↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга вторая (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Приключения, Фэнтези
Размер:
Макси | 1415 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Вторая книга о приключениях Альбуса Северуса Поттера и его слизеринских друзей в Хогвартсе.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

ГЛАВА 18 (Часть 2)

Выждав, пока немногие оставшиеся в гостиной слизеринцы разбредутся по своим спальням, Альбус и Регулус, завернувшись в дезиллюминированные Ноттом простыни и вооружившись картой, направились к кладовой. Альбус пересек гостиную довольно быстро, а вот у Нотта возникла какая-то заминка, и Поттеру пришлось с полминуты подождать его у «тупика». Чтобы не терять время впустую, Альбус, на всякий случай, еще раз заглянул в карту. Удача сегодня сопутствовала им хоть в чем-то: профессора Слизнорта в своем кабинете не было.

— Идем, — в следующее мгновение шикнул появившийся Нотт.

Довольно быстро миновав небольшой коридор и лестницу, что вела на нижние уровни, ребята остановились и прислушались. Тишина, царившая сегодня в подземелье, резала слух. Ни писка крыс, ни лязга цепей кровавого барона, что, вероятно, этой ночью ушел бродить по Астрономической башне, ни завывания сквозняков. Альбус с замиранием сердца ожидал момента, когда эту тишину разрежет шипение короля змей, и в то же время дико этого боялся. Вглядываясь в темноту сквозь стеклянные линзы очков, он выискивал ядовито-желтые глаза, так хорошо знакомые ему из снов. Он знал, что одного взгляда этих глаз достаточно для того, чтобы убить, но ему казалось, что он смотрел в них уже сотню раз.

У самой «кладовой» Альбус в нерешительности остановился и еще раз прислушался. Звук, что заставил его вздрогнуть, раздался вопреки ожиданиям не из кладовки. Недовольное затяжное мяуканье прозвучало сзади. Альбус резко обернулся.

— Ты издеваешься? — нервно прошипел он, поняв, что звук доносится из-под простыни Нотта. — Там, возможно, умирает наш друг, а ты…

— Это Гермес, — шикнул Нотт, вытягивая руки, появившиеся из ниоткуда и демонстрируя крупного черного кота. — Захватил в гостиной.

— У нас нет времени на игры! Отпусти кота, — фыркнул Альбус. — Сейчас же!

Еще до того, как Поттер успел это договорить, Нотт, распахнув дверь кладовки, зашвырнул туда кота и прислушался. Гермес был только рад сбежать от слизеринцев подальше.

— Что? — спросил Регулус, наблюдая за недоуменным выражением на лице Альбуса, который уже успел избавиться от простыни. Регулус тоже скинул свою и запихнул ее в сумку. — Ты хотел пойти туда первым? А вдруг там и в самом деле василиск?

— Ты решил убить кота Амбридж? — уточнил Альбус, не веря своим глазам. — Серьезно?

— Укусить этого гада не так легко. Он резвый, — отмахнулся Нотт. — Что до взгляда... Полежит парализованным пару месяцев. Потом дадим ему чудо-микстуру.

Альбус, вытаращив глаза, пальцем постучал по дужке очков. Глаза Регулуса, до которого только дошло, что о чем-то он не подумал, в секунду округлились.

— Я не заметил, чтоб ты снабдил кота очками! — прошипел Альбус.

— Кыс-кыс-кыс, — закрыв глаза, Нотт прополз в кладовку. Альбус полез следом за ним. — Вернись назад. Я пошутил. Кыс-кыс-кыс.

Альбус, в отличие от Регулуса, вошел в потайной ход с открытыми глазами, однако в такой темноте разницу ощутить было сложно. Свет сюда практически не проникал, а освещать путь палочкой, Альбус не хотел, чтобы не привлекать лишнего внимания. Он не знал, насколько хорошее зрение у василиска, но подозревал, что тот совсем не слеп.

Поттер посмотрел на друга, что шел рядом. Регулус открыл глаза и сейчас направлялся вперед, стараясь не смотреть под ноги и прямо перед собой. Палочка его, как всегда, была наготове. Слизеринцы шли по проходу, застланному паутиной, осторожно прислушиваясь к малейшему шороху и треску, пока вдалеке не показалась трансфигурированная Ноттом решетка. Альбус замер. Уже отсюда обычно было слышно бурчание жабы, что с каждым днем становилось все громче. Сегодня же здесь было слишком тихо. Что-то в самом деле пошло не так.

— Кыс-кыс-кыс, — повторил Нотт в пустоту. Тон его, наконец, сменился на обеспокоенный. Кажется, он тоже ощутил эти перемены.

Альбус закрыл глаза. Попытки Регулуса привлечь кота натолкнули его на мысль. Представив себе самую большую змею из всех, что он видел, Поттер, стараясь говорить, как можно громче и увереннее, приказал:

— Покажись!

Шипение, вырвавшееся у него вместо этих слов, разнеслось по подземному коридору. Слизеринцы выжидающе смотрели в конец тоннеля. Альбусу показалось, что он услышал какое-то движение. Ребята подошли чуть ближе. Из темноты на них выбежал черный кот и, не сбавляя темпа, устремился в сторону выхода из кладовой. Слизеринцы переглянулись.

— Покажись, я приказываю тебе! — повторил Поттер еще раз в пустоту. В этот раз его голос звучал даже громче.

— Альбус? — раздался неуверенный тихий голос в ответ на его шипение, с другой стороны решетки.

— Скорпиус, — облегченно выдохнул Альбус и, забыв про какую-либо осторожность, поспешил вперед к другу. Регулус направился следом за ним. И какого черта Малфой торчал тут так долго, если все еще жив? И почему тут так тихо?

Картина, что предстала перед глазами Нотта, едва он преодолел решетку, дала весьма исчерпывающий ответ на этот немой вопрос.

По бледному виду Малфоя, что сидел в полуметре от хитинового панциря, обхватив руками колени, по его красным опухшим глазам и трясущимся рукам Регулус все понял. Он прошел мимо друга и заглянул в клетку, что хранилась в панцире. Увиденное вынудило его на секунду отвернуться, но он, собравшись с мыслями, заставил себя снова на это посмотреть. В конце концов он ждал чего-то подобного. Жирная бородавчатая жаба, а вместе с ней и зеленое склизкое вытянутое яйцо, на котором та сидела, были довольно жестоко растерзаны кинжалом. Установить то, насколько плод яйца был похож на василиска или хотя бы змея, сейчас не представлялось возможным. Сама жаба выглядела ничуть не лучше.

Регулус вытащил кинжал из жабы и, протерев его от крови о шкуру акромантула, бросил к ногам Малфоя, возле которого сидел Поттер, пытаясь вытянуть из того хоть слово.

— Я понимаю, василиск, — нахмурившись, протянул Регулус, поворачиваясь к Скорпиусу. — Но зачем жабу-то так уродовать? Мог бы ее отпустить.

Альбус взглянул на Скорпиуса, и, заметив, что тот закрыл глаза и поджал губы, поднялся и подошел к клетке, чтобы тоже в нее заглянуть. Подступивший к горлу ком достаточно быстро убедил его в том, что это была не лучшая идея. Он отвернулся от клетки, стараясь забыть увиденное, и взгляд его наткнулся на Скорпиуса, что, собравшись с мыслями, поднял голову. Альбус стоял как вкопанный. Он только сейчас осознал, насколько сильно он свыкся с мыслью о василиске: он ждал его появления почти так же сильно, как его боялся. Он убедил себя в том, что справится с королем змей, он даже ощущал некую связь между ними.

Прочитав во взгляде Альбуса разочарование, сопоставимое разве что с его собственным, Скорпиус, переведя взгляд на кинжал, тихо ответил:

— Это не я.

Нотт, едва услышав признание, побледнел и еще раз покосился в сторону клетки. Альбус, не говоря ни слова, вновь сел рядом с другом прямо на каменный пол, застланный паутиной. Час от часу становилось не легче.

— Кто-то был здесь, — озвучил Малфой то, с чем все это время категорически отказывался мириться. — Кто-то нашел мой кинжал и сделал это. Он убил тварь и…

Не договорив, Скорпиус, задержав на мгновение дыхание, а после сделав короткий вдох, спрятал голову в коленях. Альбус, опустив взгляд в пол, положил руку на плечо друга.

Регулус, не разделявший общего уныния, молча смотрел в клетку, обдумывая случившееся. Он знал, что Поттер с утра был здесь, и, стало быть, до завтрака с жабой и яйцом все было в порядке. Малфой пришел сюда сразу после ужина. В семь. Стало быть кто-то пробрался сюда днем. Этот кто-то наверняка забрел сюда не случайно, а значит, он знал, чем именно тут занимаются.

— Кто, по-вашему, это мог быть? — спросил наконец Нотт, отойдя от клетки. Он, заглянув в карту Поттера, что лежала на полу неподалеку, и убедившись в том, что поблизости никого нет, принялся выполнять обратную трансфигурацию решетки. Грозное сооружение, собранное из некогда валявшихся в подземелье доспехов и посуды, начало рассыпаться на отдельные прутья.

— О василиске знали только мы трое и Лиам, — проговорил Альбус, стараясь сохранять спокойствие.

— Значит, нас выдал МакГроу, — тихо проговорил Скорпиус, поднимая голову.

— Или вас кто-то видел, — возразил Нотт. — Кабинет Слизнорта находится неподалеку. Может быть, он и нашел вашего василиска.

— Это МакГроу, — настоял Скорпиус. Голос его постепенно приобретал свойственную ему холодность и решимость. — Если бы василиска нашел Слизнорт, мы бы все уже давно были исключены из школы!

— Но почему тогда этот кто-то не сообщил директору? — неуверенно вмешался Альбус. — Зачем было убивать василиска?

— Может, еще сообщит, — бросил Малфой. Он наблюдал за потугами Нотта. Тот, разобрав большую часть решетки, сложил несколько прутьев в кучу.

— После того, как уничтожил все улики? — усмехнулся Регулус. Он, направив палочку на прутья и выполнив необходимые движения, произнес: «Ферровертум». На месте железок образовалось нечто среднее между небольшой кастрюлей и ковшом.

— Либо этот кто-то не хотел, чтоб нас исключили, — осторожно высказал свое предположение Альбус. — Просто решил избавиться от василиска.

— Есть кто-то на примете? — поинтересовался Нотт, повернувшись. Он вручил Альбусу ковш и кивнул в сторону клетки с жабой. Поттер направился туда.

На секунду в голове его промелькнула мысль о Джеймсе, ведь старшему брату было дано задание за ним следить, но Альбус был уверен, что будь это он, отец бы уже давно был в курсе, а вместе с ним и вся школа. Этот молчать бы не стал. Может, Роуз? Но как Грейнджер-Уизли могла узнать об этом? Нет. Его кузина была не способна на такое зверство. Вполне вероятно, их заметил кто-то из своих. Это явно было делом рук слизеринца.

Оторвав от простыни кусок ткани, Альбус обмотал им руку и принялся осторожно извлекать из просторной клетки то, что осталось от их «проекта», убирая это в ковш. Поттер никогда не был особо брезгливым, в конце концов, некоторые ингредиенты для зелий выглядели ничуть не лучше, но все же во время этого процесса старался не думать о том, что именно он сейчас делает.

— С МакГроу я поговорю, — холодно бросил Нотт, заметив, что не убедил Малфоя. — Но я уверен, что это не он.

Скорпиус, не особо удовлетворившись таким ответом, тем не менее, промолчал и, постаравшись взять себя в руки, поднялся. Он направился к Альбусу и, закатив рукава, принялся ему помогать с останками. Обсуждать то, что здесь сегодня случилось, а уж тем более спорить о чем-то, он сейчас был не готов.

Нотт, закончив с обратной трансфигурацией решетки, вытряхнул из их с Альбусом сумок простыни и дезиллюминировал их. Услышав вдалеке протяженное «мяу», Альбус на мгновение отвлекся от своего занятия и взглянул на Нотта.

— Ты куда? — спросил он, заметив, что Регулус накинул одну из простыней на себя и устремился в сторону выхода.

— Выведу кота, — безразлично бросил тот и, взглянув на ковш, добавил: — Не задерживайтесь.

Альбус скользнул взглядом по карте. Кровавый Барон вернулся в подземелье. В остальном сегодня коридоры нижних уровней были довольно безлюдными.

— Ты здорово меня напугал, — признался Скорпиус Альбусу, едва Нотт скрылся из виду. Они закончили убирать останки в ковш и сейчас вытряхивали из клетки опилки в панцирь. — Я не сразу узнал твой голос.

— Я тебя напугал? — переспросил Альбус чуть громче, чем хотел. Голос его все еще был неровным от потрясений этого дня. — Я был уверен, что тебя убил василиск! Почему ты торчал тут так долго?

Малфой, опустив голову, пожал плечами. Не признаваться же Поттеру в том, что он был настолько подавлен случившимся, что потерял какое-либо ощущение времени. Сидя здесь, в темном, тихом и холодном месте, он только и мог, что отрицать случившееся, винить себя во всем и пытаться смириться с неизбежным. Он думал о том, что делать дальше, но так ничего и не решил. Он даже испугался сообщать друзьям, что теперь из-за него им всем грозит опасность. К счастью, они наведались сюда сами.

«Нет, Скорпиус Малфой, тебе точно не место на Гриффиндоре, — подумал он про себя. — Ни храбрость, ни честность, ни благородство не являются твоими добродетелями».

— Закопаем это в лесу? — предложил Альбус, косо взглянув на ковш. Скорпиус кивнул. Он осторожно разобрал клетку и убрал ее составные части в хитиновый панцирь. Взгляд, которым Малфой провожал то немногое, что осталось от их «проекта», едва ли мог передать бурю эмоций, бушевавшую внутри него.

— Ты, кажется говорил, что после активации артефакта никто, кроме владельцев этого артефакта, не сможет подойти к предмету и увидеть его, — неуверенно протянул Альбус, заметив этот взгляд. — Ты так и не узнал, как его активировать?

— Я хотел узнать в выходные у отца, — признался Скорпиус. Он закинул в карман мантии артефакт и убрал в сумку кинжал. — Теперь в этом нет необходимости.

Альбус промолчал. Он не мог поверить в то, что их план, провалился, едва начавшись. Ведь все шло так хорошо. Идеальное место, хорошие условия, жаба… Он столько раз видел василиска во сне, что убедил себя в том, что им просто суждено встретиться лично. Он был уверен, что слышал шипение, разносящееся из яйца. Роуз видела огромного змея в своем шаре, в конце-то концов. Всё вокруг говорило о том, что василиску суждено появиться.

— И что мы теперь… — неуверенно начал Альбус, но запнулся на полуслове. Он вдруг осознал насколько болезненно, должно быть, для Малфоя теперь прозвучит этот вопрос. Это он, Поттер, потерял воображаемого друга, которого, возможно, даже не смог бы приручить. Скорпиус же в этот момент потерял гораздо больше. Как минимум два месяца, что могли стоить его матери жизни.

— Я не знаю, — признался, выдохнув, Малфой. Он закинул сумку на плечо и неуверенно добавил: — Если честно, я сейчас хочу задать тебе целую кучу вопросов.

Альбус, взяв в руки ковш и накинув на плечи, оставленную Ноттом простыню, посмотрел на Скорпиуса. Какие вопросы? Что он мог знать? Интерпретировав эту фразу по-своему и не дав другу продолжить, Альбус сказал:

— У нас остался еще тупик за зеркалом на пятом этаже. Недалеко от башни Гриффиндора. Если ты узнаешь, как активировать артефакт, мы можем попробовать снова. Уверен, мы найдем убийцу жабы, и он нам больше не помешает.

Скорпиус приподнял бровь, сопроводив реплику Альбуса недоуменным взглядом. Поттер прикусил губу, поняв, что сказал что-то не то. Малфой явно думал не об этом.

— Вообще-то, — неуверенно протянул Скорпиус, отводя взгляд, — я хотел спросить о твоей готовности к тесту по истории.

— Тесту по истории? — озадаченно переспросил Альбус.

— Ну, или о квиддиче, — пожал плечами Малфой. — Слышал, что вас чуть не исключили из соревнований.

Альбус растеряно смотрел на друга.

— Чем ты занимался круглые сутки в классе зельеварения? Что случилось между тобой и братом? Как успехи с колдовством у твоей сестры? — продолжал Скорпиус. Он говорил куда быстрее, чем обычно, да и вид у него после нескольких часов, проведенных в тоннеле, был весьма своеобразный: на мантию налипла паутина, растрепанные волосы частично спадали прямо на уставшие, выглядевшие явно больными глаза, руки его были в крови, а рукава перепачканы землей.

Альбус открыл было рот, чтобы поинтересоваться у Скорпиуса, не лучше ли ему сейчас отдохнуть, но Малфой, прочитав это на его обеспокоенном лице, добавил:

— Я в порядке. Просто мне ужасно надоело молчать.

Глава опубликована: 28.11.2020
Обращение автора к читателям
Шелкопряд Тутовый: Буду рада услышать ваше мнение о работе :)

У нас появилась группа в ВК: https://vk.com/club206242222 Буду рада видеть там всех желающих! Анонсы к главам и примерные даты выхода, арты по фанфику, эстетики, творчество читателей (все, что душе угодно), заметки, не вошедшие в книгу и доп. материалы. В будущем обсуждения и опросы. Уже на следующей неделе планирую выложить там некоторые материалы по первой книге.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 49 (показать все)
Никогда не писал отзывы на этом сайте, но здесь не могу отказать себе в удовольствии. Самое замечательное в этих работах то, что в них выдержан дух оригинала. Очень с одной стороны размеренное, а с другой стороны интригующее повествование. Читается взахлеб. Очень радует продуманность персонажей, и их мотивация в принятии решений. При этом автор явно делает оглядку на то что они двенадцатилетние импульсивные романтичные балбесы, которые хотят помочь другу) И боже, как же приятно видеть адекватного Поттера-отца! Понимает наверное что его умение впутываться в приключения плотно прилипло к младшему сыну.
Bestimion Спасибо за отзыв! Рада, что вам понравилось и, что вы поделились своим мнением!) Я стараюсь делать историю более-менее логичной и каноничной)) Без моих личных тараканов (не любовь к маховикам времени, Альбус-не змееуст и пр.), правда не обходится.
Урааа!! Новая глава
Очень интересная история. Персонажи прописаны хорошо, а сюжет весьма интригующий. В самом начале, местами, слог казался немного неловким (ещё в первой части серии), но со временем он становился все лучше и лучше, что не могло не радовать. Читаю с удовольствием, но 9 глава часть 2 показалась мне небеченой. Очень много странно переставленных или оборванных слов. Надеюсь, обратите внимание, чтобы будущие читатели смогли насладиться этой главой в полной мере~
Selebra
Спасибо за отзыв! Мне известны проблемы первой книги. Планирую заняться ее редактированием, как закончу вторую часть. На главу 9 обязательно взгляну. Спасибо.
Какая насыщенная глава! Большое спасибо
Зачем я вляпалась в онгоинг... Да еще и такой интересный..

Поскорей бы глава ㅠㅠ
Фреакл Онлайн
Автору респект! Очень интересный сюжет. Надеюсь после второй книги Вы возьметесь за третью)
Фреакл Онлайн
Спасибо за обновление!
Приятно видеть, что дух "Проклятого дитя" витает в произведении и что Альбус Северус со Скорпиусом - такие же недалекие как и там. Причем эта серия - гораздо адекватнее Проклятого дитя!
Спасибо за главу!
Ну блин нуууу, на самом интересном месте!
Глава 36 (часть 3) будто в спешке писалась и явно требует редактуры. Текст лишён элегантности и стройности, разные сцены довольно грубо связаны, некоторые реплики персонажей совсем не кажутся естественными.

Тем не менее, спасибо за главу, всё ещё на порядок выше типичных фиков, хорошо, что продолжение выходит.
Mww
Спасибо за отзыв! Скорее всего так и есть. Я в любом случае еще буду вычитывать и редактировать все главы, после того как закончу писать книгу 2. (Надеюсь, это произойдет скоро) :)
Хм. А прода видимо откладывается на неизвестный срок?
Yroborosvilk A
Фанфик дописывается. Все главы будут выложены ориентировочно в конце июня.
Спасибо! Хорошее завершение с обрисовкой сюжетных линий для продолжения. Так понимаю, следующая часть ещё не скоро, особенно с учётом планов по редактуре, но буду рада почитать, когда (или если) она выйдет.
Mww
Спасибо за отзыв! Третья книга и в самом деле выйдет не очень скоро (работы над первыми двумя пока хватает). Но она обязательно выйдет.
vertrauen Онлайн
Перечитала заново с окончанием второй книги. Спасибо большое автору за взрослое и вдумчивое произведение.
Больше разума главным героям и естественности. Даже тупым английским мальчикам наверное должны нравиться девочки а не крысы и слизь?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх