↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Искупление (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Драма, Фэнтези
Размер:
Макси | 295 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
Серия:
 
Проверено на грамотность
Продолжение фанфика "Чистота крови, или Любовь навечно".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 6. Кольца, клады и неожиданные встречи

Утро выдалось на удивление солнечным. Лучи солнца разбудили Софи. Она потянулась в постели, чувствуя каждую мышцу своего тела, разминая их для предстоящего дня. Они с Гарри договорились сегодня о встрече, чтобы выбрать кольцо для Джинни.

Встав, первым делом она включила плиту. Связаться с Гарри она планировала позже. Словно почувствовав, что Софи не спит, Джордж заглянул к ней как раз в тот момент, когда она жарила последние блины.

— Ты как раз вовремя, — весело произнесла Софи.

— Ого, — удивился Джордж.

Он с подозрением взглянул на Софи, но та в ответ лишь пожала плечами. Джордж сел за стол, и она поставила перед ним тарелку со свежеиспеченными блинами.

— Что будешь: джем или сметану? — спросила она.

— Доставай и то, и другое, — облизываясь, ответил Джордж.

Софи поставила перед ним миску со сметаной и вторую с джемом. Джордж принялся уплетать завтрак за обе щеки.

— Давно ты был дома?

— Давно, — прожевав, ответил Джордж. — Мама в раздрае. Последний раз, когда я там был, она вязала восьмой свитер. Все с буквой "Ф".

Софи отвернулась. Ей стало не по себе после слов Джорджа. Миссис Уизли переживала за судьбу Фреда, как никто другой.

Джордж быстро расправился с горой блинов и довольно улыбался. В этом они в Фредом были похожи, что не раз замечала Софи.

— Кстати, — покончив с последним блином, сказал Джордж, — к тебе Гарри пришёл.

— А ты что, мой личный секретарь? Теперь со мной связаться можно только через тебя? — с улыбкой заметила Софи.


* * *


— Я даже не представляю, как оно должно выглядеть, — произнёс Гарри, когда они с Софи шли по улочке, разглядывая витрины магазинов. Было заметно, что Гарри ужасно волновался.

— Не переживай, мы найдём то, что надо, — подбадривала его Софи.

Они свернули влево от Косого переулка на бульвар, где находились магазины, больше направленные на взрослых волшебников, нежели на школьников. Софи раньше даже не знала о существовании некоторых из них. Они с Гарри зашли в несколько ювелирных магазинов, разглядывали десятки или даже сотни обручальных колец — некоторые были очень даже красивыми — но Гарри на каждое предложение продавца или Софи угрюмо качал головой.

Знатно нагулявшись, они решили зайти в "Дырявый котёл", чтобы немного отдохнуть и перевести дух.

— Это всё не то, — произнёс Поттер, сделав глоток сливочного пива.

— Не отчаивайся, — пробормотала Софи, жуя лимонный чизкейк и запивая чёрным кофе. — Ещё столько ювелирных салонов не пройдено и столько колец не пересмотрено. Как ты вообще определяешь, то это кольцо или нет?

Гарри тяжело вздохнул:

— Билл рассказал, как он выбирал обручальное кольцо для Флёр. Он говорил, что волшебные кольца, как и волшебные палочки, сами чувствуют, для кого они предназначены. Сказал, что я сразу пойму, если найду его.

— Ну-у, а если не найдёшь? Если вдруг то самое кольцо не в Лондоне, а где-нибудь, скажем, в Бразилии или в Эстонии? — поинтересовалась Софи.

— Билл говорил, что они как палочки. Что я обязательно найду подходящее. Не знаю, конечно, как именно, но я не собираюсь сдаваться.

После этих слов Гарри залпом допил всё содержимое своего стакана.

— Ладно, кажется, я знаю, где мы можем ещё поискать. Мама рассказывала мне про один хороший магазин, в котором она в прошлом нередко что-то покупала.

— Пойдём! — с энтузиазмом подскочил Гарри.

— Успокойся, — Софи улыбнулась. — Придётся трансгрессировать. Нам нужно в Годрикову Впадину.


* * *


Небо поражало своей красотой. После пыльного Лондона воздух в Годриковой Впадине бодрил и наполнял энергией. Крылья орлицы прорезали лазурный небосвод. Прямо над головой плавали причудливой формы пушистые облака. Солнце, иногда выглядывающее из-за них, приятно грело. Софи поражалась зрению её животной формы: она видела всё за много миль вокруг и восхищалась красотой этих мест. Поля пестрели ярко-алым маковым ковром, а вдалеке виднелся непроглядный хвойный лес. Годрикова Впадина с высоты птичьего полёта казалась совсем крохотной деревушкой, дома выглядели словно игрушечные, а тонкие полосы дорог разделяли их. Полёт пробудил Софи от долгого сна. Она приземлилась на землю, и тут же перед Гарри вместо орлицы возникла его подруга.

Софи вдохнула полной грудью. Она чувствовала себя так уверенно и спокойно. Гарри смотрел на неё с улыбкой.

— Да уж, — присвистнул он, — очень необычное зрелище.

— Кстати, Гарри, можешь поспособствовать тому, чтобы меня зарегистрировали в Министерстве Магии? И желательно, чтобы я избежала наказания, — Софи виновато улыбнулась. Всё-таки прошло уже несколько лет после того, как она стала анимагом. И хотя её никто по сей день не рассекретил и не наказал, она не хотела проблем из-за этого в будущем.

Гарри пожал плечами:

— Ну, думаю, этот вопрос можно уладить.

Они шли вдоль широких улиц, смотря по сторонам, словно зачарованные. Софи бывала в Годриковой Впадине лишь пару раз и то в далёком детстве. Сейчас эти по-деревенски милые дома и просторные чистые улицы казались ей невероятно привлекательными.

Вскоре они вышли на другую улицу, где в памяти Софи и находился тот самый ювелирный магазин с хорошей репутацией. Улица была ещё шире и светлее, здесь не было простеньких домиков, но зато возвышались дома, которые походили на настоящие особняки. Конечно, не было ничего даже близко схожего с величием поместья, в котором выросла Софи, однако чувствовалось, что на этой улице живут достаточно обеспеченные волшебники. Наконец она увидела магазин, который они искали. Над входной дверью переливалась на солнце золочённая вывеска "Магические украшения Бёргсли". Мистер Бёргсли в воспоминаниях Софи был седовласым старцем, поэтому она удивилась, увидев его за прилавком. Ему помогала молодая девушка, ужасно похожая на мистера Бёргсли лисьими глазами цвета осенней листвы. Она приветливо улыбнулась, когда Гарри и Софи вошли внутрь.

— Добрый день, молодые люди, — тоненьким голоском промурлыкала девушка. И тут же глаза её округлились от удивления. — Это же... вы... Гарри Поттер?

Гарри неловко улыбнулся и кивнул в ответ. Девушка громко взвизгнула и подпрыгнула от восторга.

— Дядюшка! Дядюшка! В нашем магазине сам Гарри Поттер!

Она подскочила к мистеру Бёргсли, взяла его за плечи и развернула в сторону Гарри. Мистер Бёргсли, сощурившись, посмотрел на неё и громко произнёс скрипящим голосом:

— А? Чего говоришь?

— Говорю, Гарри Поттер пришёл в наш магазин, сам Гарри Поттер! — практически по слогам громко сказала девушка.

Мистер Бёргсли направил свой взгляд на Гарри, прищурился и около минуты разглядывал его, то и дело поправляя сползающие на кончик носа очки. И когда он наконец понял, что перед ним действительно стоял тот самый Гарри Поттер, полузакрытые глаза его от изумления раскрылись, а челюсть отвисла.

— Ми... мистер Поттер, — шаркающей походкой он подошёл к Гарри, схватил его ладонь обеими и руками и энергично затряс её. — Мистер Поттер, это большая честь видеть вас в моём магазине. Чем могу помочь, мистер Поттер? Кто ваша очаровательная спутница? — старец перевёл свой взгляд на Софи, чем немного смутил её. Она почувствовала, как её щёки налились тёплым румянцем.

— Это моя подруга — София, — вежливо представил Гарри. — Мы здесь для того... ну... — Гарри замялся, и Софи решила взять ситуацию в свои руки. Она быстро среагировала:

— Для того, чтобы найти самое лучшее обручальное кольцо для возлюбленной Гарри!

Мистер Бёргсли и его племянница раскрыли рты от удивления.

— Мистер Поттер, конечно! Мы с радостью поможем вам с выбором! У нас самые лучше обручальные кольца на всём магическом рынке Англии! Таких колец больше нигде нет! — девушка-консультант схватила Гарри за руку и повела в сторону витрины с кольцами. — Здесь самые необычные и самые красивые кольца. Это, например, с вулканическими опалами — они подходят для натур сильных и властных, а это — легендарные рубины древнего Вавилона, которые будут отличными спутниками девушкам импульсивным, ярким и активным.

"Кажется, похоже на Джинни", — задумалась Софи. Она поймала задумчивый взгляд Гарри — видимо, её друг тоже задумался о кольце с рубином.

— Посмотрите сами! — воскликнула девушка, открывая стеклянную крышку витрины. Невероятное количество украшений предстало перед взором Софи. Различные кольца с всевозможными драгоценными камнями слепили её. Чтобы выбрать что-то одно из всего этого великолепия, необходим был не один час.

— Гарри, мне кажется это кольцо с рубином действительно красивое, — произнесла Софи, разглядывая невероятно красивое колечко с одним большим рубином посередине и несколькими камнями поменьше.

Софи задумалась на мгновение: а ведь она не знает даже, с каким камнем было кольцо, с которым Фред сделал ей предложение. Она совсем не разбиралась в этом, да и, честно признаться, даже не интересовалась.

— Ну, что думаешь, Гарри? — спросила она.

Софи перевела свой взгляд на Поттера и поняла, почему тот дважды проигнорировал её. Он стоял словно заколдованный и смотрел на какое-то кольцо на витрине. Во всём этом множестве Софи даже не могла понять, какое именно кольцо его так заворожило. Гарри прищурился и наконец произнёс:

— Это.

Он указал на небольшое кольцо из жёлтого золота: невероятно скромное, без излишних завитков, с небольшим чёрным гладким камнем в центре, которое держали четыре маленькие золотые лапки. Гарри взял кольцо в руки, и чёрный камень сверкнул на солнце. Софи не особо поняла, что именно Гарри привлекло в этом кольце. По всей видимости, это и была та самая магия, о которой Поттеру говорил Билл Уизли, ведь Гарри смотрел на это кольцо не отрываясь.

— О, — девушка-консультант удивилась выбору Гарри, однако продолжила рассказывать: — Чёрный обсидиан. Очень глубокий камень. Он придаёт ясности уму и избавляет от излишней вспыльчивости. Отличный выбор, мистер Поттер.

Гарри наконец оторвал свой взгляд от кольца, улыбнулся и передал его консультанту.


* * *


— Я даже не знаю, как объяснить это.

Софи и Гарри шли по главной улице Годриковой впадины. Гарри крутил в руках коробочку с обручальным кольцом Джинни.

— Может быть это и имел в виду Билл, когда сказал, что ты поймёшь, увидев нужное кольцо, — Софи пожала плечами.

— Скорее всего, — ответил Гарри. Он поправил очки и продолжил: — Понимаешь, как только я посмотрел на него, сразу же так тепло стало на душе. В голове возникла улыбка Джинни, и я как будто почувствовал, что... оно для неё.

Гарри замолк и посмотрел куда-то в сторону. Софи невольно улыбнулась. В голове сразу же возникла мысль: а как Фред выбирал ей кольцо? Он тоже видел улыбку Софи? Она тяжело выдохнула и снова почувствовала тоску. Она невыносимо скучала по нему. Лёгкий огонёк надежды ещё теплился в её душе, но она боялась, что чем дольше Фред будет находиться без сознания, тем больше будет вероятность, что в один прекрасный день этот маленький огонёк затухнет навсегда.

— Гарри, это не дом твоих родителей в конце улицы? Там, — Софи жестом указала вперёд, где виднелся полуразрушенный дом.

Гарри посмотрел, куда указывала Софи, и блеск в его глазах мигом потух.

— Да, это он, — и он отвёл взгляд в другую сторону.

— А пойдём-ка прогуляемся до него, — внезапно предложила Софи.

Гарри удивлённо взглянул на неё.

— Зачем?

— Ну-у, может быть там будет что-то, что расскажет мне о моём родном отце, — вздохнула Софи. — Кроме маминого рассказа об их отношениях, у меня нет ничего.

Гарри пожал плечами и кивнул. Должно быть ему было непросто снова возвращаться в этот дом и вспоминать трагические события. Но он безмолвно согласился помочь Софи в её поисках.

Они дошли до полуразвалившегося дома Поттеров. Создавалось ощущение, что солнце, которое дарило свет и тепло всей Годриковой Впадине, обошло этот дом стороной. Поросшие сорняками газоны, серые оконные рамы без стёкол, обрубок двери, висевший на одной петле — вот что предстало перед взором Софи. А взгляд Гарри был направлен на памятную табличку в честь его родителей. Он провёл пальцами по буквам, глубоко вдохнув. Даже спустя столько лет, пройдя через все трудности и покончив с убийцей его родителей, Гарри было больно думать об этом.

Софи снова перевела взгляд на дом. Что-то в нём пугало и завораживало одновременно. Она вдохнула полной грудью и сделала шаг вперёд. Гарри последовал за ней. Пригнувшись, чтобы не задеть макушкой остатки двери, Софи вошла внутрь. В солнечных лучах, пробивавшихся сквозь оконные проёмы и трещины в стенах, кружились невесомые пылинки. Пахло старостью; пол и стены, потолок и остатки мебели — всё было усеяно пылью и мелким мусором.

— Наверное, это раньше было гостиной, — сказала Софи.

Гарри кивнул, озираясь по сторонам.

— Ты когда-нибудь бывал здесь раньше? — спросила Софи.

— Нет, — Гарри покачал головой. — Только видел дом снаружи. Внутрь не заходил.

— Значит, это потрясающая возможность посмотреть, как вы жили, когда ты был ещё совсем маленьким, — попыталась смягчить ситуацию Софи, но, вероятнее всего, сделала только хуже.

Гарри попытался кивнуть, но вышло как-то неуверенно.

— Я поднимусь наверх. Хочу посмотреть на спальню, где... — Гарри замялся. Софи поняла, что он хотел сказать. — Я помню немного из того вечера. Хочется увидеть, где это произошло.

— Только будь осторожнее, эта лестница кажется ненадёжной, — Софи кивком головы указала на лестницу с прогнившими ступенями.

— Не переживай, — подмигнул Поттер.

Софи осталась в гостиной. Что-то внутри неё ликовало, Софи вообразила, будто она не в доме Лили и Джеймса Поттеров, а в доме, в котором когда-то жил её отец — Адам. Её взгляд упал на покрытое пылью зеркало. Она рукой смахнула пыль и посмотрела в отражение.

"Из-за солнца веснушки снова сильно видно", — вздохнула она, рассматривая рыжие крапинки на щеках.

Она вздохнула и отвела свой взгляд от отражения. Софи аккуратно ступала по деревянному запылённому полу, боясь зацепиться за обломки и упасть. Её внимание привлекли фоторамки на камине. Подойдя, девушка взяла одну рамку и смахнула с неё пыль. Сразу же она увидела улыбающуюся рыжеволосую женщину и пухленького малютку. Софи догадалась, что на снимке маленький Гарри с матерью.

— Софи, иди сюда! — донеслось сверху.

Софи взяла фотографию, чтобы показать её Поттеру, и поднялась на второй этаж. Гарри был в одной из комнат, по всей видимости, принадлежавшей в прошлом его родителям. Он сидел на кровати, а прямо перед ним стояла старая картонная коробка.

— Видимо, мне повезло: я нашёл вещи твоего отца! — с энтузиазмом произнёс Гарри. — Тут его фотографии, и ещё эти часы — на них написано "Адам", — Гарри показал Софи серебряные наручные часы. — Да уж, Адам Поттер действительно существовал, но почему мне никто о нём не рассказывал?

Софи пожала плечами, присаживаясь рядом с Гарри. Она протянула ему фоторамку, найденную в гостиной. Поттер недоумённо посмотрел на неё, но когда его взгляд опустился на фото, лицо Гарри засветилось от счастья. Софи же принялась изучать содержимое коробки. Она сразу же заметила несколько фотографий, лежащих стопкой. На первой был запечатлён её отец с братом Джеймсом — отцом Гарри. По телу Софи растекалось необъяснимое тепло. На лице засияла улыбка, которая впервые за долгое время была искренней. На фото Адам и Джеймс стояли, обнявшись за плечи и широко улыбаясь. Адам махал рукой и игриво прищурил глаза, словно видел свою дочь с той стороны снимка. Как же поразительно они с Софи были похожи! Блеск зелёных глаз, каштановая рыжина волос и веснушчатый узор на щеках — казалось, что Софи просто копия отца! Словно прочтя её мысли, Гарри сказал:

— Ты очень похожа на отца.

— Как и ты — просто копия своего, — улыбаясь, ответила ему Софи.

— Да, только глаза мне достались от мамы, — Поттер пожал плечами.

— А мне от моей досталась только привычка задирать свой нос выше, чем нужно, — Софи засмеялась.

Гарри улыбался. Наверное, он не ожидал, что визит в этот дом может закончиться приятными воспоминаниями, но сейчас, глядя на фотографию, которую ему отдала Софи, он поменял своё мнение.

— Я заберу это с собой, — сказал Гарри, доставая фото из рамки.

— А я — это, — Софи закрыла коробку и взяла её в руки.

Гарри положил свою руку на её плечо:

— Пожалуй, нам пора. Мы нашли тут даже больше, чем искали.


* * *


Софи с упоением разглядывала фотографии отца. Он был таким жизнерадостным, улыбался на каждой фотографии. В коробке действительно были вещи Адама Поттера. Тут даже был табель с его результатами ЖАБА.

"Учёба его явно не интересовала", — весело думала Софи, когда наткнулась на его оценки.

Тут были некоторые его конспекты по Защите от тёмных искусств, и Софи отметила, что его почерк поразительно был похож на почерк Фреда.

Пересматривая фотографии отца, она внезапно наткнулась на его фото с мамой. Они стояли в обнимку и улыбались. Нарцисса была ещё так молода, морщинки тронули её лицо только в уголках глаз. "Моя милая Нарцисса", — прочитала Софи на обороте фото. Как жаль, что у неё нет шанса познакомиться с отцом, поговорить с ним. Интересно, как всё сложилось бы, будь он жив?

— Что ты там разглядываешь?

Софи вздрогнула.

— Джордж! Какого Мерлина? Ты меня напугал! — она выдохнула. — Посмотри, мой отец и мама тут так молоды, — Софи протянула фото Джорджу, который присел рядом.

— О, понятно, почему ты давила такую лыбу, — ухмыльнулся Джордж. — Святые панталоны! — воскликнул он, взяв фото в руки. — Просто поразительное сходство.

Он приставил фото к лицу Софи и теперь разглядывал отца и дочь, сравнивая их. Софи выхватила фото из его руки.

— Да, да, — пробубнила она, — перестань страдать ерундой, — и скривила недовольную мину.

— Ой, ладно, ладно, какая ты стала нежная, — Джордж задористо хмыкнул. — На самом деле, я хотел тебя попросить о помощи.

— Что случилось? — поинтересовалась Софи, складывая фотографии обратно в коробку.

— Я просто работаю над новой вредилкой, а для неё необходима кровь дракона... я думаю, — Джордж задумчиво наклонил голову. — В общем, если тебе не сложно, можешь сходить в Лютный переулок и купить немного? Пары маленьких склянок хватит.

— Хорошо, — сразу же согласилась Софи. Всё равно у неё не было никаких планов на вечер, а быть полезной Джорджу и магазину близнецов в целом всегда было приятно. А изучить вещи отца она могла бы чуть позже.

— Я думал, придётся тебя уговаривать, лентяйка, — Джордж легонько пихнул Софи локтём.

— Может, в другой раз и придётся, — отшутилась она.


* * *


Смеркалось. Лютный переулок явно неспроста был так назван. Софи было немного не по себе здесь. Она свернула направо в узкий проход.

"Где-то здесь должен быть магазин"», — думала она. Казалось, будто темнота была вечным спутником этого неблагополучного места. В воздухе ощущался запах сырости и плесени. Софи поморщила нос. Всё здесь, абсолютно всё было таким пугающим и не вызывало ни капли доверия. Даже волшебники, которые встречались ей на пути, казались мрачными и угрюмыми.

— Две малые склянки драконьей крови, — сказала Софи продавцу в лавке магических эликсиров. Ей показалось, что голос немного дрогнул.

— Два галлеона, — отчеканил продавец.

Он был похож на какого-то гоблина, но чуть выше ростом и с очень косматой бородой. Мужчина внимательно рассматривал Софи, сощурив глаза. Она напряглась. Было в этом волшебнике что-то, что её настораживало. Она хотела поскорее убраться отсюда.

— Вот, — тихо произнесла Софи, отдавая деньги продавцу.

Тот вручил ей два пузырька с кровью дракона и забрал деньги, на прощание одарив её своей жуткой улыбкой.

Выйдя из этой пугающей лавки, Софи выдохнула с облегчением. Она уже была на пути к дому в какой-то очередной узкой улочке, как её сбило с ног какое-то заклинание, которое взялось из ниоткуда. Пузырьки с кровью вылетели из её рук и разбились. Софи попыталась встать, но не могла избавиться от невидимых пут, окутавших её ноги.

Наконец её обидчик вышел из тени.

— Ты?! — ошарашенно воскликнула Софи.

Перед ней во всём своём великолепии, с привычным чёрным бантом на голове предстала Долорес Амбридж, которая на пятом году обучения в Хогвартсе доставила ей немало проблем.

— Как же удачно вы заглянули сюда, мисс Малфой, о, или вернее будет сказать — миссис Уизли? — прощебетала Амбридж, хихикнув.

— Что ты творишь? — закричала Софи. Она была напугана, сердце колотилось как бешеное. Зная, что эта ненормальная вытворяла с Гарри в Хогвартсе, Софи боялась даже представить, какая участь ждёт её сейчас. — Освободи меня!

— Всё в своё время, дорогуша, — рот Амбридж расплылся в довольной улыбке, — но сначала ты приведёшь меня к Поттеру! Так, чтобы он даже не подозревал о моём присутствии. И тогда он заплатит за всё зло, что совершил!

Амбридж определённо тронулась умом. Она жутко загоготала, и её смех эхом раздался по узкой улице.

— Пошла к чёрту, маразматичка!

Софи попыталась потянутся за палочкой, которая была у неё в сапоге, но Амбридж опередила её: заклинанием она откинула палочку на другую сторону улицы так, что Софи было до неё не достать. Она перепугалась не на шутку и зажмурилась от отчаяния. Дыхание участилось. Софи сжала кулаки.

— Не хочешь по-хорошему? — Амбридж довольно улыбнулась, словно именно этого и ждала. — Конечно, я припрятала его для мистера Поттера, но полагаю, ты станешь для него неплохой разминкой.

Она несколько раз прокрутила палочкой у себя над головой, и Софи обуял немыслимый страх. Она чувствовала отчаяние и безнадёжность. По щеке прокатилась слеза. Софи подняла глаза и увидела дементора.

"Как это возможно?" — в ужасе думала Софи.

Дементор приблизился к ней и протянул свою сухую костлявую руку, пытаясь дотронуться до её лица. Софи закрыла от страха глаза. Она попыталась найти в памяти хоть одно хорошее воспоминание, но они будто бы испарились. Дементору это явно нравилось. Он с удовольствием вдохнул этот страх в себя. Софи открыла глаза и увидела тёмный капюшон дементора перед собой. Она снова зажмурилась. Вновь попыталась вспомнить что-нибудь счастливое. Но перед её взором всплывал Фред, лежащий без сознания на холодном полу в Большом зале. Она снова вспомнила ту ночь и тот злополучный момент. Момент, когда она думала, что он мёртв. Момент, когда не было ни единой надежды.

Дементор с упоением питался отчаянием и страхом Софи. Она приоткрыла глаза. Слёзы текли по щекам. Софи лежала на влажной мощёной дороге, и холод охотно принимал её в свои объятия. В полумраке она видела довольную Амбридж, ухмыляющуюся в стороне. Яркий свет, пронзивший насквозь мрак Лютого переулка, за пеленой слёз казался немного приглушённым. Софи увидела, как Амбридж оцепенела и упала на землю. Последнее, что запомнила Софи, как разъярённая сверкающая обезьяна прогоняет дементора прочь.

"Фред?" — проскочило в мыслях у Софи перед тем, как она потеряла сознание.


* * *


— Привет. Ну как ты?

На короткое мгновение Софи показалось, что это был голос Фреда. Едва уловимая радость, которая родилась в ней в этот момент, умерла в ту же секунду, когда она поняла, что перед ней Джордж. Он выглядел испуганным.

— Так это ты спас меня от дементора? — Софи приподнялась и села.

— Да, кто же ещё? Когда ты ушла, я подумал, что зря отправил тебя в Лютный переулок поздно вечером. И оказался прав. Хорошо, что успел вовремя.

Софи опустила глаза. Ну конечно, это был Джордж. С чего вообще она решила, что это Фред? Дементор повредил её разум? Глаза её наполнились слезами.

— Эй, чего ты? — Джордж положил руку на её плечо. — С тобой всё хорошо. Сказали, что завтра ты уже сможешь вернуться домой.

Оказывается, она находилась в больнице Святого Мунго, от чего было не легче. Софи изобразила на лице подобие улыбки и вытерла слёзы. Душу наполнило отчаяние. Она уже почти поверила, что Фред очнулся, что спас её, как в старые добрые времена, и как же сильно она сейчас была опустошена, поняв, что это не так.

— Джордж, спасибо, — Софи поблагодарила его, — за то, что спас меня.

— Да не за что, — улыбнулся Уизли. — Ты всегда нарывалась на приключения, сколько я тебя помню.

Софи заулыбалась. В этом Джордж, несомненно, был прав.

Тишину нарушил вошедший в палату Драко. Софи поймала себя на мысли, что не скоро она привыкнет к его белому халату. Драко выглядел серьёзным и даже суровым. Они с Джорджем обменялись недружественными взглядами. Наверное, отголоски старой вражды всё ещё мешали посмотреть им друг на друга без капли презрения.

— Ладно, мне уже пора, — обратился Джордж к Софи, — Гарри требует, чтобы я дал показания о произошедшем, — Джордж закатил глаза, и Софи сразу поняла, что он не в восторге от этой мысли. — Выздоравливай, — он улыбнулся и пошёл на выход. — Малфой, — он кивком не то поздоровался, не то попрощался с Драко.

— Уизли, — сквозь зубы ответил ему Драко.

Софи вздохнула. Приятно было видеть брата, хоть и при таких обстоятельствах.

— Чем ты думала, когда сунулась в Лютный переулок? — накинулся Драко на сестру, едва Джордж покинул палату. — Многие тёмные маги, которых твой дружок Поттер ещё не успел поймать, сейчас частенько там бывают.

— Слушай, со мной всё в порядке. И теперь на одного тёмного мага там станет меньше, — Софи попыталась оставаться спокойной. — Ты собираешься меня отчитывать, как в школе?

Драко вздохнул:

— Ладно. Повернись спиной, я послушаю твоё дыхание.

Софи повиновалась. Она ощутила прикосновение чего-то холодного и не слишком приятного.

— Всё хорошо, — отчитался Драко. — Как ты себя чувствуешь? Ощущаешь тревогу или беспокойство?

— Ты сейчас говоришь со мной как брат или как доктор? — Софи вопросительно изогнула бровь.

— И то, и другое, — Драко сделал какую-то запись в свой журнал. — Пойми, я хочу помочь, но не зная, что ты чувствуешь, я не смогу этого сделать.

— Надо же, — присвистнула Софи, — ты и впрямь говоришь как доктор. Брату я бы рассказала о своих чувствах, но врачей я не люблю, ты же знаешь.

— Софи, — Драко посмотрел ей прямо в глаза. Она прекрасно знала этот взгляд — он переживал за неё. — Что ты чувствуешь сейчас?

— Я не знаю, Драко, не знаю! — выкрикнула Софи. — Я просто... не знаю... Драко, там, в переулке, когда я увидела Патронуса Джорджа, я на мгновение подумала...

— Что это Фред?

Драко внимательно смотрел на неё. В его взгляде не было ни презрения, ни упрёка, ни даже жалости. Но в нём читалось сочувствие. Он взял Софи за руку. Она позволила себе проронить слёзы. Она кивнула в ответ.

— О, Софи...

— Словно я почти дотронулась до заветной мечты, как у меня снова её отняли.

Драко вытер с её щёк слёзы. Он не знал, что ей ответить. Он не мог врать, говоря, что всё будет хорошо, да и вряд ли её бы это утешило. Состояние Фреда до сих пор оставалось спорным, и никто не мог дать гарантий, что он когда-нибудь проснётся.

— Драко, уже прошло столько времени, неужели вы ничего не можете с этим поделать? — словно назло спросила она.

— Софи, мы бессильны, пока неизвестно, каким заклятием он был поражён, — тяжело вздохнул Драко. — Ведь до сих пор не установлено, кто его проклял. Так мы могли бы хотя бы исходить из показаний преступника, как обычно это делаем. Софи, я хочу сказать... только пойми меня правильно...

— Я поняла, — отрезала Софи, избавив его от необходимости подбирать слова. — Шансов практически нет.

— Я выпишу тебе несколько трав, будешь заваривать их перед сном. Тебе полегчает, — Драко решил перевести тему разговора.

— Хорошо, спасибо, — кивнула Софи. — Драко? — окликнула она брата, когда он уже собрался выходить. — Можно мне к Фреду? Хочу увидеть его.

Драко выглянул в коридор.

— Ладно, только не слишком долго. Мама скоро прибудет, она не на шутку перепугалась, когда я ей сообщил о тебе.

— Что? Ты сказал маме? Из-за такого пустяка? — Софи негодовала.

— Я обязан сообщить ближайшим родственникам, — Драко развёл руками.

— Ты мой родственник тоже, если не забыл! — пробурчала Софи, на ходу обувая больничные тапочки.

— Я на работе, если не забыла! Не положено.

Они поднялись на этаж выше. Скорее всего, была уже ночь, так как людей в больнице Софи не наблюдала. В коридорах стояла тишина. Драко проводил её до палаты Фреда и удалился. Софи набрала полную грудь воздуха и вошла. Всё было так же, как и в последний раз, когда она здесь была. За исключением того, что они с Фредом сейчас были одеты в одинаковые больничные рубашки. Она подошла к кровати и села на край. Софи внимательно вглядывалась в лицо своего милого Уизли. Если сильно постараться, можно было представить, что он спит. На щеках его пробивалась щетина. Софи с опаской притронулась к его лицу, словно это было что-то хрупкое; провела рукой по гладким рыжим волосам, вспомнив, как часто она раньше любила запускать в них пальцы. Софи взяла его ладонь в свою и прижала её к своей щеке. Она закрыла глаза и на короткое мгновение попыталась представить, что он в сознании, что, открыв глаза, она увидит его светлую улыбку. Но когда она открыла их, Фред всё так же был без сознания. Она чувствовала тепло его руки. Он был здесь, рядом с ней, и вместе с тем так далеко. Она придвинулась к нему ближе, ощущая его дыхание.

— Я не могу так, Фред, — едва слышно шептала она. Софи не понимала, ему ли адресованы эти слова или же ей просто необходимо сказать всё, что накопилось внутри за эти годы. — Это невыносимо. Вся моя радость и счастье ушли вместе с тобой. Я не знаю, сколько ещё я выдержу, — по щекам Софи покатились слёзы. Она вытерла их тыльной стороной ладони и продолжила: — Пожалуйста, Фред, вернись ко мне. Я боюсь, что без тебя я не смогу жить.

Софи прижалась к его губам своими. Она чувствовала их тепло, чувствовала, как они пульсируют. Но ответа не было, Фред был неподвижен, и Софи отпрянула от него. Она словно с мольбой смотрела на его лицо. Часть её и вправду поверила, что Фред сейчас откроет глаза и улыбнётся. Ещё несколько мгновений Софи в надежде продолжала смотреть на него, но ничего не менялось. Она отпустила его руку и отчаянно вздохнула. Софи ещё раз провела ладонью по колкой щетине. Она вытерла остатки слёз с покрасневших щёк и встала. У двери она обернулась и ещё раз посмотрела на Фреда.

"Мой дорогой и прекрасный Уизли... Когда же ты очнёшься?" — Софи боялась, что времени прошло слишком много, и сил верить у неё практически не осталось.

Глава опубликована: 30.06.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх