↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мальчик-который-выжил и Мстители (джен)



Рейтинг:
General
Жанр:
Фэнтези, Приключения
Размер:
Макси | 84 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Гет
 
Проверено на грамотность
Что случилось бы, если Гарри попал не к Дурслям, а в руки к ЩИТУ? А если ЩИТ отдал бы, пусть и с неохотой, Мстителям?


Внимание! В данном фике нет любви между Питером и Морган, а пейринг здесь исключительно из-за того, что отдельно Морган не помещалась.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 2. Волшебные покупки

На следующие утро Гарри проснулся с одной только мыслью, что всё произошедшее вчера — это только сон. Да, это точно сон. На самом деле он никакой не маг, Хогвартса вообще не существует, его забрали из приюта Мстители, а шрам он получил где-то ещё.

Но когда он взглянул на тумбу и увидел на ней то самое письмо, понял, что не ошибся. Он и вправду маг!

Вчерашние воспоминания накрыли его тёмной тучей, мешая ясно мыслить. Может, зря он так сорвался на Мстителей? Они же хотели как лучше... Конечно, им не стоило так нагло врать ему в глаза, но подсознание Гарри упрямо твердило ему, что они это не со зла.

Идти и извиняться перед Мстителями Гарри не хотел и решил их просто игнорировать. Кстати, во сколько там Хагрид собирался зайти? В два? Хм-м... Интересно, а как они с Хагридом будут покупать вещи в Хогвартс? В самом деле, не могла же у магов быть такая же валюта! Надо будет поинтересоваться об этом у его нового друга.

Гарри подошёл к окну и распахнул его, вдыхая свежий утренний воздух. Мысль о том, что он самый настоящий волшебник, грела душу. Кажется, Тони не верил в магию? Теперь тот точно пересмотрит свои приоритеты! Правда, странно, что после знакомства со Стрэнджем и даже после всей этой заварушки с Таносом, Старк до сих пор отрицал существование магии.

— Вас зовёт на завтрак мистер Старк, сэр. — внезапно раздавшийся голос Джарвиса заставил Гарри подпрыгнуть на месте.

— Тьфу ты, Джарвис, напугал! — Гарри искренне хотел просверлить взглядом невидимого дворецкого, но, как уже было упомянуто, невидимого взглядом не просверлишь. — Передай ему, что... Что... Что я ещё сплю. — не придумав ничего более оригинального, он залез на кровать. — Да, я ещё сплю!

— Хорошо, я передам мистеру Старку, что вы просили передать, что вы ещё спите. — о, да! Даже искусственный интеллект умел издеваться.

— Нет, не так! — Гарри замахал было руками в знак неодобрения, но Джарвис уже "скрылся" в направлении к кухне. — Какой же он иногда бывает вредный! Видимо, Тони вложил в его создание не только свой ум.


* * *


Всё время до двух часов дня Гарри не выходил из своей комнаты, несмотря на настойчивые предложения Джарвиса "выйти погулять". Ага, как же! Купился он на уловки Тони! Нет, за десять лет совместной жизни Гарри слишком хорошо изучил всех Мстителей, чтобы повестись на такое.

Хагрид опоздал на полчаса и ввалился в комнату Гарри, когда тот уже начал списывать всё на чрезмерную жару и солнечный удар.

— Привет, Гарри. Ты это, прости, что я опоздал. У вас тут каменные джунгли какие-то, а не город! — запыхавшийся великан с трудом опустился на диван. — Ты как, готов пойти в мир магии?

— Хагрид, я тут подумал... — Гарри начал переминаться с ноги на ногу. — У магов другая валюта?

— Конечно другая!

— А как мы, то есть я, буду вещи покупать? У меня же нет ваших денег...

— А, ты про это, — великан задумчиво почесал бороду. — Ты, что ли, думаешь, что твои родители о тебе не позаботились?

— Но от дома ничего не осталось...

— Они же золото не дома хранили! — отмахнулся Хагрид. — Они его в Гринготтсе держали. Это такой банк у магов. Там всем гоблины заправляют.

— Гоблины?

— Да. Только сумасшедший может решиться ограбить этот банк. С гоблинами связываться опасно. Поэтому если хочешь что-то спрятать в надёжном месте, так лучше Гринготтса ничего не найти. Ну, разве что Хогвартс... Дык, ты готов к путешествию-то? — Хагрид вопросительно уставился на Гарри.

— Я? Да, — тот нетерпеливо заерзал на месте. — Мы уже отправляемся? Кстати, как ты сюда добрался?

— Прилетел. Ну, с помощью магии. Только рядом с тобой мне запрещено творить чудеса, — поспешно добавил Хагрид. — Поэтому мы с тобой полетим на этом, хамелете. Э-э-э, а где тут выход?

— На самолёте, — Гарри даже не обратил особого внимания на неправильное произношение гиганта, потому что подал голос ИИ.

— Гарри, мистер Старк хочет вас видеть.

— Кто здесь? — Хагрид заозирался по сторонам.

— Всё хорошо, Хагрид. Это наш дворецкий. Невидимый, — подумав, всё же добавил Гарри.

— Невидимый? — поразился великан. — Ну и ну! Чего только магглы не придумают!

— Прости, кто?

— Магглы. Ну, это не маги которые.

— А, ясно. Передай Тони, что я уже лечу в Лондон, — это было адресовано уже дворецкому.

— Как скажете, сэр. — Джарвис, на удивление, настаивать не стал, а молча "удалился". Оно и к лучшему.

Гарри с Хагридом вышли в коридор и направились к выходу. Надо отдать должное Брюсу, благодаря перепадам настроения которого в коридорах не было никакой мебели, ваз или горшков с цветами. Иначе бы Хагрид всё снёс в один миг. В лифт тот еле вместился, заставляя Гарри принять крайне неудобную позу. Но, в принципе, добрались до выхода они без особых приключений, а вот на последнем этаже их ждал сюрприз в виде Мстителей. Ну, или Мстителей ждал сюрприз в виде Хагрида, который чуть было их не раздавил. Не заметил, так сказать.

— О, наш старый знакомый, — Клинт в последний момент успел отскочить в сторону. — А все маги такие огромные?

— Бартон! — Наташа смерила его своим "ласковым" взглядом. — Сам-то ты один раз погром ещё похуже устроил!

— Я нечаянно! — искренне возмутился Соколиный глаз. — Подумаешь, попробовал одну рюмку вашей чудной русской водки. Кто ж знал, что она на меня подействует так... Ай! Перестань! — Клинт поспешно отскочил от разъяренной Наташи и спрятался за Соколом. — Всё, всё! Я прочувствовал всю глубину своего проступка.

Если бы не недавняя ссора с Мстителями, то Гарри бы сейчас от души рассмеялся, глядя на неудачные попытки Бартона уйти от гнева Наташи. Нет, женщина в гневе — это что-то с чем-то, определённо.

— Что вы здесь делаете? — Гарри вопросительно оглядел всех Мстителей, за исключением Соколиного глаза и Чёрной вдовы. Последняя же утащила бедного Бартона куда-то. Она-то всё думала, куда полбутылки делось? А тут Хоукай случайно сознался в своём ужасном преступлении, чем подписал себе смертный приговор.

— Как что мы здесь делаем? — Тони постарался изобразить самый невинный вид. — Мы летим с тобой, если ты забыл.

Спорить с ними у Гарри не было никакого желания. Летят так летят, ему какое дело?

До аэропорта они добрались в полной тишине. Правда сначала Скотт и Сэм пытались разговорить Гарри, но их попытки не увенчались успехом. Бросив эту затею, каждый из них ушёл в свои мысли. Кстати, Чёрная вдова и Соколиный глаз тоже присутствовали. Странно, ведь Гарри уже подумал, что Бартону пришёл конец.

В самолёте Гарри демонстративно сел с Хагридом, который достал какой-то то ли журнал, то ли газету. Но на этом нечто картинки двигались, от чего Гарри начал пристально изучать текст.

— Что ты читаешь? — наконец не вытерпел он.

— А? Дык, "Ежедневный пророк", — Хагрид произнёс это с таким видом, будто говорил самые очевидные вещи. Хотя в мире магии это, может, и была очевидная вещь.

— А что это такое?

— Газета, которую печатают в министерстве магии.

— У вас и министерство есть? — Гарри был поражен до глубины души. Что же ещё есть у магов?

— Есть-есть, — Хагрид перевернул страницу с чудо-фотографиями и принялся что-то с интересом читать.

— И чем занимается министерство магии? — Гарри по собственному опыту знал, что когда кто-то что-то читает, его лучше не беспокоить — тот же безобидный на первый взгляд Тони, которого стоить только оторвать от чтения интересной ему книги, превращался в зверя похуже Халка, — но удержаться от вопросов не мог.

— Ну, их главная задача, чтобы простые люди не догадались, что в стране на каждом углу волшебники живут.

— Почему?

— Почему? Да ты чо, Гарри? Все ж сразу захотят все свои проблемы решать волшебством! Не, лучше, чтоб о нас не знали.

На этом вопросы Гарри пока закончились. Во всяком случае, он решил не испытывать терпение великана, а то глядишь, он да и вытворит чего-нибудь.

Вскоре — так показалось Гарри — они прилетели в Лондон. Город встретил их дождём, чем явно огорчил прилетевших. Местные жители всё время пялились на Хагрида, и это было даже не из-за его гигантского размера, просто он дивился всем самым обыкновенным предметам, например, эскалатору. В поезде же Хагрид занял собой сразу два места.

— Гарри, ты взял с собой письмо?

Тот сидел напротив великана и всё думал, отчего он такой большой.

— Взял, — немного рассеянно кивнул Гарри.

— Это хорошо, — Хагрид попытался устроиться поудобнее, но ничего не вышло. Только потревожил Клинта, который успел задремать. — К письму список всего необходимого прилагается.

— Правда? — Гарри поскорее достал письмо и, действительно обнаружив список, принялся его изучать:

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА "Хогвартс"

Форма

Студентам первркурсникам требуются:

Три простых рабочих мантии (чёрных).

Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день.

Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).

Один зимний плащ (чёрный, застежки серебряные).

Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.

Книги

Каждому студенту полагается иметь следующие книги:

"Курсичиская книга заговоров и заклинаний" (первый курс). Миранда Гуссокл

"История магии". Батильда Бэгшот

"Теория магии". Альберт Уоффлинг

"Пособие по трансфигурации для начинающих". Эмерик Свитч

"Тысяча магических растений и грибов". Филлида Спора

"Магические отвары и зелья". Жиг Мышьякофф

"Мистические звери: места обитания". Ньют Саламандер

"Тёмные силы: пособие по самозащите". Квентин Тримбл

Также пологается иметь:

1 волшебную палочку,

1 котёл (оловянный, стандартный размер номер 2),

1 телескоп,

1 медные весы.

Студенты также могут привезти с собой сову, кошку или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.

Сидевшие рядом с Гарри Тони и Наташа тоже изучали список.

— И это всё можно купить в Лондоне? — недоверчиво спросила Романофф.

— Если знаешь, где искать. — хитро прищурившись, ответил Хагрид.


* * *


Мстители, — да и Гарри тоже — никогда не гуляли по Лондону. Правда, Наташа и Клинт были пару раз на задании, но тогда было темно так, что ничего не разглядишь, да и всё внимание было занято "клиентом". Сейчас же каждый из них внимательно изучал улицу, по которой Хагрид их вёл. Тут было очень много людей. Прямо очень много.

Гарри с интересом рассматривал книжные магазины, кинотеатры и закусочные, но ни одно из этих мест не было похоже на то, где можно обзавестись волшебной палочкой и другими магическими вещами. Эта была обычная улица, забитая обычными людьми.

— Пришли, — Хагрид наконец остановился. — "Дырявый котёл". Известное местечко.

Что? Крошечный невзрачный бар волшебный? Если бы Хагрид не указал на него, Гарри даже не заметил бы его существование. Проходившие мимо люди нисколько не обращали внимания на бар. На минуту Гарри показалось, что только он, Хагрид и Мстители видят его. Гарри хотел было спросить у Хагрида про свою догадку, но тот уже зашёл внутрь.

Для известного места здесь было слишком темно, а стены слишком обшарпанные. Людей здесь было мало, но когда группа вошла, всё внимание сразу приковалось к ней. Скорее всего, Хагрида хорошо знали — все улыбались ему и махали рукой в приветствие. Бармен при виде великана лишь спросил:

— Тебе как обычно, Хагрид?

— Не могу, Том. Я здесь по делам, — с этими словами Хагрид хлопнул по плечу Гарри так, что тот едва устоял на ногах.

Бармен Том вытаращил свои глаза и прошептал:

— Неужели это... Это... Гарри Поттер... Какая честь! — он вышел из-за стойки, подбежал к мальчику и с силой потряс его за руку.

В "Дырявом котле" воцарилась тишина. Всё взгляды были обращены на Гарри, от чего тот смутился. Он, конечно, привык к вниманию, все-таки рос в компании Мстителей. Но тогда журналисты и все остальные просто считали его мальчиком, которого воспитали герои. Здесь же, он сам был героем. Да, он ещё не скоро привыкнет к таким взглядам.

Вдруг заскрипели отодвигаемые стулья, и спустя несколько секунд Гарри пожимал руки всем посетителям бара. Мстители лишь удивлённо моргали глазами.

— Дорис Крокфорд, мистер Поттер, не могу поверить, что наконец встретилась с вами.

— Большая честь, мистер Поттер, очень большая честь.

— Всегда хотела пожать вашу руку...

Гарри едва успевал кивать на приветствия. Впервые в жизни ему было неловко, что приветствуют только его, а Мстителей даже не замечают.

Вперёд выступил бледный молодой человек, и, судя по его виду, он очень нервничал.

— Профессор Квиррелл, — представил его Хагрид. — Гарри, профессор Квиррелл — один из твоих будущих преподавателей. Он ведёт Защиту от тёмных искусств.

— П-п-поттер, — произнёс профессор заикаясь, — н-не могу п-передать, на-насколько я п-польщен встречей с в-в-вами.

— Пошли, Гарри, — прогрохотал Хагрид, перекрикивая шум возмущенной толпы, которая не хотела мириться с тем, что Квиррелл завладел всем вниманием героя. — Нам ещё надо много чего купить.

— А он здесь и правда знаменитость, — заметил очевидное Клинт, когда они вышли во двор, со всех сторон окружённый стенами. — Вон как они его чуть ли не боготворили.

— Я же говорил, что Гарри известен, — Хагрид ухмыльнулся. — Даже профессор Квиррелл затрясся, когда тебя увидел. Хотя он всегда трясётся... — последние две фразы были адресованы Гарри.

Немного погодя Хагрид начал считать кирпичи на одной из стен, чем заслужил странный взгляд со стороны Наташи.

— Три вверх, два в сторону... А теперь отойдите.

Хагрид трижды коснулся своим зонтом стены.

Кирпич, до которого он дотронулся, задрожал, а затем в стене появилась маленькая дырка, которая начала расти, пока не превратилась в проход. По другой стороне этой арки была извилистая улица, забитая людьми.

— Это Косой переулок, — Хагрид усмехнулся, заметив на лицах героев изумление. Кто там говорил, что магии не бывает?

Они прошли в этот Косой переулок, и Гарри начал изучать витрины, на которых были всякие волшебные вещи. Только в этот момент он пожалел, что у него не десять глаз, и вертел головой во все стороны, стараясь разглядеть всё сразу, но из этого мало чего выходило. Из мрачного магазина раздалось уханье, от чего зазевавшийся Бартон подпрыгнул на два метра в высоту. Около другой витрины мальчишки, примерно возраста Гарри, разглядывали метлы.

— Смотри! Новая модель "Нимбус-2000"! Самая быстрая! — один из ребят указал на новенькую метлу, переливавшуюся на солнце от лака.

Здесь были магазины, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей, печенью дракона и глазами непонятных существ, пирамидами из книг с заклинаниями, свитками пергамента и много ещё чем...

— А вот и Гринготтс! — весело объявил Хагрид, останавливаясь около белоснежного здания. У отполированных до блеска дверей в алой с золотым отливом униформе стояли... — Да, это гоблины, — преспокойно ответил он Соколиному глазу, который при виде этих существ попятился.

Гарри, честно сказать, представлял себе гоблинов высокими чудовищами с ужасной мордой. Но на самом деле гоблин был на голову ниже Гарри и устрашающим совершенно не выглядел. Ну, разве что чуть-чуть.

За бронзовыми дверями находились серебряные, и на них были выбиты строчки:

Входи, незнакомец, но не забудь,

Что у жадности грешная суть,

Кто не любит работать, но любит брать,

Дорого платит — и это надо знать,

Если пришёл за чужим ты сюда,

Отсюда тебе не уйти никогда.

— Миленько... — пробормотал Скотт, со страхом косясь на устрашающий стишок.

Они оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидели сотни гоблинов — они делали записи в больших книгах, взвешивали монеты на весах, с помощи луп изучали драгоценные камни. Из холла вело огромное количество дверей, другие гоблины впускали и выпускали через них людей.

— Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину. — Мы тут пришли, чтобы немного денег взять... Из сейфа э-э-э... Мистера Гарри Поттера.

— У вас есть ключ?

— Э-э-э... Да, — порывшись в карманах, Хагрид извлёк оттуда крошечный золотой ключик.

— Кажется, всё в порядке, — после недолго изучения ключа ответил гоблин. — Сейчас вас отведут вниз к вашим сейфам. Крюкохват!

К ним подбежал ещё один гоблин по имени Крюкохват и попросил следовать за ним. Гарри был удивлён, когда за дверью оказался тёмный тоннель, освещаемый факелами. Дорога резко уходила вниз, а на полу лежали тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул, и к ним подкатила тележка. Они забрались внутрь — Мстители предпочли остаться в холле, поехал только Тони — и тележка понеслась.

Сначала они петляли сквозь лабиринт коридоров. Казалось, что старая тележка сама знает дорогу, потому как Крюкохват ею нисколько не управлял.

Гарри исподлобья посмотрел на Старка, который схватился за живот, стараясь сдержать рвотный позыв. Да, бедняга побледнел как бумага. Хагрид же был весь зелёный. Похоже, только Гарри и Крюкохват перенесли эту бешеную поездку нормально.

Когда телега остановилась перед маленькой дверью, Тони первым выскочил из неё, привалился к стене и прохрипел:

— Ну и американские горки тут у вас!

Гоблин что-то хмыкнул себе под нос и отпер дверь. Внутри оказались горы золотых монет, колонны серебряных, кучи маленьких бронзовых кнатов.

— Это всё твоё, — улыбнулся Хагрид и начал помогать собирать Гарри деньги в сумку. — Золотые — это галлеоны, — объяснял он. — Один галлеон — семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать пять кнатов. Ну, на пару семестров этого тебе хватит, а остальное пусть здесь пока лежит.

— Прекрасно, а можно в этот раз ехать помедленнее? — спросил Тони каким-то нездоровым голосом.

— У тележки только одна скорость, — ответил Крюкохват и как-то недобро ухмыльнулся.


* * *


Ещё одна бешеная гонка — в этот раз Старк позеленел наподобие Хагрида — и вот они уже вышли из Гринготтса. Как только Тони вышел, так сразу без чувств рухнул в руки офигевшего Стива. Гоблин лишь злобненько так расхохотался.

— Ну что, надо бы купить тебе форму, — заметил Хагрид, кивнув на магазин с вывеской "Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни". — Слушай, Гарри,.. Ты не против, если я заскочу в "Дырявый котёл"? Меня после этих горок мутит. Да и твоему другу советую, — он покосился в сторону Тони, который ме-е-едленно начал приходить в себя.

— Ты только смотри, чтобы он лишнего не выпил, — попросил Гарри. Не хватало ещё тащить отсюда пьяного в стельку Старка.

Когда Хагрид на пару с Тони, Клинтом, Сэмом и Наташей — последние двое, зная Бартона и Старка, решили всё проконтролировать — ушли, Гарри в компании Стива, Скотта и Брюса направились за формой для школы. Ну как направились. Направился Гарри, а остальные опять ждали на улице.

Мадам Малкин оказалась довольно невысокой женщиной; одетая вся в розовое, она улыбалась посетителям.

— Едем учиться в Хогвартс? — дождавшись скромного кивка от Гарри, она продолжила: — Тогда ты пришёл по адресу.

Мадам Малкин поставила Гарри на невысокую скамеечку, а сама ушла подбирать мантии. Рядом оказался бледный мальчик, который сразу начал забрасывать Гарри вопросами.

— Привет. Тоже в Хогвартс?

— Да, — неуверенно кивнул Гарри.

— Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — продолжал тараторить мальчик. — А у тебя есть собственная метла?

— Нет.

— А ты играешь в квиддич?

— Нет,

"Интересно, что такое квиддич?" — подумал Гарри.

— А я играю. Я хочу получить место в команде факультета. Кстати, ты уже знаешь, на какой факультет пойдёшь?

— Нет, — в третий раз повторил Гарри, с каждой минутой чувствуя себя большим дураком.

— Ну, вообще-то никто не знает заранее, это уже там решают. Но я уверен, что попаду на Слизерин. Вся моя семья там училась. А тебя как зовут?

От дальнейших расспросов Гарри спасло появление мадам Малкин.

— Всё готово, — она довольно быстро подогнала мантии под Гарри, и он, заплатив, быстро выскочил из магазина, крикнув на прощание мальчику:

— Встретимся в школе!

Хагрид, Тони, Клинт, Сэм и Наташа уже вернулись из "Дырявого котла", и все ждали только Гарри. Дальше они пошли и купили пергамент с перьями и чернилами.

— Хагрид, а что такое квиддич? — спросил Гарри, почувствовав, что молчание слишком затянулось.

— Гарри, как можно не знать что такое квиддич? Ой, прости, всё время забываю, что ты ничего не знаешь, — Хагрид смутился и тут же пустился в объяснения: — Это наш спорт. Спорт волшебников. Что-то вроде, э-э-э... Футбола у магглов. Только в него в воздухе играют и на метлах. И там четыре мяча... Сложно тебе так объяснять, в школе всё узнаешь.

— А что такое Слизерин?

— Факультет в школе. Их там всего четыре. В Слизерин лучше не попадать; все те, кто плохими стал, были со Слизирина. Даже Сам-знаешь-кто...

— Волан... Извини... Сам-знаешь-кто учился в школе?

— Давно очень было.

После этого они зашли за учебниками в магазин "Флориш и Блоттс", где было столько книг, сколько не было даже у Старка в библиотеке. Последний, кстати, больше всех заинтересовался книгами и их содержимым. Ну, надо же ознакомиться с миром, о котором обычные люди не знают? Далее они купили оловянный котёл, медные весы и складной телескоп и зашли в аптеку за всякими снадобьями для готовки зелий.

— Ну а теперь, Гарри, нам осталось купить только две вещи. Животное, правда, необязательно, но будет э-э-э... От меня подарок, — Хагрид направился к магазину "Торговый центр "Совы". — Купим тебе сову. Они полезные, почту доставляют. Пусть и у тебя будет своя.

Тони отнёсся к этой идее крайне негативно. Что же получается, в башне Мстителей будет жить сова? Ну уж нет, увольте! Но из-за ссоры с Гарри Старк возражать не стал.

Минут через двадцать Гарри с Хагридом вышли из магазина, а в руке мальчика красовалась большущая клетка с полярной совой.

— Ну, теперь осталась только волшебная палочка, — облегчённо вздохнул Хагрид. — Сейчас тебе Олливандер тебе такую палочку подберёт, закачаешься, да!

В самом магазине было очень тесно и довольно темно. Вдоль стен возвышались горы из маленьких узеньких коробочек. Гарри так увлёкся их рассматриванием, что не заметил, как вошёл хозяин лавки.

— Добрый день.

Он подскочил на месте от неожиданности. Перед ним стоял пожилой, но довольно приятный на вид человек.

— Здравствуйте, — выдавил из себя Гарри.

— Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер — это был не вопрос, а утверждение(1). — У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы, — мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную. — А вот твой отец предпочёл палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери. Да, я сказал, что твой отец предпочёл эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. А, вот куда... — мистер Олливандер вытянул длинный палец и коснулся шрама на лбу мальчика. — Мне неприятно говорить, но именно я продал палочку, которая сделала это. Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках... Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы...

— Простите, — прервал Олливандера Тони. — Вы так говорите, будто палочка живая.

— Каждая палочка выбирает себе хозяина, — загадочно повторил продавец. — А теперь, Гарри, мы поищем и тебе палочку. Какой рукой вы держите палочку?

— Я правша, — замявшись, ответил Гарри.

Старичок быстро измерил руку Гарри, что-то бормоча себе под нос, а потом принялся объяснять:

— Внутри каждой палочки находиться мощная магическая субстанция. Это может быть шерсть единорога, перо феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка индивидуальная, две одинаковые не существуют. И да, чужая палочка будет вас слушаться только в том случае, если вы отобрали её у прежнего хозяина, победив того в поединке, — наконец закончив измерять, Олливандер продолжил. — Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите её и взмахните.

Гарри неуверенно взял палочку в правую руку и помахал ей перед своим носом. Ничего не произошло.

— Эта не подходит. Возьмём следующую. Клён и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте.

Опять ничего.

— Хм-м, тогда берите эту — эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая.

Гарри все пробовал и пробовал, но из раза в раз ничего не происходило. А что, собственно, должно произойти? Заскучавшие Мстители бесцельно бродили по магазину, в то время как кучка с неподходящими палочками всё росла и росла. Но этот факт нисколько не печалил продавца. Наоборот, тот даже радовался.

— А вы очень интересный клиент, мистер Поттер, — заметил Олливандер. — Не волнуйтесь, где-то здесь обязательно лежит то, что вам нужно. Кстати, а почему бы и нет? Сочетание, конечно, очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая. Прекрасная палочка.

Гарри взял палочку, которую протягивал мистер Олливандер. Внезапно его пальцы потеплели. Он поднял палочку над головой и резко опустил, разрезая этим движением воздух. В тот же миг из палочки вырвался фейерверк из красных и золотых искр. Все находившиеся здесь — только Мстители — открыли рты.

— О, браво! — обрадовался продавец. — Это действительно то, что надо! Прекрасно! — он положил палочку обратно в коробку и начал упаковывать. — Любопытно... Очень любопытно...

— Извините, что именно кажется вам любопытным? — не вытерпел Гарри.

— Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал, — Олливандер уставился на Гарри своими выцветшими глазами. — Все до одной. Внутри вашей палочки перо феникса. Так вот, обычно феникс отдаёт только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется очень любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что её сестра, которой досталось второе перо того феникса... Её сестра оставила на вашем лбу этот шрам.

Гарри неожиданно вздрогнул.

— Да, — продолжал Олливандер, — тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Я ведь уже говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Это всё очень любопытно...


* * *


Было около семи часов, когда вся компания вернулась в башню Мстителей.

— Не знаю, как вы, — Клинт плюхнулся на диван и зевнул, — а я смертельно устал. Кажется, эти страшные глаза угрей в баночках будут сниться мне всю неделю. Или это была печень дракона? — не получив ответа на свой вопрос, Бартон опять зевнул.

Хагрид собрался уже было уходить, но тут что-то вспомнил и достал из кармана конверт и протянул его Гарри:

— Это твой билет на поезд до Хогвартса, — пояснил он. — Первое сентября, вокзал "Кингс Кросс". Ну, там в билете всё написано. Давай, пока. Ещё свидимся, — он помахал на прощание рукой и ушёл.

А Гарри остался стоять и смотреть ему вслед, держа в руке билет.


1) В главе использован эпизод из "ГП и ФК".

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 22.06.2020
Обращение автора к читателям
любитель писать: Дорогие читатели! Я безумно рада, что вы уделили внимание моему фику. Буду вам признательна, если просто поставите отметку "понравилось". А если кто-то напишет рекомендацию, буду на седьмом небе от счастья. На самом деле, рекомендации очень вдохновляют на продолжение сюжета.
Приветствую критику, но только в вежливой форме. Ещё раз спасибо за внимание!
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Спасибо!
Рувис
За что?
Цитата сообщения любитель писать от 19.08.2020 в 21:32
Рувис
За что?


Очень многие начинающие и не только писатели ложат хорошие и не очень работы в черный ящик стола из-за критеке неблагодарной публики и отдельных экземпляров, хотя сами ничего не смыслят! Невсегда что-то соответствует нашим ожиданием (сама не все хорошо делаю), но это не повод топтать чьито сторания, и иногда хорошо выражать благодарность хоть словом спасибо за работу, поэтому я и говорю спасибо за старание и за то, что автор делится своей работой в которую столько вложил!
Р.С. извините, что-то понесло меня!
Рувис
Вам спасибо, что читаете! И за рекомендацию! Это очень вдохновляет писать продолжение!
Вообще непонятно, зачем в этом фике Мстители, так как они просто ходят за Гарри кучкой туда-сюда и на этом их функция исчерпывается. Каких-то изменений в характере Гарри, в отличии от канона, из-за того, что он рос с Мстителями, незаметно, только что незабитый вырос. Дальше просто переписанная книга Роулинг. Что тут читать вообще? Фик совершенно ниочемный, жаль потраченного времени, даже с учетом того, что перепеись книги просто пролистывала. Не рекомендую, вобщем.
Минус из подписки
Канон я и так прочитать могу
Дома коллекция стоит на трёх языках
Спасибо за внимание
Я геттеннахер отсюда а именно из этого чтива
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх