с гораздо большим терпением, чем когда-либо было у её сестры. Если бы он разговаривал с Дафной, то на вопрос заслужил бы от неё саркастичный комментарий. Но Астория была куда дружелюбнее с людьми. — Наших партнёров всё равно забрали, в конце концов, да и будет жалко пропустить такую хорошую песню.

— Хорошо, — согласился Гарри в основном потому, что у него не было причин отказать. Астория усмехнулась и, прежде чем Гарри понял, что происходит, её рука оказалась в его руке, и она сократила между ними расстояние. Прошло несколько секунд, пока Астория терпеливо давала ему привыкнуть к столь внезапной близости, а затем они начали двигаться. Сначала она вела в танце, пока Гарри привыкал к немного более быстрой песне. Он совсем не привык танцевать.

— Поздравляю тебя, кстати, — сказал Гарри, решив, что ему, наверное, стоит сказать это в какой-то момент. Это ведь её свадьба, как-никак.

— Спасибо, — улыбнулась она, — Хотя, должна сказать, я удивлена, что ты пришёл. Я знаю, что ваши отношения с Драко далеки от идеальных.

— Можно и так сказать, — сухо ответил Поттер, понимая, насколько благородно она выразилась. Гарри долго ненавидел Драко Малфоя, даже после окончания войны. Он не смог преодолеть старые обиды. Для Гарри Малфой всегда будет хулиганом, не лучше, чем Дадли был все эти годы. — Но я пообещал Дафне прийти.

— И вот ты здесь, — закончила за него Астория. — Она ничего не скажет, ты ведь знаешь, какая она, но для неё очень много значит, что ты пришёл.

— Почему бы мне не прийти?

— Ты ведь меня совсем не знаешь, как и всех остальных здесь, если на то пошло, — начала перечислять Малфой. — Вы с Драко далеки от дружеских отношений и, из того что мне рассказывала Даф, ты ненавидишь подобные мероприятия. И всё же, ты пришёл.

— Конечно, пришёл, — ответил Гарри чуть более пылко, чем планировал. Но он не мог ничего с этим поделать. Он не понимал, из-за чего все так суетятся. Да, ему не по душе большие вечеринки или Малфой, и что? Он пришёл не ради них, так почему они имели значение? — Она мой друг.

— Теперь я понимаю, почему ты ей нравишься, — улыбнулась Астория, слегка меняя позицию, чтобы избежать ноги Гарри, который сбился с ритма, так как его мозг не успевал за происходящим. — И, не в обиду, но нравишься ты ей не за танцевальные навыки.

— Наверное, мне следовало предупредить тебя, что танцор из меня ужасный, — извиняющимся тоном пробормотал Поттер, пытаясь поймать ритм, что было сложно, учитывая, что он был таким же хорошим танцором, как гигантский кальмар в Хогвартсе.

— В следующий раз буду знать, — пожала плечами Астория. — Давай помогу.

Они на мгновение остановились, Астория сильнее ухватилась за его плечо, прежде чем повести его, к удивлению самого Гарри, в ритм музыке. Ему потребовалась секунда, чтобы понять, что она считает вслух, чтобы он не сбился с ритма. Они продолжили так танцевать, пока не закончилась песня. Астория мягко направляла его по танцполу с куда большей грацией и способностью, чем он вёл их ранее, и Гарри прилагал усилия, чтобы не отставать от девушки.

— Видишь, ты не так уж и плох, — заметила Астория, когда мелодия закончилась. — Тебе нужно просто немного практики.

— Наверное, ты хотела сказать, очень много практики, — поправил её Гарри, чем вызвал звонкий смех со стороны младшей сестры Дафны.

— Это была вежливость, — ответила она. — Так или иначе, мне следует найти Драко до того, как Нарцисса начнёт ему рассказывать, насколько ужасен будет наш брак. Опять.

— Такая милая женщина. Всегда это говорил, — саркастично заметил Гарри. Он понятия не имел, зачем Нарциссе потребовалось вмешиваться, но в этом не было ничего нового. В конце концов, она пожертвовала делом, которое, Гарри так и не смог понять, действительно ли она поддерживала, или просто следила, чтобы найти сына и вывести его в целости и сохранности. Гиперопека и осуждение, как качества, плохо уживались друг с другом, что, наверное, Астория уже заметила.

— Правда. Она целую неделю пыталась это сделать. Мерлин знает, почему она до сих пор не сдалась. Корова, — последовала короткая пауза, и Астория потерялась в мыслях о том, насколько не любила Нарциссу. — Прости, ты, наверное, не захочешь обо всём этом слышать, а мне не следует жаловаться на свою свекровь в день свадьбы.

— Я не думаю, что кто-то стал бы тебя винить.

— Спасибо, — произнесла Малфой с полуулыбкой, слегка просветлев лицом. — Но, как я уже сказала ранее, мне лучше пойти. Было приятно познакомиться с тобой.

— Мне тоже, — честно ответил Гарри, который никогда бы и не подумал, что они с Дафной родственницы. Поразительно, насколько разными могли быть два человека. Несмотря на их различия, у них были и общие черты. Обе защищали друг друга. Гарри был неглуп, он понимал, что единственная причина, по которой Астория пришла поговорить — это Дафна. Вне всякого сомнения, младшая Гринграсс пыталась узнать, достоин ли Гарри быть другом её сестры. Однако, в отличие от Дафны, Астория была утончённой в своём подходе. С другой стороны, отношение Дафны к Малфою было далеко не таким вежливым.

— Увидимся позже, — помахала ему рукой Астория, а затем повернулась и направилась вглубь танцпола.

Как только Астория отвернулась, Гарри поступил точно так же, за исключением того, что он ушел с танцплощадки, пока кто-нибудь другой не схватил его и не попытался заставить его танцевать. Он согласился потанцевать с Асторией только потому, что сегодня был её день, едва ли он мог ей отказать.

Ему понадобилось больше времени, чем он планировал, но всё же ему удалось проложить путь к своему столику. Быть известным в комнате полной людей означало, что добраться куда-либо было сложно. Несколько людей пытались остановить его, пытаясь втянуть в бессмысленные разговоры.

Однако под видом поисков Дафны Гарри смог проскользнуть мимо них, не останавливаясь и не разговаривая.

— А мы задавались вопросом, куда ты подевался, — заметила Дафна, когда Гарри всё же удалось занять своё место за столиком, избежав при этом быть втянутым в разговор о легализации летающих ковров с человеком, которого он смутно узнал из Министерства Магии.

— Мы думали, что тебя, возможно, похитили беглые Пожиратели Смерти, отчаянно желающие отомстить за гибель хозяина, — драматично добавила Трейси, сидя напротив него. Стул, на котором должен был сидеть Адам, был пуст, и Гарри задался вопросом о том, куда он пропал. — Точнее, я думала, Даф просто решила, что ты застрял, пытаясь найти дорогу обратно через всех этих людей.

— Тебе всегда нравилось быть королевой драмы, — прокомментировала Дафна, передавая Гарри напиток. В отличие от других столиков, на этом не было алкоголя, но были соки. — Тыквенный сок, я подумала, что тебе понравится.

— Спасибо, — благодарно улыбнулся Гарри, принимая его, хотя и не был уверен, откуда она его достала. Все напитки, которые он видел на летающих подносах, были либо вином, либо шампанским. Опять же, это был её дом. Наверное, Дафна припрятала сока на всякий случай.

— Без проблем, — ответила она, — как там сестра, кстати? Я видела, что она убедила тебя станцевать ещё раз.

— Кажется, нормально, хотя я думаю, она пыталась узнать, подхожу ли я тебе в качестве друга.

— Она может, — заметила Дафна, не удивившись действиями младшей. — Но ты всё ещё здесь, поэтому я бы сказала, что ты прошёл тест.

— Тори одобрила тебя, молодец, — усмехнулась Трейси, — а со мной это заняло целую вечность.

— Ты перекрасила её волосы в синий, — запротестовала Дафна.

— Я не хотела! Сколько нам было лет? Семь?

— Мне было семь, а тебе нет, — поправила её Гринграсс.

— Ладно, бабуля, ты старше меня, — ухмыльнулась она, заслужив пристальный взгляд подруги. — В любом случае, это была не моя вина. Ей не следовало так внезапно на меня прыгать.

— Не твоя вина — это практически определение случайной магии, — саркастично отметила Дафна, прежде чем пояснить для Гарри контекст. — Мы играли в прятки, и вместо того, чтобы ждать, когда нас найдут, Тори решила, что напугать Трейси будет куда веселее.

— Совсем невесело, — добавила Трейси, погримасничав.

— Она долго кричала, — продолжила Дафна с улыбкой, — поэтому я прибежала, но к тому времени волосы Тори уже были синими. А точнее, ярко-голубыми. И что хуже всего, мы ничего не могли с этим поделать, пока папа не вернулся домой. Тори дулась часами.

— Это был кошмар. Ты никогда такого не видел, Гарри, отвечаю. Не думаю, что я когда-либо видела, чтобы кто-то так дулся. Имей в виду, если ты хочешь услышать о том, как надо дуться, ты должен попросить Тори рассказать тебе, как она пыталась свести Даф с Энтони Голдштейном

— Это было не смешно, — запротестовала Дафна, пока Трейси засмеялась из-за воспоминаний, широкая ухмылка исчезла и сменилась на суровый взгляд, какому позавидовала бы миссис Уизли.

— Это было уморительно, — стояла на своём Трейси, — мы договорились встреться с ней в Хогсмиде, это было на шестом курсе, вроде. В общем, когда мы добрались, Тори заставила меня пойти с ней в "Три Метлы", а Дафну оставить одну за столиком. Энтони подошёл к ней, думая, что Тори рассказала Даф о происходящем. Думаю, он продержался около пяти секунд

— Он купил цветы, — возмущенно парировала Дафна, — кто приносит цветы на первое свидание?

— Я думаю, он пытался произвести на тебя впечатление, — добавила Трейси, — скажу в его защиту, что он преуспел. То есть, в плохом смысле, но какое это имеет значение? На чем я остановилась? Так вот, мы только взяли попить, как в следующий момент Дафна выплеснула его напиток ему же в лицо. Полный стакан, он даже отпить не успел. Просто плеснула ему в лицо и выбежала из бара.

— Ты шутишь? — с удивлением спросил Гарри.

— Ни капельки, — засмеялась Трейси. Когда её смех поутих, она повернулась к Гринграсс. — И что он такого сделал? Помимо цветов.

— Я ему сказала, что у него нет ни единого шанса, и что Тори перешла черту, но он начал почти умолять меня пойти с ним на свидание, поскольку все его друзья обзавелись подружкам, и их бы впечатлило, если бы ему удалось найти "кого-нибудь горячего" вроде меня.

— Типичный мужчина, — с грустью в голосе произнесла Трейси, покачивая головой.

— И что это значит? — возмущённо поинтересовался Гарри.

— То, что большинство мужчин являются тупоголовыми свиньями, думающими лишь о самих себе, — объяснила Дафна.

— И она права, — поддержала подругу Трейси.

— Но не переживай Гарри, ты один из немногих исключений, — добавила Дафна с мягкой улыбкой. Гарри почувствовал, что улыбнулся ей в ответ. Она редко делала комплименты, если вообще их делала. Но их редкость делала их куда более важными. Тёплое чувство захлестнуло его с головой, пока он смотрел на Дафну. Может, случайность свела их, но это только делало их дружбу куда более ценной. Гарри понимал, что если бы его жизнь пошла по плану, то этой встречи никогда бы не произошло, и они не стали бы друзьями. Добрые слова служили подтверждением, что не только он ценит то, чего с лёгкостью могло бы и не существовать.

Трейси и Дафна продолжили болтать до конца вечера, делясь друг с другом историями из прошлого, где каждая последующая история была куда смущающей и подробной. В какой-то момент к ним вернулся Адам, который попытался влезть в беседу, но потерпел сокрушительное фиаско, а после весь вечер просидел на месте, мрачно смотря вдаль. Гарри всё больше осознавал, как раздражает такое поведение, в отличие от Трейси, которая либо привыкла, либо ей было всё равно. С другой стороны, Дафна время от времени бросала на него беглые взгляды, словно проверяя, сидит ли он здесь или уже исчез.

— Я лучше пойду, — наконец заявил Адам, нарушая своё молчание как раз в тот момент, когда Дафна описывала первый и, очевидно, последний опыт полёта Трейси на метле. — Мне завтра рано вставать.

— Я провожу тебя, — быстро предложила Дафна, поднимаясь на ноги еще до того, как это сделал Адам. Трейси нахмурилась от такой неожиданной вежливости подруги. Все всякого сомнения, она знала куда лучше Гарри, как редко проявлялись манеры Дафны. В мыслях Гарри зазвенел тревожный звоночек, пока он наблюдал. У него закрадывались подозрения насчёт того, что произойдёт дальше. Гринграссы защищали своих, в конце концов.

— Не стоит, я смогу найти выход, — попытался отказаться Адам, но Дафна была непреклонна.

— Я настаиваю, — в её голосе послышались металлические нотки, которые на корню подавляя очередной отказ. Он кивнул, и они, с Дафной во главе, направились прочь из столовой. Он даже не удосужился попрощаться с Трейси. Что бы Дафна ни планировала с ним сделать, Гарри был уверен, что Адам это заслужил.

— Это не к добру, — нервно сказала Трейси, наблюдая за тем, как парня провожает лучшая подруга.

— Ему будет настолько же плохо, насколько он обращался с тобой сегодня, — ответил Гарри. — Почему ты вообще с ним? Он ведь ведёт себя как последний придурок.

— Он не всегда был таким, — вздохнула она. "А вот и они, — мрачно подумал Гарри, — оправдания". Он слишком часто с ними сталкивался, всегда одно и то же: игнорирование собственной боли настоящего в надежде, что в будущем всё наладится. Единственная трудность состояла в том, что игнорирование проблемы только усугубляло её, Гарри знал это из личного опыта.

— Я так не думаю. Послушай, Трейси, я уже встречался с такими людьми. Что бы ты в нём ни видела, это был обман. Тот мужчина, который игнорировал тебя всю ночь безо всякой причины, это он настоящий.

— Я знаю, что он не идеален, — грустно ответила Трейси, угрюмо уставившись на пустой бокал в руке. — Но это лучше, чем быть одной. Кроме того, он не всегда такой, иногда он бывает очень милым.

— Дай угадаю, он бывает таким, когда переступает черту и обижает тебя, правда? — Трейси не ответила. Но ответ был написан у неё на лице. Гарри почувствовал, как его сердце защемило. Проведя несколько часов в её компании, Гарри мог сказать, что Трейси была такой, как рассказывала Дафна. Смешной, умной и, прежде всего, доброй. Она заслуживала лучшего, гораздо лучшего. — Как долго это продолжается? — Гарри спросил так мягко, как только мог, что не было простого способа вмешаться в чью-то личную жизнь, особенно когда она была далека от идеальной.

— Несколько недель, — призналась Трейси, — это почти всё время, что мы встречаемся, на самом деле. Он был милым по началу, но потом он словно перестал. Он испытывает сильный стресс из-за работы и из-за того, что не видится со мной, не то чтобы я могла что-то сделать, ты знаешь, каково это, — Гарри кивнул, он действительно знал, как влияют долгие часы работы на отношения. — Я просто продолжаю надеяться, наверное, что он снова станет таким, каким он мне нравился. Он мне действительно нравился. Я думала, что, может, в этот раз всё будет иначе.

— Такое уже случалось раньше?

— Мне никогда раньше не везло с мужчинами, — призналась Трейси. — Но я надеялась, что на этот раз всё будет по-другому. Может, ему просто нужно время или что-то в этом роде?

— Я так не думаю, прости. Мне очень жаль, но разве ты сама не видишь, что он с тобой делает? Я хочу сказать, ты была счастлива весь день, даже несмотря на то, что он молчал и всё такое. Но как только мы начали говорить про него…

— Я поняла, — закончила она за Поттера.

— Да, — это был отстой. Гарри понимающе кивнул. — Такое часто случается?

— Не очень. В смысле, может быть, наверное, — колебалась Трейси. — На самом деле, да. Я стараюсь не думать об этом слишком много, но да.

— И именно поэтому ты так много работаешь сверхурочно? — аккуратно поинтересовался Гарри, когда мысль внезапно поразила его. Выглядело странным, что Трейси, несмотря на отсутствие повышения, проводила львиную долю времени в больнице Святого Мунго, если только она не делала это специально. Но если она действительно была счастлива с Адамом, то, наверное, хотела бы проводить на работе куда меньше времени?

— Может быть, — она неуверенно пожала плечами. — Я не знаю, у нас нехватка кадров в последнее время, а из-за этого и отсутствия повышения мне приходится больше работать. Но, думаю, я не слишком торопилась домой.

— Иногда, когда сильно хочешь, чтобы что-то вышло, притворяешься, что всё получается, но на самом деле нет, — мрачно подвёл черту Гарри.

— У тебя так было с Джинни? — поинтересовалась Трейси, переводя взгляд с пустого бокала на собеседника. В её глазах мерцали непролитые слёзы. Если бы она задала ему этот вопрос в любое другое время, то ему нечего было бы ответить. Но он смотрел на неё в ответ и видел боль, написанную на лице, печаль в глазах, и понимал, что он не сможет промолчать. Трейси делилась с ним чем-то очень личным, и меньшее, что Гарри мог сделать, это отплатить тем же.

— Нет, так было у Джинни со мной. Мы оба сделали немало ошибок, но она хотела, чтобы я был тем, кем я не являюсь. И тоже самое происходит сейчас с Адамом, правда. Ты думаешь, что если подождёшь достаточно долго, то он станет таким, каким был раньше. Но такие люди не меняются, — Гарри сделал паузу, вспоминая совет Дафны, который она ему дала, казалось, очень и очень давно. — Спустя несколько месяцев мы с Джинни расстались, и для меня наступило не самое приятное время. Знаешь, один мой близкий друг дал мне очень хороший совет. В основном, она сказала, что я должен решить, стоит ли цепляться за то, что делает меня несчастным, или лучше отодвинуть это в сторону и двигаться дальше. И тебе стоит поступить так же, потому что, если честно, я не вижу другого выхода. Если ты постоянно страдаешь из-за него, то он точно того не стоит.

— Знаешь, а ты прав, к чёрту его. Он мне не нужен. Только то, что все мужчины на моём пути были полными придурками, не значит, что и следующий будет таким, правда? — на её губах появилась слабая, дрожащая улыбка. По её щекам скатились две слезинки, но она смахнула их, тихо всхлипнув. — Ты, наверное, думаешь, что я полная дура.

— Нет, может, ты слишком добрая, но не дура, — откликнулся Гарри, не зная, что ещё сказать. Он не очень хорошо справлялся с плачущими женщинами.

— Спасибо, Гарри, правда.

— Не волнуйся об этом. Друг Дафны — мой друг.

— Ты всегда так добр к своим друзьям? — поинтересовалась Трейси, промакивая глаза, стараясь изо вех сил убрать слёзы.

— Всегда, — кивнул Гарри, протягивая ей салфетку, которую она с благодарностью приняла.

— Тогда, должно быть, ты отличный друг, — заметила Трейси, когда закончила вытирать глаза. Последовала пауза, во время которой Гарри отчаянно пытался придумать, что сказать. Хоть что-нибудь. Но его разум был пуст, пока он смотрел на Трейси, которая, несмотря на стёртые слёзы, была всё ещё расстроена. У него никогда не получалось утешать людей, особенно когда они только-только познакомились. У Гарри до сих пор были проблемы даже с Гермионой, а он её знал уже более десяти лет.

— Думаю, мне стоит пойти домой. Вряд ли я смогу ещё веселиться, — нарушила паузу Трейси.

— Я провожу тебя, — предложил Гарри, как только она поднялась на ноги.

— Ты не обязан, — слабым голосом ответила Трейси.

— Мне всё равно больше нечем заняться, — заметил Гарри, поднимаясь из-за стола.

— Ладно, спасибо, — тихо произнесла Трейси, и вместе они вышли из столовой. Гарри повёл их, чтобы так мягко и вежливо, как только мог, убирать людей с дороги Трейси. Поэтому он и взялся её провожать. Быть расстроенным и так плохо, но идти через толпу людей, где каждый наблюдает, было ещё труднее.

Они вышли в холл за рекордное, по мнению Гарри, время. В отличие от заполненной гостями столовой, холл был практически пустым. Несколько часов назад тут было не протолкнуться. Не только это, но и музыка с голосами казались куда тише, заставляя его понять, насколько громче ему приходилось говорить всё время. Внезапное осознание вызвало у него боль в горле.

— Ты уходишь? — спросила Дафна у открытой двери, ведущей в сад мэнора. Её волосы были слегка влажными, из-за чего причёска потеряла часть элегантности. На её руках блестели капли дождя. Но, несмотря на всё это, она по-прежнему выглядело великолепно. Гарри не был уверен, почему, но до сегодняшнего дня он никогда не замечал, какая Дафна Гринграсс на самом деле красивая. Он предположил, что не присматривался. По какой-то причине, и он был озадачен тем, что это за причина, он начал обращать внимание. Гарри решил списать это на наряд и событие, как тогда, когда он увидел Гермиону на Святочном Бале. Он никогда раньше не замечал её красоту, но позже тоже не обращал внимание. Существовали границы, которые никогда не следует переходить.

— Да, я неважно себя чувствую, — ответила Трейси. — Кроме того, мне на работу в пять, поэтому мне, наверное, нужно будет немного поспать.

— Хорошая мысль, — поддержала её Дафна. — Хотя тебе стоит воспользоваться летучим порохом, на улице довольно неприятно.

— Спасибо, Дафна, передашь мои извинения Тори за столь ранний уход? Я бы с удовольствием осталась, но работа и всё такое, — это было довольно отстойное оправдание, но ни Гарри, ни Дафна не придирались. Трейси достаточно поговорила за одну ночь, и Гарри не мог винить её за то, что она хочет побыть одна какое-то время. Сейчас она стояла на распутье в своих отношениях, и ей требовалось время и пространство для себя. Вряд ли свадьба подходила для этого.

— Обязательно. Она поймёт.

— Спасибо, — с облегчением произнесла Трейси. — Тогда скоро увидимся, Даф.

— Да, обязательно встретимся, — кивнула Гринграсс.

— Определённо, — согласилась Трейси, прежде чем крепко обнять подругу. Их объятия длились чуть дольше, чем большинство, но, похоже, в этом конкретном объятии было гораздо больше, чем в обычных. Нетрудно было понять, насколько ей больно, даже Гарри, который едва её знал. Дафна точно не упустила бы это из виду. Этим действием она давала понять своей лучшей подруге, что будет рядом с ней, когда Трейси захочет. Такое объятие говорило куда больше, чем обычные слова.

— Было приятно наконец-то познакомиться с тобой, Гарри. — произнесла Трейси, когда девушки отошли друг от друга.

— Взаимно, — заверил её Поттер с улыбкой. Он немного нервничал перед знакомством с Трейси, Асторией и тем более Маттиасом. Они были самыми близкими для Дафны людьми. Конечно, были и друзья на работе, но её семья и лучшие друзья были теми, кем она дорожила. Небольшая часть Гарри беспокоилась, что он им не понравится, и как это могло повлиять на его дружбу. Это была глупая часть, и Гарри знал, но всё равно нервничал. Но сейчас это осталось в прошлом. За исключением последних моментов, парень хорошо провёл время с Трейси и Дафной. Он чувствовал себя достаточно свободно большую часть вечера.

— Спасибо тебе, ещё раз за всё.

— Тебе не нужно меня благодарить, — Гарри заметил, как Дафна приподняла бровь в немом вопросе. — Я рад, что смог помочь.

— Правда помог, — искренне заметила Трейси. — В общем, увидимся, Гарри.

— Доброй ночи, Трейси, — ответил Гарри, получив в ответ лёгкую улыбку. Она повернулась на пятках и направилась к выходу из холла в, как предположил Гарри, гостиную. Пока Поттер смотрел ей вслед, он думал, а имел ли он право быть с ней откровенным. Он не знал всей их истории, но её боль и мучение были видны невооруженным глазом. Всё, что она сказала, напомнило ему о том, что Джинни, должно быть, чувствовала всё это время, и о той боли, которую причинили их отношения. Если её обстоятельства были хоть немного похожи, а по описанию, они были даже хуже, то затягивание таких отношений только бы всё ухудшило. Гарри не мог стоять в стороне и позволить этому происходить с кем-то, когда он мог помочь.

— О чём она? — поинтересовалась у него Дафна сразу же, как только увидела зелёный свет камина через приоткрытую двери в гостиную.

— Ей просто нужно было с кем-то поговорить, — ответил Гарри, проводя рукой по волосам. — Кстати, а куда подевался Адам?

— Мне откуда знать? Сбежал. Мерлин знает, что Трейси видит в этом бесхребетном маленьком черве.

— Что ты имеешь в виду под «сбежал»?

— Ты же не думал, что я позволю ему так обращаться с Трейси? — холодно поинтересовалась Дафна. — Не волнуйся. Он ушёл до того, как произошло что-то действительно серьёзное. Хотя думаю, что он сочтёт нанесённый ущерб достаточно серьёзным. Теперь у него много фурункулов прямо на его…

— Я понял, — быстро сказал Гарри, скорчив гримасу, пока сквозь него прошла волна сочувствия, за которой тут же последовало желание никогда не оказываться по ту сторону волшебной палочки Дафны.

Гротескная картина, чем могло обернуться недовольство Дафны для человека, быстро исчезла, прерванная звуком старых дедушкиных напольных часов, стоявших по левую сторону от него. Длинный перезвон сообщил, что было без пятнадцати семь. Гарри мысленно выругался, если он не поспешит, то опоздает.

— Думаю, мне тоже пора. Я обещал навестить Тедди.

— И оставить меня наедине с Малфоями и моей собственной семьей, ну и кавалер же ты, — усмехнулась Дафна, возвращаясь к сарказму. — Надеюсь, ты хорошо проведёшь время.

— Обязательно. Постарайся не скучать по мне слишком сильно.

— Размечтался, — улыбнулась Дафна, прежде чем тепло добавить. — Доброй ночи, Гарри.

— Ночи, Даф, — произнёс Гарри, ожидая, возможно, что она помашет рукой на прощание или проводит его взглядом из мэнора под проливной дождь в саду. Но чего Поттер не ожидал, так это внезапных объятий, когда руки Дафны обхватили его. Он смутно осознавал, что обнимает её за спину. То чувство тепла, вызванное её добрыми словами парой часов ранее, вновь захлестнуло его. Это не было похоже на обнимания Гермионы, крепкие и с кучей волос у его лица. И даже не похоже на те, в которые его заключала миссис Уизли, заставляя практически задыхаться. Даже Джинни обнимала его крепко, словно цепляясь за спасительную соломинку. Объятия Дафны были другими. Они были полными тепла и нежности. Гарри чувствовал её волосы на подбородке, когда её голова прижалась к его плечу. Но как только он начал привыкать, Дафна отстранилась.

Они оба стояли, глядя друг на друга, но затем Дафна быстро улыбнулась ему, повернулась на пятках и направилась в обратно в столовую. Гарри последовал примеру и вышел под проливной дождь. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы его волосы насквозь промокли, прилипнув к голове. Но его это не волновало. Гарри продолжил идти пружинистым шагом, а на его лице играла улыбка.

Глава опубликована: 27.10.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 63 (показать все)
Ляпота, отличный перевод, жду продолжения))
Спасибо за новую главу)
Чудесно)
Спасибо за новую главу) жду продолжение)
Ребята в первых главах исправте там психиатр написан хотя должен быть написан психотерапевт)
Не факт :)
Русская и английская врачебная и социальная классификация психологической помощи совершенно не совпадают.
deatheguardпереводчик
Kitsune-No-Kami
Ребята в первых главах исправте там психиатр написан хотя должен быть написан психотерапевт)
Не знаю, как вы читали, но в первой главе на психиатрии основана только программа в Мунго, а в остальных местах, как и в оригинале, психотерапия :)
Жду продолжение,но что-то больше месяца новых глав нет...
deatheguardпереводчик
DaN2122
Ну, во-первых, вчера был ровно месяц, сегодня месяц и один день, поэтому хочу вас поблагодарить за ваши интерес и внимание к работе!
А во-вторых, к сожалению, наша команда тоже люди, которые много работают, мы не застрахованы от болезней, технических проблем и прочих вещей, поэтому мы не можем выпускать новые главы по расписанию.
Круто, но когда же уже прода?
deatheguard
Я все понимаю)) просто ждём)
Как хорошо, что Гарри понял свои чувства и сделал шаги к переменам! Спасибо за главу! С нетерпением жду продолжения)
Интрига почти исчезла.
И несколько разозлила Дафна, которая жаловалась, что-то неё умерла мама. Кому жаловалась вообще-то?
Очень годно, причем как сам фик, так и перевод!
Приятно наблюдать за взрослыми героями, и Гарри и Дафна прописаны глубоко, внутренний мир, нюансы и причины поведения - такое редко встретишь
Когда уже прода?
deatheguardпереводчик
Ребята, следующая глава большая, но мы над ней работаем. Если вдруг вы хотите помочь - добро пожаловать в личные сообщения :)
Надеюсь глава выйдет скоро, все же есть ждуны данного перевода
{Thanno}
есть) и их много) даешь проду для народу)
Отличный фанфик, благодарю за перевод и вычитку. Для тех, кто не может ждать окончания перевода, но не очень хорош в английском, могу порекомендовать дочитать фик с использованием автопереводчика от известного российского поисковика. Сам так сделал, программа не без косяков, но ± удобоваримо перевела текст
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх