↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и путь рунных камней (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Экшен
Размер:
Макси | 705 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~21%
Предупреждения:
ООС, Гет, Фемслэш
 
Проверено на грамотность
Обнаружив на чердаке старый сундук с дневниками Лили Поттер, Гарри открывает в себе талант к древним рунам. И это открытие уводит его по совершенно неожиданному пути...
Рационализм, изобретательность и поддержка любимых могут далеко завести.
Гарем, Дамбигад, врождённый дар, Мэри Сью и прочий набор начинающего волшебника в наличии.

Фанфик написан по заявке: Забытый сундук, или О пользе любопытства
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 8. Аспиды и анаграммы

Отказ от ответственности: У меня нет никаких прав на Гарри Поттера. В противном случае я был бы гораздо богаче. И я был бы женщиной. У меня также нет прав на Батшеду Бабблинг, хотя образ Шивы, видимо, всё же принадлежит мне.

Отзывы не обязательны, но, разумеется, приветствуются.

Боже, я и не думал, что моя история получит тысячу лайков меньше, чем за месяц! (Имеется в виду оригинал, но нам есть, к чему стремиться! — прим. пер. :-) ) Вы даже не представляете, как приятно, когда твоя история нравится стольким людям!

Итак, эта глава завершает второй год. На данный момент это самая большая глава, но мне показалось, что лучше не разделять её на две части.

Да, я назвал василиска Василисой,(1) потому что решил, что у Салазара Слизерина должно было быть чувство юмора. О том, почему сражение в Тайной комнате прошло именно так, а не иначе, см. примечание в конце главы.

Специально для тех, кто просил ввести в повествование Луну: у неё пока не было возможности проявить себя, но на третьем курсе она сыграет гораздо более существенную роль, так что потерпите.

 

— Это очень большая шкура, — сказал Невилл, широко раскрытыми глазами разглядывая сброшенную змеиную кожу футов в тридцать — сорок длиной.

— Василиска вывел Салазар Слизерин, — Гарри пожал плечами. — Ему больше тысячи лет. Ещё бы ему не быть большим, Нев.

— Как, чёрт возьми, тебе удаётся оставаться таким спокойным? — Дафна посмотрела на Гарри и покачала головой.

— Ну, после мужика с лицом вместо затылка большая змея кажется не такой уж и плохой, — Гарри вздохнул. — И я не спокоен, я в ужасе. Просто я научился скрывать свои чувства.

На его лице промелькнуло выражение ярости.

— И эта тварь напала на Гермиону. Я собираюсь её прикончить.

— Напомни мне не злить тебя, — пробормотала Дафна, слегка отодвинувшись.

Пройдя ещё немного, Гарри остановился и повернулся к Шиве.

— Ты не можешь трансфигурировать петуха? — спросил он. — С ним было бы намного легче...

— Серьёзно? — Шива потёрла переносицу. — Я не могу сделать даже очки, почему ты решил, что у меня получится петух?

— Вы можете хотя бы попробовать, — фыркнула Дафна. — Вы же профессор.

— Профессор рунологии, — пробормотала Шива. — Ладно, попытка не пытка. Но даже если у меня получится, вряд ли он сможет сделать хоть что-то, кроме как напугать. Трансфигурированные животные не настоящие.

— Это тысячелетняя змея, — сухо заметил Гарри. — Любое преимущество — уже что-то.

Шива присела на корточки, навела палочку на валяющийся на полу камень подходящего размера и пробормотала заклинание. Через несколько секунд камень с лёгким хлопком принял форму, более или менее похожую на петуха. Каменная птица сделала шаг, хрипло каркнула и свалилась замертво.

— Я же говорила, — проворчала Шива. — В трансфигурации я полный ноль.

Она начала подниматься на ноги, и в ту же секунду Локхарт бросился к ней. Невилл успел выкрикнуть заклинание, но луч прошёл мимо. Гарри и Дафна направили свои палочки на профессора, но тот развернулся к ним, прикрываясь Шивой и приставив к её горлу свою сломанную палочку.

— Какая жалость, что вы все погибли в пасти василиска, — ухмыльнулся он. — Это станет прекрасным финалом для моей новой книги!

Локхарт навёл палочку на ребят.

Обливиэйт!

Протего! — одновременно с ним выкрикнула Шива.

Заклинание вырвалось из обоих концов палочки Локхарта. Один луч ударил в самого профессора, отшвырнув его к стене тоннеля, второй отразился от щита Шивы и ушёл в потолок. Едва заметив, как по потолку разбегаются трещины, Гарри нырнул вперёд, успев вытолкнуть Дафну из-под падающих обломков. Они упали на пол и лежали так, прикрывая головы руками, пока не прекратился грохот.

Когда осела пыль, Гарри поднялся на ноги. Рядом с ним осталась только Дафна, тоннель позади оказался полностью перегорожен завалом.

— Шива! Невилл! — заорал он, бросившись вперёд и пытаясь расчистить проход.

«Пожалуйста, пусть с ними всё будет в порядке. Пожалуйста, пусть с ними всё будет в порядке. Пожалуйста, пусть с ними всё будет в порядке», — взмолился он, сам не зная кому.

— Гарри! — раздался, наконец, приглушенный голос Шивы. — Ты в порядке? Дафна с тобой?

Гарри облегчённо вздохнул и посмотрел на кашляющую от пыли Дафну. Та показала ему большой палец.

— Мы в норме! Что там с Невиллом?

— Меня не задело, — услышал он ответ. — А вот Локхарту прилетело по яйцам, когда он упал. Так ему и надо!

Теперь, когда Невилл упомянул об этом, Гарри, кажется, мог расслышать чей-то стон.

— Гарри, оставайся там, я попытаюсь расчистить завал, — сказала Шива.

Несколько мгновений спустя несколько валунов сдвинулись. С той стороны послышался грохот и приглушенные ругательства, по потолку снова поползли трещины.

— Вот чёрт! Придётся сначала укрепить потолок. Мне нужно около часа, чтобы нанести руны на опоры.

— Нельзя ждать так долго! — воскликнула Дафна, хватая Гарри за руку. — Трейси может погибнуть!

Гарри перевёл взгляд с завала на свою... подругу и кивнул.

— Шива, мы с Дафной пойдём вперёд. Догоните нас, когда сможете.

— Что?! Даже не вздумай, козёл! Вы двое останетесь на месте, пока...

— Мы не стали ждать остальных, потому что Трейси в опасности! — прервал её Гарри. — Мы будем осторожны, но мы не можем просто сидеть тут и ждать!

— Мне плевать, ты, мелкий засранец! Я присматривала за тобой эти два года и убила кучу времени на опекунство не для того, чтобы тебя съела эта хренова ГИГАНТСКАЯ ЗМЕЯ! Слышишь меня Гарри? ОСТАВАЙСЯ НА МЕСТЕ, ПОКА Я НЕ УБЕРУ ЗАВАЛ!

— Но Трейси...

— Я не знаю Трейси! Я знаю тебя и забочусь о тебе! Достаточно того, что ты убедил меня спуститься, но ты не можешь просто так сбежать, Гарри! Не сейчас! И никогда ещё!

Это было что-то новое. Раньше никто не кричал на Гарри из-за того, что волновался о нём. Даже Гермиона никогда не повышала на него голос. Гарри почувствовал, как его сердце сжимается от чувства вины.

— Это не цербер, которого можно усыпить музыкой, — продолжала Шива, — и не тролль, которому можно взорвать голову рунами. Это чёртов тысячелетний василиск! Один взгляд, одна капля яда — и вы оба покойники! Если вы пойдёте туда без нас, вы не вернётесь!

Дафна схватила Гарри за руку.

— Пожалуйста, Поттер, — умоляюще посмотрела она ему в глаза. — Я не могу оставить её там... пожалуйста...

Гарри вздрогнул, расправил плечи и повернулся в сторону прохода.

— А если бы там был я? — спросил он Шиву. — Ты бы осталась ждать того, кто мог бы меня спасти?

Последовавший с той стороны завала поток проклятий значительно расширил его словарный запас. Гарри понял, что выиграл спор, хотя его самочувствие от этого отнюдь не улучшилось.

— ОТЛИЧНО! Ты меня до инфаркта доведёшь, чёртов ублюдок! Клянусь всеми богами, если кто-нибудь из вас там помрёт — я лично его воскрешу, чтобы снова убить!

— Гарри, ты там правда поосторожнее, — сердито добавил Невилл. — Если что, Гермиона меня прибьёт за то, что я отпустил тебя одного.

— Он не один! — крикнула в ответ Дафна. — Пошли, Поттер. Давай заберём Трейси и уберёмся отсюда.

Кивнув, Гарри направился вслед за ней.


* * *


Они прошли уже несколько десятков метров, когда под ногой Гарри что-то хрустнуло. Нагнувшись, он подобрал с земли небольшие очки.

— Дафна, стой. Мне нужна пара минут.

— Нам надо идти... — Дафна заметила очки и замерла. — Это очки для чтения Трейси... — сказала она, протянув дрожащую руку.

— По крайней мере, теперь мы точно знаем, что она здесь, — рассеянно ответил Гарри.

Достав инструменты, он быстро нанёс на стекла отражающие руны. Сейчас он очень жалел о том, что не запомнил заклинание, которым Гермиона починила его собственные очки при первой встрече.

— Вот, — сказал Гарри, передавая очки Дафне. — Левая линза немного треснула, руны вроде держатся, но если стекло разобьётся — закрой глаз. Только имей в виду, я понятия не имею, смогут ли они отразить взгляд василиска. Но если один из нас окаменеет, второй хотя бы будет знать, что они не работают.

Дафна кивнула, надела очки и поморщилась.

— Хорошо ещё, что у Трейси не такое плохое зрение. Но всё равно, у меня от очков голова болит.

— Лучше пусть болит, чем превратится в камень, — парировал Гарри, вставая. — Ты же можешь в них видеть?

— Более или менее. Идём.

Пройдя ещё немного, Гарри и Дафна остановились перед большой дверью, покрытой узором в виде змей, обвивающих круглое утолщение в центре.

— Думаю, это здесь, — чуть слышно сказала Дафна. — Поттер... Гарри, спасибо.

— Мы спасём её, Дафна, — ответил Гарри. — Откройся, — прошипел он, обращаясь к двери.

Извивающиеся змеи отползли в стороны, и дверь распахнулась.

— Осторожнее, — предупредил Гарри, шагнув вперёд с палочкой в одной руке и рунным камнем в другой.

Они медленно двинулись вперёд, настороженно глядя каждый в свою сторону. Когда они прошли половину пути, закреплённые на стенах факелы вдруг зажглись, заставив ребят заморгать от яркого света.

Смахнув выступившие слезы, Дафна на секунду замерла и тут же бросилась вперёд, к лежащему у подножия гигантской статуи телу.

— Трейси! — она упала на колени рядом с подругой и схватила её за бледное, покрытое потом запястье, пытаясь нащупать пульс.

Тихонько ругнувшись, Гарри осторожно приблизился, не отводя палочки от полупрозрачной фигуры, стоявшей рядом с телом девочки. У ног фигуры он заметил вроде бы знакомую ему потрёпанную тетрадь.

— Итак, — сказал Гарри, пытаясь сохранить спокойный голос, — это ты всё устроил?

— Технически, это была Трейси Дэвис, но да, её руки направлял я, — чуть склонил голову дух.

— Она жива, — Дафна осторожно опустила руку подруги на грудь, поднялась на ноги и навела палочку на призрачную фигуру. — Что ты с ней сделал, мудила?!

— Она сама сделала это с собой, — пожал плечами призрак. — Она открыла мне своё сердце и излила душу... в прямом смысле этого слова. Любви к лучшей подруге оказалось достаточно, чтобы полностью расстроить её чувства... — он усмехнулся. — Да уж, времена определённо изменились с тех пор, как я впервые зашёл в этот зал.

При этих словах палочка Дафны задрожала. Гарри поморщился, но решил отложить этот вопрос на потом, если они останутся живы, конечно.

— Я тебя убью, — прошептала Дафна.

— Кто ты, чёрт возьми? И как нам её спасти? — спросил Гарри.

— А ты, должно быть, Гарри Поттер, — сказал дух, подняв бровь. — Признаться, я немного разочарован. Ты совсем не кажешься опасным... Но ты всё же добрался сюда, так что, видимо, что-то в тебе есть. Скажи, как тебе удалось меня убить?

— Что? — хором воскликнули Гарри и Дафна.

— Как ты меня убил? — повторил призрак. — Ты помнишь? Трейси рассказала, что ты был ещё ребёнком, поэтому я думаю, что это было просто случайностью, но с такими вещами никогда нельзя быть по-настоящему уверенным.

Сердце Гарри наполнилось ужасом.

— Невозможно...

— Ты глубоко заблуждаешься, — призрак усмехнулся. — Вполне возможно. В конце концов, я немало постарался, чтобы обеспечить себе бессмертие.

— О чём он? — Дафна переводила взгляд с Гарри на призрака и обратно. — Поттер, ты можешь его убить? Это поможет Трейси?

— О, он не может меня убить, — снова рассмеялся призрак. — Я ещё не вернул свой физический облик. Пока не вернул.

— Ты выглядишь не так, как в прошлом году, — сказал Гарри.

«Тянуть время, — подумал он. — В прошлый раз это сработало, может, и сейчас получится заставить его говорить до тех пор, пока не подойдут Шива и Невилл. Может, они поймут, как убить... призрака?»

— Так это всё же правда? Трейси не была уверена, что слухи соответствуют истине. Что ж, приятно знать, что мои последующие усилия не были напрасны. Даже учитывая его жалкое состояние... Нет, серьёзно, потратить целых десять лет на возвращение? Я справлюсь гораздо лучше, как только обрету свой истинный облик.

— Кто ты, чёрт возьми? — прошептала Дафна.

— Ты до сих пор не поняла? Печально. Я думал, ты умнее. На самом деле, я даже планировал дать тебе место подле себя. Ну, может, небольшая подсказка?

Он вытащил из-за пазухи палочку.

— Это палочка Трейси, — прищурилась Дафна.

— Разумеется, но ей она больше не понадобится. Я уже почти выпил остаток её сил, — призрак взмахнул палочкой и в воздухе возникли светящиеся буквы: «Tom Marvolo Riddle». — Теперь смотрите внимательно. Я сам придумал эту замечательную анаграмму!

Буквы перестроились в «I am Lord Voldemort».

В лице Дафны не осталось ни кровинки.

— Невозможно...

— С чего ты решил, что это хорошая анаграмма, Риддл? — спросил Гарри, загнав страх поглубже. — Она не кажется слишком сложной.

— Имя отражает суть, Гарри. «Vol de mort» по-французски означает «полет смерти». Мне же удалось достичь бессмертия... Ну, или частице меня.

— Всё, что я видел в прошлом году, это жалкий призрачный паразит, который едва мог существовать сам по себе, — рассмеялся Гарри. — А всё, что я вижу сейчас — это ещё одна маленькая жалкая пиявка.

При этих словах Дафна словно отмерла и даже слегка улыбнулась.

«Отлично, — подумал Гарри. — Нельзя поддаваться, это же всего лишь тень или что-то в таком роде. Сосредоточься, Даф».

— Маленькая жалкая пиявка? — зарычал Риддл. — Хочешь поиграть, Гарри Поттер? Отлично, давай сыграем! — его лицо исказила хищная улыбка. — Вася! Убей их!

Гарри заметил движение во рту статуи позади Риддла, и его глаза расширились.

— Вот дрянь! Дафна, он позвал василиска!

Он схватил её за руку и успел затащить за ближайшую колонну. За его спиной послышался звук падения чего-то тяжёлого.

— План? — спросила Дафна, сжимая палочку и рунный камень настолько сильно, что побелели костяшки.

— Ну, у меня есть план А, — ответил Гарри, осторожно выглядывая из-за колонны.

К счастью, василиск не смотрел прямо на них, но он был достаточно близко, чтобы услышать Гарри.

- Эй, Вася! Я Гарри! Тот парень, который тебе приказывает, тебе не друг! Лучше помоги мне с друзьями, и я дам тебе столько еды, сколько захочешь, и гораздо лучшее жилье!

Змея замерла и повернулась в его сторону. Гарри тут же опустил глаза, не желая без нужды проверять работу «Отражающих линз».

- Ты можешь быть говорящим, ребёнок, но ты не Хозяин. Ты не обманешь Василису. Василиса долго ждала возвращения Хозяина. Василисе надоели крысы. Василиса не будет тебя слушать!

Змея с шипением заскользила в сторону ребят.

— План А не сработал, — констатировал Гарри, отбегая дальше.

— План Б? — спросила Дафна.

— Стреляй, пока не сдохнет? — поколебавшись, предложил Гарри.

— Идёт!

Выскочив из-за укрытия, Дафна принялась забрасывать василиска Диффиндо, Редукто и Конфринго при помощи палочки, активировав в другой руке камень «Взрыватель». Гарри выпрыгнул с другой стороны колонны, одновременно колдуя и бросая заклинания из рунного камня. На всякий случай он попытался разбавить серию заклинаний обезоруживающими и оглушающими чарами, но Вася в ответ лишь зашипела, и Гарри понял, что василиск смеётся.

Их заклинания даже не поцарапали шкуру зверя.

Василиск развернулся и гигантский хвост нацелился в голову Гарри. Тот упал на пол и откатился в сторону, но, вскочив на ноги, совершил критическую ошибку, подняв глаза. Гарри встретился взглядом с василиском, и время, казалось, остановилось. Где-то вдалеке рассмеялся Риддл, и Гарри едва не рассмеялся в ответ, поняв, что его тело всё ещё дрожит от страха. Это значило, что он всё ещё был жив и не окаменел!

Впрочем, как и василиск. Спустя несколько секунд Вася отмерла, мотнула головой и широко открыла рот, испустив громкое шипение, больше похожее на рёв разозлённого льва. Этого времени хватило Гарри, чтобы успеть убежать.

Они с Дафной нырнули за дальнюю колонну.

— План Б не слишком удался, — заметила девушка, пытаясь отдышаться.

— Я заметил, — сухо ответил Гарри. — Но «Отражающие линзы» работают. Кажется, мне удалось его оглушить на пару секунд.

— Твои — может быть. В моих очках левое стекло лопнуло, едва он на меня посмотрел, — ответила Дафна. — А одного отражателя для него слишком мало. И я наполовину ослепла.

Гарри вздрогнул, быстро осмотрел её лицо и вздохнул с облегчением. Левое стекло в очках действительно лопнуло, не выдержав воздействия магии, но глаз Дафны не был повреждён, а лишь крепко зажмурен.

— Ладно, у меня есть план В, но мне нужно немного времени. Можешь его отвлечь? — спросил Гарри, прижимая свой «Бластер» к колонне и доставая инструмент для гравировки.

— Что ты делаешь?

— Добавляю к «Бластеру» обратную связь. Хочу сделать что-то типа контролируемого взрыва.

— Волшебная бомба?

— Скорее, граната. Правда, она может взорваться прямо у меня в руках, — Гарри поморщился. — Обычно я стараюсь не использовать нестабильные цепочки.

Дафна уставилась на него широко раскрытыми глазами.

— Ты либо самый смелый, либо самый глупый парень из всех, кого я знаю, — сказала она.

— Просто отвлеки чёртову змею, пожалуйста.

— Не умирай, Гарри.

Василиса уже приблизилась к их укрытию. Дафна выпрыгнула из-за колонны, крикнула, привлекая внимание, и принялась забрасывать василиска заклинаниями, уводя его к следующей колонне в ряду.

Гарри закончил наносить руну, произнёс ещё одну короткую молитву тому, кто мог его услышать, и заорал:

— Эй, Вася! Твоя мать курица, а отец — жаба!

Василиск повернулся в его сторону и испустил угрожающее шипение.

— Я убью тебя только за то, что ты посчитал это достойным оскорблением!

Гарри активировал изменённый «Бластер» и бросил его в змею, целясь прямо в открытый рот. Он промахнулся почти на фут, прогремевший взрыв вызвал целый град камней с потолка, не причинивших, однако, василиску никакого видимого вреда.

— Твою мать! — Гарри снова спрятался за колонну. — Если там ещё кто-то слушает, мне бы очень пригодилась помощь!

Он не ожидал ответа, и когда воздух над василиском полыхнул ярким пламенем, едва не выронил палочку и «Взрывателя». По залу разнеслась песня («Фоукс!» — вспомнил Гарри), перешедшая в громкий вопль. Гарри крутанулся вокруг оси, чтобы выглянуть из-за колонны, и мельком заметил, что Дафна сделала то же самое.

Прекрасный в своём боевом задоре феникс спланировал к Гарри, сбросил зажатую в когтях шляпу, развернулся и рванул в сторону василиска, метя тому в глаза. Увы, Василиса оказалась проворнее. Один взгляд — и на месте Фоукса осталось лишь облако оседающих перьев.

В животе Гарри свернулся комок.

— Прости, Фоукс... Спасибо, что пытался помочь...

— Берегись! — крикнула Дафна.

Подняв глаза, Гарри увидел бросившегося на него с разинутой пастью василиска.

«Откуда у змеи больше двух клыков?» — отстранённо подумал он, ныряя в сторону.

Он упал возле шляпы, которую принёс Фоукс.

— Чего ты ждёшь, мальчишка? Надень меня! — выкрикнула та.

Гарри ошарашенно уставился на неё, и только тут до него дошло, что это Распределяющая Шляпа. Он поспешно схватил её, рванул в сторону Дафны и уже на бегу нахлобучил Шляпу себе на голову.

Едва Шляпа коснулась его волос, по макушке Гарри ударило что-то твёрдое. Спрятавшись за колонной, Гарри снял Шляпу и протянул её Дафне. К его ногам упал старинный меч.

— Меч Годрика Гриффиндора! — ахнула Дафна.

— Лично я бы предпочёл мощный рунный камень, — сказал Гарри, поднимая меч. — Или энергетическое копье. Или что-то стреляющее.

— Дарёному коню в зубы не смотрят, Гарри Поттер! — возмутилась Шляпа, прежде чем окончательно замолчать.

— Окей, новый план, — сказал Гарри, глядя на Шляпу.

— Твои предыдущие планы не сработали.

— Ага, а этот ещё хуже.

— Это не очень обнадёживает.

— Я собираюсь оглушить змею «Отражающими линзами» и ударить её мечом, — сказал Гарри.

— Отвратительный план, — заметила Дафна.

— У тебя есть получше? — спросил Гарри.

Дафна скрипнула зубами. Василиск был уже почти рядом.

— Не умирай, Гарри. Ты как раз начал мне нравиться.

— Взаимно, Дафна.

Гарри глубоко вздохнул и выскочил из-за колонны, но на этот раз он не стал убегать, а наоборот, бросился навстречу гигантской змее. Василиса открыла пасть, обнажив клыки, и поднялась для удара. Гарри подошёл ближе, надеясь, что его фирменной удачи хватит для последнего удара. Василиск подался вперёд, Гарри, наконец, удалось перехватить его взгляд, и оглушённая на время змея замерла. В тот же момент Гарри прыгнул вперёд и ударил снизу вверх в нёбо василиска.

Меч прошёл, как горячий нож сквозь масло. С жутким визгом Василиса забилась в агонии, Гарри выпустил из рук меч и отлетел на несколько метров назад, приземлившись прямо на Дафну. К счастью, та успела в последний момент наколдовать смягчающее заклинание.

Испустив ещё один крик, Василиса попыталась захлопнуть пасть, что и стало её последней ошибкой: лезвие ещё глубже вошло в её голову и змея упала замертво.

— Мерлин, — прошептала Дафна с благоговением в голосе. — Ты убил шестидесятифутового василиска чёртовым мечом...

Её руки, лежащие на талии Гарри, слегка дрожали.

— Нам всё ещё нужно разобраться с Риддлом, — прошептал Гарри в ответ, глядя на фигуру в дальней части зала.

Дух молодого Волдеморта за это время стал гораздо плотнее, а Трейси теперь лежала перед ним совсем белая.

— Он сказал, что Трейс излила ему душу, верно? — сказала Дафна. — Она писала в дневнике с самого начала года.

— У ног призрака лежит какая-то тетрадка. Это дневник?

— Да, — кивнула Дафна, опустив руки и столкнув с себя Гарри, чтобы они оба могли встать. — Ты выглядишь уставшим и избитым.

— Это потому что я уставший и избитый, — пробормотал Гарри. — Может, попробовать достать меч и заколоть тетрадь?

— Чёрт, если это сработало на монструозной змее, то почему бы и нет? — Дафна остановилась и хихикнула. — Это звучит так глупо, что может сработать.

Гарри широко раскрытыми глазами посмотрел на испускающую булькающие звуки подругу.

— Продержи этот настрой ещё пару минут, Даф, потом сможешь расслабиться. Помоги мне открыть рот.

Вдвоём им удалось распахнуть пасть василиска достаточно, чтобы Гарри смог засунуть в неё руку и вытащить меч.

— Осторожней, не трогай клыки. Яд василиска — одно из самых смертоносных веществ на земле, — предупредила Дафна.

— Серьёзно? А я и не знал. Спасибо, Даф, — сухо ответил Гарри.

— И не веди себя, как придурок.

Гарри наконец-то сумел вытащить меч, правда, с ног до головы перепачкавшись при этом в вытекшей из раны чёрной жидкости. Поддерживая друг друга, они с Дафной направились в сторону Трейси и Риддла.

— Вынужден признать, вы двое произвели на меня впечатление, — прищурился Риддл, когда они подошли ближе. — Со мной вы могли бы многого добиться. Я мог бы привести вас обоих к величию.

— Знаешь, что я отвечу? — Гарри осторожно подошёл ещё ближе к дневнику.

— Что мы оба ответим? — добавила Дафна.

Риддл склонил голову.

— Иди ты к дьяволу, мудила!

Гарри поднял меч и вонзил его в дневник.

— Нет! Что ты наделал?! — воскликнул Риддл со смесью удивления и злости.

Из дневника начали выплёскиваться чернила, и крик сменился полным боли рёвом. Палочка Трейси упала на пол из растворившихся в воздухе пальцев, Том издал последний вздох, чернильный фонтан иссяк, и от призрака не осталось и следа.

Пронзённый мечом дневник лежал совершенно неподвижно.

— Трейси! — воскликнула Дафна, падая на колени подле подруги. — Трейси, пожалуйста, очнись! Ну пожалуйста! Мы же не опоздали, пожалуйста, Трейси!

Трейси застонала, на её щеках снова появился румянец. Наконец, она открыла глаза и уставились на Дафну.

— Даф? — она оглядела комнату. — Поттер? Ч-ч-что...

— Господи, Трейси! — Дафна обвила её руками. — Я думала, ты умрёшь. Я думала...

Не закончив, она просто крепко сжала подругу в объятиях.

— Ты в порядке? — спросил Гарри, опершись на меч.

Вероятно, это был не самый уважительный способ обращения с бесценным артефактом одного из Основателей школы, но он только что убил питомца другого Основателя и случайно отбросил в сторону заколдованную Шляпу. Опереться на меч было, вероятно, наименее неуважительным из всего, что он сегодня натворил.

— Я... я... Нет. Не совсем. Но мне... лучше. Мне кажется... Даф, Поттер... Кажется, это я открыла Тайную комнату! — Трейси уткнулась лицом в грудь подруги и зарыдала.

— Чш-ш-ш, всё в порядке, Трейс, — прошептала Дафна, поглаживая ту по спине. — Это не ты, это всё дневник. Тобой завладел дух В... Вол... Волдеморта. Ты ни в чём не виновата.

— Тот-Кого-Нельзя-Называть? Но... нет, я писала Тому... Я понимала, что что-то не так, но просто не могла остановиться...

— Это был Волдеморт, Трейси, — сказал Гарри. — Воспоминание, призрак или что там ещё, что он создал, когда был подростком. Его имя — это анаграмма, «Я — лорд Волдеморт». Не твоя вина, что он тебя обманул. Ты не такая, как Квиррелл, ты не впустила засранца в свою голову добровольно.

— Это действительно был он? — переспросила Трейси.

Гарри и Дафна кивнули.

— Не могу поверить... Я... я даже не знаю, откуда у меня взялся этот дурацкий дневник, просто нашла его среди учебников, когда вернулась из книжного. Наверное, я случайно его подняла... не помню... Погодите!

Трейси отстранилась от Дафны и уставилась на неё.

— Если это был Вы-Знаете-Кто, и если он правда мной завладел, чтобы вызвать чудовище, то где мы и как мы собираемся его убить?!

— Э-э-э... Трейс, — Дафна откашлялась. — Мы уже убили дневник, так что Волдеморт мёртв. И Гарри убил василиска.

Она указала на мёртвого василиска. Трейси проследила за её рукой и её глаза широко распахнулись.

— Мечом, — добавила Дафна.

Трейси молча посмотрела на меч в руках Гарри, затем подняла глаза на его лицо. Гарри лишь кивнул.

Трейси снова прижалась к Дафне.

— Удивительнее этого уже и быть не может, — простонала она.

— Не стоит искушать вселенную, — вздохнул Гарри. — Уж поверь мне... Можешь идти? Мы должны вернуться к Шиве и Невиллу.

— Кто, чёрт возьми, этот Шива? — спросила Трейси, когда ребята помогли ей встать на ноги.

Гарри вздрогнул.

— Эм-м-м... я имел в виду профессора Бабблинг. И я буду вам очень признателен, если вы не расскажете ей, что я назвал её этим прозвищем.

Дафна только покачала головой и кивнула. Трейси посмотрела на Гарри, как на ненормального.

— Учитывая, что вы оба спасли мне жизнь, я думаю, что смогу сделать это... И кстати, Даф, когда это он успел стать для тебя Гарри?

Она бросила на них двоих странный взгляд.

— Примерно между спуском сюда и убийством василиска, — удивлённо ответила Дафна. — Я думаю, это можно назвать «укреплением отношений», достаточным, чтобы превратить «Поттера» в «Гарри», как ты думаешь?

— Ну, лично я больше надеялся на «друзей», — добродушно проворчал Гарри.

— После испытательного срока, — ответила Дафна.

Все трое расхохотались.

Чуть успокоившись, троица направилась обратно к выходу из комнаты. По дороге Дафна подобрала Распределяющую шляпу, которая на этот раз упорно хранила молчание, даже после того, как Дафна надела её на голову, чтобы поддерживать одной рукой Трейси, держа палочку в другой.

Перед кучкой перьев, оставшейся от отдавшего за него жизнь феникса, Гарри остановился.

— Мне очень жаль, Фоукс... я никак не думал... — он замолчал и удивлённо уставился на маленькую, почти без перьев, птицу, высунувшую голову из останков.

Птенец посмотрел на Гарри и издал радостную трель.

— Что за?.. — Гарри взял птенца в руки.

— Это же феникс, Гарри, — сказала Дафна, подняв бровь. — Они возрождаются после смерти.

— О, — ошеломлённый Гарри лишь кивнул.

Феникс свернулся у него на ладони.

— Пошли уже, — Дафна снова повела их дальше по коридору, остановившись лишь для того, чтобы Гарри снова открыл дверь.


* * *


Целую вечность спустя они добрались до обвалившегося участка тоннеля. Шива уже успела расчистить проход и теперь стояла посредине, как раз заканчивая наносить на опоры руну Стабильности. Руна вспыхнула, и Шива повернулась к Невиллу.

— Я закончила. Пошли!

— Очень вовремя, — со смешком сказал Гарри.

Шива развернулась на месте так быстро, что едва не упала. Гарри высвободил поддерживавшую Трейси руку и помахал ей.

— Мы победили.

— Гарри!

Шива рванулась вперёд и одарила его объятием, по крепости соперничающим с гермиониным. Рассмеявшись, Гарри обнял её в ответ. Фоукс на его плече испустил радостную трель.

— Это что, птенец феникса? — удивлённо отшатнулась Шива. — Дафна, Трейси, вы в порядке? В чём это вы изгваздались? Это Распределяющая Шляпа? Это меч?!

— По порядку, профессор Бабблинг, — ответила Дафна. — Да, это птенец феникса. Фоукс, если конкретно. Я в порядке, не считая множества синяков и пары порезов. Трейси физически лучше, чем я, но душевно и эмоционально хуже, её жизненные силы были почти высосаны, но нам удалось её спасти, и теперь она просто слаба. Ей как можно скорее надо пройти полное обследование. Мы покрыты абсолютно ужасной смесью ила, грязи, копоти, крови и чернил. Да, это Распределяющая Шляпа. И да, это меч Годрика Гриффиндора.

— Я... не знаю, Гарри, какую богиню тебе удалось соблазнить, но она явно не дружит с логикой... Но что случилось?

— Просто устал, Шива. Если коротко, то у нас ничего не получалось, пока Фоукс не прилетел к нам с Распределяющей Шляпой. Он сам погиб, но возродился. Шляпа дала мне меч, которым я убил василиска. Чернила взялись из заколдованного дневника, сделанного Волдемортом, когда он был ещё подростком по имени Том Марволо Риддл. Он завладел Трейси, но я уничтожил дневник мечом, после чего Дневниморт умер. Вот, в общем-то, и всё.

— Чувак, ты в курсе, что ты самый неудачливый везунчик в мире? — рассмеялся Невилл.

— Не могу не согласиться, Нев. Может, пойдём уже? Я с ног валюсь, — взмолился Гарри.

Шива кивнула.

— Невилл, подмени его. Гарри, дай я тебе помогу.

Гарри уступил своё место подле Трейси Невиллу, а сам оперся на Шиву, и они медленно двинулись обратно к выходу.

— А где Локхарт? — спросил Гарри.

Впрочем, как только они миновали расчищенный завал, он получил ответ. Связанный верёвками профессор лежал на земле со счастливой улыбкой на лице и повязкой на паху.

— Он окончательно сдвинулся. Заклинание было достаточно мощным, чтобы поразить всех нас одновременно, и всё это попало в него самого, — Шива взмахнула палочкой, поднимая тело Локхарта в воздух. — Он даже не помнит, как его зовут... Хотя я не уверена, что он вообще помнит человеческую речь. Мы связали его только потому, что он продолжал бродить по тоннелю, а я... на него разозлилась.

— А-а-а... Ну, если тебя это немного утешит, когда меня разозлил Дневниморт, я его обматерил.

— И ты назвал его жалкой пиявкой. Не забывай об этом. Это было забавно, — вмешалась Дафна.

— Чёрт, я пропустил всё веселье! — пожаловался Невилл.

— Можешь убить следующее воплощение Волдеморта, если хочешь.

— Договорились. И не жалуйся потом, что я добрался до него раньше тебя.

Трейси уставилась на них и покачала головой.

— Вы все ненормальные.


* * *


Остановившись у желоба, ведущего наверх, Шива попыталась трансфигурировать лестницу.

— Зачем? — удивилась Дафна. — Вы правда думаете, что Салазар Слизерин просто прыгнул в яму, не подумав, как будет выбираться? — пояснила она, заметив удивлённые взгляды.

Невилл, Трейси и Шива продолжали непонимающе на неё смотреть. Гарри, первым сообразивший, что она имеет в виду, лишь рассмеялся.

— Лестница, — прошипел он.

Ничего не произошло.

— Ступени, — попробовал он ещё раз.

Послышался глухой стук и из пола выросла винтовая лестница, чья вершина скрылась в темноте наверху. Гарри поднял брови и повернулся к Дафне.

— Спасибо, так намного лучше, — та изобразила лёгкий царственный кивок.

Шива раздражённо покачала головой.

— Ха-ха, очень смешно. Пошли. Гарри, мы с тобой первые, там надо будет открыть дверь.

Пыхтя и хромая, они поднялись по лестнице. Наконец, плывущий перед Шивой Локхарт издал протестующий вскрик, врезавшись в закрытую дверь.

— Упс, — невозмутимо заметила Шива.

Гарри при всём желании не мог обвинить её в излишней грубости по отношению к бывшему профессору. И кроме того... пусть уж лучше она злится на Шлёпхарта, чем на него.

Откройся, — скомандовал он.

Раковина ушла в пол, и люк открылся.

Едва они вышли наружу, на них немедленно набросились Дамблдор, Макгонагалл, Флитвик и Помфри. Снейп стоял чуть позади, пока из люка не показались Дафна и Трейси, после чего немедленно ринулся к своим подопечным.

— Что произошло, мой мальчик? — обеспокоенно спросил Дамблдор.

Гарри сердито уставился в ответ, но смолчал. Дамблдор бросил быстрый взгляд на остальных, его глаза остановились на Дафне, голову которой всё ещё украшала Распределяющая Шляпа.

— Шляпушка?

— Дай им передохнуть, Альбус, — Макгонагалл слегка оттолкнула своего начальника, пропуская вперёд Помфри.

— Бабблинг, травмы? — моментально перешла к делу целительница.

— У Поттера и Гринграсс многочисленные порезы и ссадины, плюс, вероятно, магическое и физическое истощение, — ответила Шива усталым, но спокойным голосом. — У Дэвис едва не высосали все силы, но процесс не закончился, сейчас она почти без сил, но цела и без видимых травм. У Лонгботтома незначительные ссадины. У Локхарта серьёзная травма паха, ссадины на левой руке и полностью стёртая память. Понятия не имею, сможет ли он когда-нибудь говорить.

Помфри наставила на Трейси палочку и забормотала себе под нос заклинания.

— Что ты сделала с моими ученицами, женщина? — бросил Снейп, осматривая Дафну и Трейси.

Последнее слово, обращённое к Шиве, он выплюнул, словно проклятие. Почти все, кто находился в тот момент в туалете, посмотрели на него с изумлением.

Дафна, Невилл и Гарри выпрямились, встретив взгляд профессора.

— Профессор Бабблинг помогла нам спасти мою лучшую подругу, сэр, — сказала Дафна. Её губы сжались в тонкую полоску. — Она спасла нас от Обливиэйта, достаточно мощного, чтобы превратить Локхарта в куклу. Когда потребовалось спуститься в Тайную комнату, где ждал тысячелетний василиск, она не колебалась ни минуты просто потому, что ученик был в опасности. Пожалуйста, обращайтесь к ней с большим уважением, профессор.

Снейп перевёл взгляд с Дафны на Шиву и неожиданно кивнул последней в знак уважения. Глаза Гарри распахнулись от удивления. Подобного он от профессора точно не ожидал.

— Возможно, нам стоит перенести дальнейшее обсуждение в лазарет? — предложил Флитвик, закончив осматривать Локхарта.

— Да, я думаю, так будет лучше, — тихо сказал Дамблдор, печально глядя на учеников.

Он развернулся, сделал шаг к выходу, замер и снова посмотрел на Гарри, приоткрыв рот.

— Фоукс?


* * *


Всё время, пока рассаженные на больничные койки дети пересказывали историю того, как они оказались в Тайной комнате, Фоукс оставался на плече Гарри, периодически ласкаясь и испуская трели. Появившаяся спустя несколько минут в окне лазарета Хедвига уставилась на маленького феникса, одобрительно ухнула и наклонила голову, словно прислушиваясь к тому, что говорят внутри. Гарри в ответ лишь улыбнулся своему фамильяру.

— И в конце концов мы прокололи дневник мечом, — закончил он, пожав плечами.

— Трудно в это поверить, Поттер, — прищурился Снейп. — Вы наверняка слишком приукрашиваете. Вы просто мальчишка, вам не под силу уничтожить существо, подобное василиску.

Прежде чем Гарри, Шива, Невилл или Трейси успели сказать что-нибудь, Дафна с тихим рыком вскочила с койки и со сжатыми кулаками подошла к профессору.

— Вы жалкий, злобный, полный ненависти кретин! Мы с Гарри Поттером сражались с тысячелетним чудовищем длиной шестьдесят футов, с клыками размером с мою руку. Чудовищем, которое оказалось достаточно умным, чтобы насмехаться над нами, когда Гарри попытался с ним поговорить, и чей взгляд не убил нас только потому, что Гарри сумел сделать отражатель. Чудовищем, которое могло проглотить нас целиком. По моим подсчётам, мы могли умереть как минимум шесть раз за две минуты. Мы столкнулись с воплощением самого Волдеморта. Не. Смейте. Нас. Оскорблять. Профессор. Не смейте преуменьшать то, через что мы прошли, чтобы спасти мою подругу. Не сомневайтесь, профессор, Гарри справился с тем, от чего почти любой взрослый волшебник или ведьма из тех, кого я знаю, с воплями сбежали бы, пачкая штаны. Не вздумайте насмехаться над ним в моем присутствии, сэр!

К этому моменту черты лица Дафны, искажённые яростью, постепенно разгладились, но она ещё не закончила свою речь.

— Всем известно, что вы любите слизеринцев и не уважаете гриффиндорцев, и что у вас есть особое предубеждение против Гарри Поттера. Не позволяйте своей ненависти ослепить вас, профессор.

Снейп смотрел на свою ученицу с отвисшей челюстью и сжатыми до белых костяшек кулаками.

— Даф... — тихо сказала Трейси.

Дафна выдохнула, развернулась и улеглась на свою койку, коротко сжав руку Трейси.

— Как бы то ни было, — сказал Дамблдор, прерывая тишину, — я не совсем понял, как Фоукс смог прийти к тебе на помощь, Гарри.

— Понятия не имею, — Гарри пожал плечами. — Магическая граната не сработала, я попросил о помощи, а затем бум! — он широко развёл руками, — появился Фоукс со Шляпой в когтях. Ещё раз спасибо, приятель.

Фоукс снова потёрся о его шею и коротко свистнул. Хедвига покачала головой и крикнула в ответ.

— Самое любопытное... — начал было Дамблдор.

— Директор, — прервала его Шива, сидя на краю своей кровати, — вы поняли, что это был за дневник? Волдеморт, конечно, обладает огромной силой, но я никогда раньше не слышала о возможности привязать воспоминание к физическому объекту. И не просто воспоминание, а воспоминание мыслящее и способное овладеть другим человеком.

— Я... не вполне уверен, — медленно ответил Дамблдор.

И Гарри, и Шива подозрительно прищурились. Гарри сразу же вспомнил, как уклончиво отвечал Дамблдор в прошлом году после встречи с Квирреллом. Директор знал гораздо больше, чем говорил.

— Волдеморту, безусловно, ведомо множество тайн магии. Мне надо будет кое-что проверить, чтобы понять, как он смог создать дневник.

Дамблдор встретился взглядом с Гарри, сверкнул очками и мгновение спустя со стоном рухнул на стул, схватившись рукой за голову.

Помфри бросилась к директору.

— Что ты сделал, мальчишка? — Снейп развернулся к Гарри.

Тот не успел ответить, как профессор вскрикнул от боли, отшатнулся и схватился за голову.

— Поттер! — рявкнул он, закрыв глаза.

— Я ничего не делал, — воскликнул Гарри.

Большинство присутствующих в полном недоумении переводили взгляд с одного на другого. Лишь Макгонагалл и Шива поняли, что только что произошло. Нахмурившаяся заместитель директора подошла к Дамблдору, Шива с выражением ярости на лице встала между Гарри и Снейпом. Как только мадам Помфри перешла от Дамблдора к Снейпу, Макгонагалл ухватила старика за грудки.

— Что он сделал, Альбус, чтобы заслужить такое обращение? Спас жизнь однокласснику? Уничтожил монстра, грозившего убить всех учеников? Получил благословение Основателя? Задавал слишком много вопросов? Никогда больше не пытайся влезть в голову ученика или любого несовершеннолетнего в моём присутствии, Альбус, или я заставлю тебя улепётывать быстрее, чем ты успеешь произнести «лимонная долька»! Я бы не удивилась такому безрассудству от Северуса, но ты! А ты, Северус! — Макгонагалл повернулась к зельевару, — ты просто глупец, если решил, что сможешь пройти туда, куда не прошёл Альбус Дамблдор! Иди, займись чем-нибудь полезным. Например, восстанавливающим зельем. Прочь!

— Я имею полное право...

— УБИРАЙСЯ! — рявкнула Макгонагалл, указывая на дверь.

Снейп зарычал, но вышел из комнаты.

Макгонагалл повернулась к Дамблдору, потирая переносицу.

— Вероятно, вам тоже следует уйти, директор.

— Минерва, я...

Что хотел сказать Дамблдор, осталось неизвестным, потому что как раз в этот момент двери лазарета снова распахнулись, и в палату ворвался Люциус Малфой с тростью в руке. Глаза Гарри расширились, когда он увидел семенящего позади Добби.

«Ну конечно, — понял Гарри. — Малфой... Трейси говорила, что нашла дневник, когда вернулась из книжного магазина. Малфой был там вместе с нами, он спланировал всё это!»

Удивление исчезло, сменившись холодной яростью.

— О, директор, — голос Малфоя сочился патокой. — Мне сообщили, что вы здесь. Как глава Совета попечителей я обязан сообщить вам, что в связи со смертью Трейси Дэвис мы решили отстранить вас...

— Э-э-э... я не умерла, — сказала Трейси, помахав рукой.

Малфой резко повернулся в её сторону, взметнув серебристыми волосами.

— Что? Вы...

Мир перед Гарри застлала красная пелена.

«Глава попечительского совета? — подумал он. — Того самого совета, который отказался покупать мандрагоры? Он подставил Трейси, чтобы освободить василиска. Он помешал тому, чтобы вылечить жертв. Он едва не убил Шиву и его друзей. Из-за него окаменела Гермиона... Где «Разрушитель»?

Он зашарил рукой по столу, пытаясь нащупать рунный камень, но тут Фоукс на его плече издал тихую трель, и Гарри почувствовал, как постепенно успокаивается. Выдохнув, он оставил стол в покое и повернулся к Фоуксу.

— Спасибо, — шепнул он птице.

Песня Фокса прервалась, и Гарри глубоко вздохнул.

«Новый план. Я не единственный, кто хочет врезать Малфою».

Пока Гарри боролся сам с собой, Малфой успел перекинуться парой слов с Дамблдором и Макгонагалл.

— ...в таком случае мне пора. Хорошего вам дня.

Едва Малфой покинул палату, Гарри вскочил с кровати и проскочил мимо Шивы к койке Дафны.

— Даф, дай перчатку!

— Что? — девушка уставилась на него, как будто он сошёл с ума.

Может быть, так оно и было на самом деле. План, пришедший Гарри в голову, был не из лучших.

— Гарри?.. — Шива подошла к нему сзади и положила руку на плечо.

— У меня идея! Это был Добби. Пожалуйста, мне нужна перчатка! — Гарри и сам понимал, что это звучит, как бред сумасшедшего, но у него было слишком мало времени, чтобы догнать Малфоя.

— Вот, — Дафна вытащила из своей сумки перчатку и передала её Гарри. — Но как ты узнал...

— Потом. Спасибо! Шива, я сейчас вернусь!

Гарри выбежал из лазарета и бросился вниз по лестнице. Малфоя и Добби он нагнал уже в холле.

— Эй, Малфой! — крикнул он.

Как только мужчина обернулся, Гарри бросил в него перчатку, перевёл взгляд на Добби и дёрнул головой.

— Что это, Поттер?

— Вы, чистокровные, следуете традициям, верно? Это была дуэль, и раз уж вы сами не решились бросить мне перчатку в самом начале, я решил сделать это сам, в конце. Я выиграл этот поединок, Малфой. Держитесь подальше от моих друзей.

Малфой усмехнулся, отбрасывая перчатку через плечо, и подпрыгнувший за его спиной Добби успел поймать её в воздухе. Гарри ухмыльнулся.

— Не пытайся прыгнуть выше головы, мальчишка. Ты мне не ровня. Пошли, Добби!

Малфой прошёл около десяти шагов, прежде чем понял, что его слуга больше не следует за ним. Он повернулся, и Гарри с удовольствием увидел, как в глазах Люциуса появляется понимание.

— Ты лишил меня слуги, Поттер! — он попытался наставить на Гарри палочку, но его тело с грохотом врезалось в стену.

Добби опустил руку и посмотрел на Малфоя.

— Ты не причинишь зла Великому Господину Гарри Поттеру, Сэру! — разъярённо выпалил маленький домовик.

«О, моё имя стало ещё длиннее», — мысленно усмехнулся Гарри, глядя, как Добби подступает к Малфою.

Бывший хозяин мешком валялся у стены и стонал. Прежде чем он успел сесть, Добби подошёл к нему и пнул его ногой.

«Малыша лучше не злить!» — отметил Гарри.

Он позволил Добби нанести ещё несколько ударов, затем вздохнул и подошёл поближе.

— Как бы весело это ни было, Добби, — сказал он, положив руку на плечо домовика, — но хватит. Не стоит влипать в неприятности из-за него. Давай вернёмся в лазарет.

Добби бросил последний злобный взгляд на Малфоя, кивнул и последовал вслед за Гарри.

Когда они вдвоём вернулись в палату, Дамблдора в ней уже не было — он ушёл, прихватив с собой Шляпу и Фоукса. Но все остальные преподаватели всё ещё были там, встретив Гарри и Добби удивлёнными взглядами.

— Гарри? Не хочешь объясниться? — в голосе Шивы слышался еле сдерживаемый гнев.

— Пришлось освободить Добби, — сказал Гарри, показывая большой палец радостно закивавшему головой эльфу.

— Великий Господин Гарри Поттер, Сэр, даровал Добби свободу от Плохого Господина. Великий Господин Гарри Поттер, Сэр, объявил о завершении дуэли и обманул Плохого Господина, чтобы освободить Добби! А потом Добби защитил его от Плохого Господина. Великий Господин Гарри Поттер, Сэр — величайший волшебник из всех, живших когда-либо на свете!

Все лица одновременно повернулись в сторону Гарри.

— Я не виноват, что он меня так называет! — Гарри застонал. — Добби, давай мы поболтаем потом, после того, как ты насладишься своей свободой и как-то устроишься, хорошо?

Добби кивнул, обнял его ногу и исчез. Гарри вернулся к своей кровати.

— Я хочу об этом знать? — спросила Шива, испустив глубокий вздох.

Гарри только пожал плечами.

— Честно говоря, не думаю. Но я тебе позже всё расскажу.

— Как ты узнал, что у меня с собой перчатки? — спросила Дафна.

— Ты чистокровная наследница. Невилл мне кое-что рассказал...

Невилл покраснел, но промолчал.

— Могу я спросить? — подала голос Трейси. — Профессор Макгонагалл, профессор Бабблинг, что за чертовщина произошла с профессором Снейпом и директором Дамблдором перед тем, как появился Малфой? За что вы надрали им задницы?

Шива снова потёрла переносицу и без сил опустилась на стул.

— Они пытались использовать на Гарри легиллименцию. Чтение мыслей, — пояснила она. — Очень немногие умеют это делать, но они оба — мастера. Естественно, это запрещено делать без веских причин и без согласия. У них никаких причин не было, и согласия у Гарри они не спросили. Дамблдор, вероятно, хотел узнать, что Гарри думает о дневнике, а Снейп захотел увидеть, как Гарри отбил Дамблдора.

— И они оба оказались идиотами! — сплюнула Макгонагалл.

Гарри поднял брови. Декан Гриффиндора не переставала его удивлять.

— Нет, ну серьёзно, — пояснила та. — Всего минуту назад они узнали, что очки Гарри отразили взгляд василиска! Кем надо быть, чтобы решить, что простое заклинание легиллименции пробьёт такую защиту?!

Профессора лишь раздражённо покачали головами. Гарри, Невилл, Дафна и Трейси переглянулись и истерически расхохотались.


* * *


Два дня спустя Гарри с Невиллом наконец-то получили заказанные мандрагоры, и уже через пару часов Гарри мог наблюдать, как мадам Помфри капает в рот Гермионы восстанавливающее зелье. Закончив работу, медсестра отошла, оставив друзей наедине.

Гермиона несколько раз моргнула, опустила руку с зеркалом и оглядела палату. Её взгляд остановился на Гарри, и через полсекунды она вскочила и крепко его обняла.

— Я тоже рад тебя видеть, — усмехнулся тот.

— Гарри, это василиск! Чудовище Слизерина — василиск! — воскликнула Гермиона, отстраняясь и оглядываясь в поисках учителей.

— Мы знаем, — Гарри снова притянул её к себе.

Гермиона замерла, сообразив, что это первый раз, когда Гарри обнял её, а не наоборот, но тут же задвинула эту мысль подальше, чтобы разобраться с ней потом. Сейчас её занимала более важная проблема.

— Так вы нашли вырванную страницу?

— Да. Ты отлично справилась! — кивнул Гарри, отпуская её.

— Он движется по канализационным трубам или вентиляции в стенах, — продолжала Гермиона, садясь на кровати. — Я думаю, вход в Тайную комнату спрятан в одном из туалетов...

— Да, всё так и было. В туалете Плаксы Миртл, как это ни смешно, — кивнул Гарри, улыбаясь тому, что его подруге удалось разобраться со второй частью тайны за считанные секунды. Она действительно была потрясающей.

— Миртл... — Гермиона уставилась на него и закрыла рот. — Гарри, как долго я тут пролежала? — спросила она, чуть помедлив.

— Около пяти дней, — ответил тот, пожав плечами.

— Пять дней?

— Да, пять дней. Мы убили василиска через три дня после нападения на тебя, а ещё через два дня пришли мандрагоры. Была небольшая проблема с доставкой, но спасибо старшим Абботам, Боунсам и Гринграссам, всё быстро решилось.

— Вы убили... — Гермиона снова почувствовала, что её мозг отказывается понимать действительность, и полное безразличие, с каким Гарри рассказывал ей об этом, определённо не помогло.

— Не скромничай, Гарри, — рассмеялась Трейси с другого конца палаты. — Грейнджер, он сам убил василиска. Мечом!

— Мечом...

— Дафна тоже там была! — запротестовал Гарри.

— Да, но именно ты с воплем набросился на василиска и воткнул ему меч прямо в пасть.

Улыбка Трейси стала ещё шире при виде того, как на лице Гермионы удивление сменяется возмущением.

— Гарри... — протянула Гермиона, глядя на своего друга.

В голове Гарри прозвенели предупреждающие колокольчики, но было слишком поздно, Гермиона уже сидела у него на коленях. Он был в ловушке... Впрочем, в довольно приятной ловушке.

— Да, Гермиона?

— Будь добр, объяснись.


* * *


— Профессор Бабблинг, у вас найдётся минутка? — спросила Гермиона, заглядывая в кабинет Шивы.

— Заходи, — с улыбкой махнула ей рукой профессор. — Приятно снова видеть тебя живой и здоровой.

— Спасибо. Приятно чувствовать себя живой и здоровой...

Гермиона уселась на стул. Сейчас она выглядела не такой смущённой, как при их прошлом разговоре.

— О чём ты хотела поговорить?

— Могу я предположить, что вы уже достаточно наорали на Гарри, так что мне не нужно делать это самой? — начала Гермиона.

— Смотря за что именно ты хотела бы на него накричать, — улыбнулась Шива.

— В основном за глупое безрассудство и раздражающее благородство, — фыркнула Гермиона.

— В таком случае да, я уже успела накричать на него за нас обеих, — рассмеялась Шива. — Хотя если ты тоже это сделаешь, я думаю, ничего страшного не случится.

— Ну, — Гермиона поёрзала на своём месте, — когда он рассказывал мне свою историю, я на самом деле... немножко его побила.

Шива продолжала смеяться, воображая, как Гермиона бьёт Гарри по груди за то, что тот едва не погиб несколько раз подряд.

— А он рассказал тебе об освобождении сумасшедшего домового эльфа и о том, как тот едва не сломал ребра Малфою?

— О да. Он также упомянул про склонность Добби к чрезмерно длинным именам и просил не слишком удивляться, если я услышу от него, что появление Гарри на свет — величайшее событие с тех пор, как изобрели нарезанный хлеб.

— Магловское выражение?

Гермиона кивнула.

— И кстати... — она подалась вперёд и её взгляд стал суровым и немного пугающим. — Гарри также упомянул, что вы почти оформили все документы для опеки.

— А, — Шива откинулась на спинку кресла и кивнула. — Он рассказал тебе?

— После того, как я попыталась убедить его провести лето у меня дома, а не у Дурслей.

— Да, это тоже был бы выход, — задумчиво сказала Шива. — Спасибо за предложение.

Гермиона кивнула, не отводя взгляд от Шивы.

— Я буду защищать этого парня всеми возможными способами. Батшеда Бабблинг, она же Шива, позвольте мне быть предельно откровенной... — Гермиона прервалась, дождавшись кивка Шивы. — Я считаю, что каждая из нас по-своему заботится о Гарри. Я также знаю, что Гарри смотрит на вас, как на старшую сестру, которой у него никогда не было. Вы были добры к нему...

Гермиона глубоко вдохнула, спокойно сложила руки на коленях и снова посмотрела на Шиву.

— У меня нет привычки угрожать старшим, но если вы сделаете ему больно... Если вы подразните его только затем, чтобы бросить... Я превращу вашу жизнь в настоящий ад. Профессор Снейп — засранец, Рональд Уизли — обычный идиот, а директор Дамблдор глуп до крайности, но вы можете сделать Гарри больно так, как не сможет никто из них. И я не допущу, чтобы вы разбили ему сердце. Может быть, мне всего тринадцать и я пока не самая компетентная в мире ведьма, но я клянусь, если вы обидите Гарри, я с вами разделаюсь.

Сглотнув, Шива кивнула. Теперь она понимала, почему Невилл однажды сказал, что иногда боится Гермионы. У неё не было никаких сомнений, что к моменту окончания школы Гермиона Грейнджер станет очень опасной ведьмой.

— Я вытащу его из этого дома, Гермиона, — сказала она. — И сделаю всё возможное, чтобы он туда не вернулся. Сомневаюсь, что у Гарри может быть нормальное детство, но я хотя бы постараюсь добавить в него чуть больше любви, чем было до сих пор.

— Хорошо.

Гермиона откинулась назад и выдохнула. Её лицо просветлело и на губах появилась улыбка.

— Знаете, вы оба можете быть чертовски страшными, когда пытаетесь защитить друг друга, — добавила Шива.

— Что? Гарри? Он защищает меня не больше, чем всех остальных, — рассмеялась Гермиона.

Шива только покачала головой.

— Спроси Невилла о том, как Гарри после нападения на тебя взъелся чуть ли не на всех профессоров одновременно, — улыбнулась она. — Это не говоря уже о том, что когда мы спустились в Тайную комнату, он вполне недвусмысленно заявил, что собирается убить василиска за то, что тот причинил тебе вред.

Гермиона удивлённо уставилась на профессора.

— Э-э-э... я уверена, он сказал бы то же самое о любом из своих друзей.

— Да, да, продолжай убеждать саму себя, девочка.

— Ну, м-м-м... да, хорошо, профессор, я ещё хотела поговорить о занятиях в следующем году...


* * *


Северус Снейп сидел в своём кабинете и пил. Стоявшая перед ним бутылка огневиски успела опустеть уже почти наполовину.

Это было просто нечестно. Он не должен был уважать мальчика. Отпрыск Поттера выглядел почти так же, как и отец, он просто обязан был быть копией Джеймса! Снейпа ни на секунду не смутили доставшиеся мальчику глаза Лили и её способности. Гарри Поттер был сыном Джеймса Поттера. Точка. Он всегда был и всегда будет обычным высокомерным засранцем, расхаживающим по школе с таким видом, как будто она ему принадлежит, а все остальные её обитатели — лишь пыль под ногами. Мелкий гадёныш, которого заботят лишь друзья и который делает что-то лишь ради славы и лести. Гарри Поттер не заслуживал уважения!

И всё же...

Гарри Поттер спас жизнь двум слизеринцам. Гарри Поттер убил древнего василиска. Гарри Поттер сделал это не ради славы, а потому, что хотел защитить друга. Гарри Поттер заслужил благодарность и защиту Дафны Гринграсс, Ледяной Королевы. И Гарри Поттер активно восстал против Альбуса, черти б его взяли, Дамблдора.

Гарри Поттер не был Джеймсом Поттером. Но кем он тогда был?

Снейп нахмурился и опрокинул в себя очередной стакан. Этим вечером он не хотел, чтобы его мысли зашли настолько далеко.


* * *


Пока Снейп глушил виски в своём подземелье, на другом конце замка ещё один человек предавался размышлениям.

Альбус Дамблдор невидящими глазами смотрел на феникса. Блюдце с лимонными дольками давно опустело.

— Почему ты пришёл к нему? Почему поступил по-своему? И зачем взял с собой Шляпушку?

Дамблдор повернулся к лежавшей на полке Распределяющей Шляпе. Он знал, что она не была в восторге от этого прозвища, но, насколько ему было известно, никакого официального названия для реликвии Основателей никогда не было.

Шляпа вообще не должна была оживать до начала следующего года. И то, что Фоукс сам, без чьего-либо вмешательства, принёс её Гарри, уже само по себе было достаточно тревожным. А то, что Шляпа выдала мальчику Меч Гриффиндора, было... откровенно пугающе.

Что ещё хуже, попытка Дамблдора завладеть мечом натолкнулась на явное сопротивление. Наследники Гринграсс и Лонгботтом совершенно некстати вспомнили про право победителя и право наследника, позволив Гарри Поттеру вывернуться и сохранить контроль над столь страшным оружием...

Сейчас директор отчётливо видел все признаки, которые он когда-то пропустил у Тома. Мальчик вступил на опасный путь. Двенадцать лет назад Дамблдор отправил его к Дурслям, чтобы обеспечить безопасность и не позволить ему стать слишком самоуверенным. И до тех пор, пока Дамблдор мог влиять на мальчика и направлять его, у Гарри оставался шанс не вступить во Тьму. Но теперь он ускользал у Дамблдора сквозь пальцы.

Гарри Поттер слишком быстро набирал союзников и друзей. Батшеда Бабблинг узнала о его прошлом и попыталась вытащить его из среды, так заботливо созданной для мальчика Дамблдором. Он знал, что Дурсли не любят Гарри, но они были не так плохи, как другие варианты. Позаботиться о тех немногих, кто подошёл слишком близко, было легко, мальчик реагировал на это, как и положено ребёнку. Но с Бабблинг подобный трюк не прошёл бы. Как бы директору ни хотелось, он не мог просто наложить на неё заклятие забвения или принуждения. Она была слишком умна и находчива для этого.

Более того, Гарри каким-то образом удалось перетянуть на свою сторону самого старого сторонника Дамблдора. Минерва посмела публично отчитать его, как мальчишку! Публично! Как она не видит, что Дамблдор — единственный, кто может указать мальчику правильный путь?

Конечно, ещё не все планы пошли прахом. Наследник Лонгботтом был хорошим другом для Гарри, и эта девочка, Грейнджер, тоже казалась весьма полезной, хоть порой и раздражающе сообразительной. Наследница Боунс могла бы быть проблемой, но пока она не стала слишком близка к Гарри, это было приемлемо. Пусть даже за её спиной и маячила Амелия, но ситуация всё ещё оставалась под контролем.

Жаль только, юный Рональд окончательно разрушил все надежды на то, чтобы подружиться с Гарри. Уизли были крепкой светлой семьёй, и Дамблдор давным-давно пообещал Молли, что Гарри станет наречённым для Джиневры. Но тут хотя бы старшие члены семьи не отталкивали Гарри так, как Рональд.

Но вот спасение девицы Дэвис оказалось для Дамблдора неприятным сюрпризом. Он, разумеется, давно знал о василиске — трудно было остаться в неведении о том, что происходило в замке, полном живых портретов. Даже передвигаясь в основном по трубам, шестидесятифутовая змея не могла долго оставаться незамеченной. Дамблдор, правда, не знал наверняка, кто именно контролировал василиска, но это было не принципиально. До Грейнджер змея не трогала никого важного, и даже нападение на девочку сработало как достаточный мотив для Гарри. Дамблдор был немного разочарован, что мальчик побежал со своим открытием прямо к Бабблинг, а не к кому-то вроде Минервы, Северуса или его самого, но... мальчик разгадал загадку и продемонстрировал решимость помочь. Это был хороший знак.

И ещё Гринграсс... Гринграсс была настоящей проблемой. Дамблдора ни на секунду не одурачил образ «серой» и «нейтральной» семьи. Не существовало никакого «серого», были только Свет и Тьма, Хорошее и Плохое. И то, что Гарри теперь тесно общался с Тьмой, было... тревожно.

Гарри уже был испорчен, совершив убийство без истинного раскаяния. С Квирреллом это было понятно, бедолага сам безнадёжно погрузился во тьму, впустив в себя призрак Волдеморта. Но василиск был разумным существом, подчинённым чужой воле. Неужели Гарри совсем не тронуло то, что ему пришлось сделать?

И даже после того, как всё разрешилось, Гарри позволил домовику безнаказанно напасть на Люциуса! То, что у эльфа, вероятно, был вполне законный повод, не имело значения — терпимость к насилию говорила о том, что Гарри постепенно соскальзывал во Тьму.

А тут ещё и дневник. Хоркрукс. Неоспоримое доказательство того, что Дамблдор был прав, и что Волдеморт сумел выжить, воспользовавшись этой магией. А значит, Гарри Поттер должен был умереть.

Остаточная магия дневника давала вполне чёткую картину и полностью совпадала с тем, что Дамблдор уже давно заметил в шраме Гарри. Никаких сомнений, мальчик был хоркруксом, и Гринграсс, возможно, дала толчок к пробуждению осколка души Волдеморта. Впрочем, даже если он пробудился сам по себе, не важно. В любом случае, Дамблдору уже было ясно, что скрывающийся в Гарри дух постепенно берет над мальчиком верх.

И если вернуть Гарри к Свету и убедить его в правильности пути, по которому он должен пойти, окажется невозможно... Что ж, тогда Альбус Дамблдор позаботится о том, чтобы Гарри Поттер не свернул на другую дорогу. Падение во Тьму Геллерта лишило Дамблдора любовника, друга и сестры. Падение Риддла лишило его остатков веры и надежды. И он не собирался допускать, чтобы из-за его бездействия на свет появился третий Тёмный Лорд.

Или Гарри Поттер вернётся к Свету и добровольно избавится от хоркрукса... или он отправится в своё очередное великолепное приключение до того, как сумеет обрести власть.


* * *


«Той, Чьё Имя Нельзя Называть.

Привет, Тонкс. Ты сказала, что я могу тебе писать, если что, так что вот, пишу. Думаю, Сьюзен уже успела рассказать своей тёте Амелии (спасибо, кстати, что предупредила, что твоя напарница — большой начальник...) о Тайной комнате и чудовище Слизерина. На случай, если слухи до тебя ещё не дошли, просто скажу, что чудовище — василиск и сейчас он мёртв. Мы с друзьями его прикончили. Хотя, справедливости ради, мне его даже немного жаль — он всего лишь выполнял чужой приказ, и если бы он меня послушал... Да, кстати, я могу говорить со змеями. Ты метаморфомаг, я — змееуст. Видишь? У нас обоих есть редкий дар!

В любом случае, ты была абсолютно права, Хагрид был совершенно ни при чём, ни в этот раз, ни в предыдущий, когда погибла Плакса Миртл. На самом деле, по иронии судьбы виноват был один и тот же человек, но это слишком долгая история для письма. Просто скажу, что это было очень жуткое воспоминание, которое устроило всю заваруху на пару с ублюдком, который ужасно обращался со своими домовыми эльфами.

Я знаю, что Хагрида освободили из Азкабана, но если ты хочешь очистить его имя от первого обвинения, можешь использовать это воспоминание о моем разговоре с Миртл о том, как она умерла. (Шива показала мне, как извлекать воспоминания из головы, и сказала, что у вас там наверняка есть та штука, в которой воспоминания можно посмотреть. Я всё ещё думаю, что это очень странно, но опять же, очень многое в волшебном мире кажется мне странным).

Вообще, я не могу поверить, что никому и в голову не пришло спросить Миртл! Но в любом случае, этого должно хватить, чтобы оправдать Хагрида.

Кстати, если тебе интересно, я видел вас, когда вы его арестовали. Я помню, при нашей первой встрече ты очень гордилась своим значком, а твой босс показалась мне весьма разумной женщиной. Но если быть аврором — это значит постоянно переступать через себя, как в тот день, то, может быть, тебе стоит передумать? Видеть тебя с волосами, танцующими словно адское пламя, было забавно, но там, в хижине Хагрида, ты не была похожа сама на себя. По-моему, тебе стоит заниматься тем, что делает тебя счастливой и сохраняет твои волосы живыми, Тонкс.

Ну вот, это письмо уже намного длиннее, чем я рассчитывал. Надеюсь, ты в порядке.

Гарри.

P.S. Просто чтобы удостовериться, что твои волосы сегодня достаточно яркие: Нимфадора».

Гарри с ухмылкой запечатал конверт и привязал письмо к ноге Хедвиги. Погладив сову, он дал ей несколько кусочков бекона, получив благодарное уханье в ответ.

— И запомни: после того, как доставишь письмо Тонкс, возвращайся к Шиве. Она позаботится о тебе, пока всё не утрясётся. Нет смысла раздражать Дурслей ещё больше.

Хедвига клюнула его в палец и кивнула.

— Хорошая девочка. Ещё кусочек на дорогу?

Сова охотно проглотила предложенное угощение, издала прощальное уханье и поднялась в воздух.

— Кому письмо? — спросил Невилл.

— Тонкс, — ответил Гарри. — Не знаю, что Сьюзен рассказала своей тёте, и очень сомневаюсь, что Дамблдор хоть пальцем шевельнёт, чтобы помочь Хагриду. Поэтому я решил хотя бы рассказать всё Тонкс.

— Хорошая идея, Гарри, — улыбнулась ему Гермиона. — Но нам пора, поезд скоро отправится.

— Да, наверно.

— Ну, это лето должно будет быть лучше предыдущего, — сказала Гермиона, пока они шли по платформе вдоль вагонов.

— Надеюсь, — кивнул Гарри.

— И помни, — сказал Невилл, — если тебе что-нибудь понадобится, пиши мне или Гермионе. А если от тебя не будет вестей через две недели, мы сами организуем спасательную миссию.

— Мы уже договорились с близнецами, — добавила Гермиона.

Гарри засмеялся.

— Спасибо, ребята. Знаете, я впервые с нетерпением жду возвращения туда...

Улыбаясь, он бросил последний взгляд в сторону замка. Если повезёт, это лето будет лучшим в его жизни.

 

Примечание автора: Так почему же я заставил сражаться с василиском одних лишь Гарри и Дафну, хотя в этот раз у них была поддержка? На самом деле, всё просто: если бы в Тайную комнату вошли четыре человека (плюс каноничная бездарь Локхарт) всего с двумя парами очков, то выживание всех героев потребовало бы слишком больших натяжек. Оставить в живых всего двоих героев было проще.

Меч Гриффиндора был использован по двум причинам. Во-первых, я хочу, чтобы вся школа заговорила о том, как Гарри зарубил шестидесятифутового змея мечом. И во-вторых, отрывать голову троллю было забавно, но скелет василиска без головы будет смотреться не так впечатляюще, а я хочу, чтобы Гарри однажды повесил его у себя в прихожей.


1) В оригинале василиска зовут Bessy, а поскольку при переводе «basilisk» стал «василиском», то и «Bessy» превратилась в «Васю» (в смысле, в Василису, т.к. Бесси — женское имя). Никакого искажения тут на самом деле нет, даже наоборот: если английское «Бесси» — всего лишь сокращение от «Элизабет», то в русском и «василиск», и «Василиса» происходят от одного и того же греческого слова «Басилевс» (Василевс), т.е. «царь».

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 06.08.2020
Обращение переводчика к читателям
DVolk67: По личным обстоятельствам вынужден временно заморозить перевод. Про срок возобновления ничего сказать не могу.

Если вам понравилось и вы желаете отблагодарить переводчика материально: https://yoomoney.ru/to/4100115390373220
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 97 (показать все)
DVolk67
По личным обстоятельствам вынужден временно заморозить перевод. Про срок возобновления ничего сказать не могу.
Что ж, будем ждать и надеяться на лучшее...
Удачи!!!
Разморозка планируется, или перевод уже всё, помер окончательно?!
Snake_sh
Разморозка планируется, или перевод уже всё, помер окончательно?!
Похоже, что в ближайшее время нет. Переводчик уже почти год решает свои проблемы и, видимо, освободится ещё не скоро! Если вообще когда-нибудь освободится.
Есть ли новости по поводу продолжения перевода? Очень уж хочется увидеть продолжение
На сколько я знаю, переводчик скорее всего не планирует возобновлять перевод. Я веду параллельный перевод данного произведения на ficbook.net, и здесь не планирую его публиковать.
Вроде же есть готовая версия
OurLegend
На сколько я знаю, переводчик скорее всего не планирует возобновлять перевод. Я веду параллельный перевод данного произведения на ficbook.net, и здесь не планирую его публиковать.
Почему?
OurLegend
На сколько я знаю, переводчик скорее всего не планирует возобновлять перевод. Я веду параллельный перевод данного произведения на ficbook.net, и здесь не планирую его публиковать.
Вообще-то перевод уже продолжается, но на другом сайте...
Vitalij8408
Скиньте пожалуйста Ссылку в личку, хочу посмотреть
Читатель всего подряд
Скиньте пожалуйста Ссылку в личку, хочу посмотреть
RiZ
Автор не указал причины
OurLegend
RiZ
Автор не указал причины
Причины публикации тут?
OurLegend
Как ни странно, не нашел. По идее, я скачивал, на компе должна была остаться копия, если есть, то я ее перешлю.
https://ficbook.net/readfic/11377310
Продолжение перевода...
Текст перемешан, грамотность отсутствует, некоторые слова/фразы никак несвязанны друг с другом. Требуется серьёзная редакция, сложилось ощущение, что переводчик просто запихнул текст в google или яндекс переводчик. Очень много мест, где как-бы отсутствует часть текста. 2 из 5
На ficbook другой переводчик переводит рассказ - https://ficbook.net/readfic/11377310
Простите, это у меня в голове автокооректор настолько прокачался, или недавний негативный комментарий — наглая ложь?
Лично мне не нравятся только две вещи. Локализация имён (особенно Вася) и классическое прикапывание к слову "мародёры". Даже дополню свою старую цитату на эту тему новыми данными.
"Если в фанфике Мародёров — Мародёры, автор англоязычный; если герои фанфика осуждают название Мародёров, автор русский; если Мародёры переименованы — автор переводчик.
Перевод хороший, но вот сам первоисточник - нечитаемое говно
Нет ну и тут повест_очка
У вас отличный лаконичный перевод, жаль что не смогли продолжать.
Фик во многих местах отличный!
Говоря про pup, иногда щенок сокращается до Щен.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх