↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сбежать и спрятаться (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 441 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гермиона не могла оставаться в Британии после войны. Но сбежав, она оставила после себя целую вереницу вопросов, а также лучшего друга, который очень скучал по ней. Но что произойдет, когда он в конце концов решит выследить ее? Смогут ли они возобновить свою дружбу? Или же это может стать кое-чем большим?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 23

Она нервно разглаживала платье от несуществующих складочек, когда сзади раздался голос.

— Вау.

Она повернулась лицом к своему лучшему другу, который смотрел на нее с самым странным выражением лица, как будто не мог поверить в то, что видел.

— Ты снова забыл, что я девушка, Рональд? — рассмеялась она.

— Если бы у меня и оставались какие-то сомнения, то то, как ты выглядишь сейчас, стерло бы их навсегда, — язвительно заметил он в ответ. — Ты просто потрясающе красиво выглядишь. Гарри — счастливчик.

— Это я — та, которой повезло, — тихо произнесла Гермиона. — Но спасибо.

— Просто видеть тебя в свадебном платье — немного странно.

— Немного странно, — повторила она. — Но в то же время довольно красиво.

Гермиона никогда не была в числе тех девушек, которые мечтали о дне своей свадьбы. Эта тема никогда особо не приходила ей на ум, за исключением смутно далекой мысли, что когда она встретит кого-то особенного, то тогда и придумает, как ее отпраздновать. Но ее свадьба точно будет, что уже определенно радовало, по крайней мере, милой.

И так было до тех пор, пока ее друзья не начали жениться и она не столкнулась с реальностью в виде планирования экстравагантных свадеб. И в тот момент она решила, что проходить через такое она не намерена.

Когда они стали встречаться с Гарри и уже было довольно очевидно, что помолвка — лишь вопрос времени, она начала опасаться перспективы свадебной церемонии, поскольку было довольно легко предположить, какое торжество можно было ожидать от человека с такой славой, статусом и богатством, как у Гарри. И как раз подобное мероприятие планировалось у него с Джинни.

Поэтому для нее оказалось проще простого согласиться с его желанием пожениться, грубо говоря, здесь и сейчас, в присутствии всего лишь нескольких друзей. Она примирилась с мыслью, что придется найти какое-нибудь простое готовое платье. Но оказалось, что деньги, магия и несколько решительно настроенных ведьм и впрямь могут сотворить чудеса.

Лаванда, Астория и ее сестра Дафна, которая приехала в гости на выходные на День благодарения, были полны решимости выяснить, как же выглядит ее идеальное свадебное платье, и при необходимости создать его для нее. Они с Леей, по сути, были просто с ними за компанию во время этого марафона. Но зато было весело.

Она выбрала простое белое платье с длинными рукавами и открытыми плечами с коротким шлейфом. Вместо фаты у нее будет цветок в волосах: одна идеальная белая лилия. В качестве украшения она надела только жемчужные серьги-капли, которые она унаследовала от своей бабушки Грейнджер, и кольцо матери Гарри: ее обручальное кольцо. И она будет босиком, учитывая, что свадьба будет на пляже. Все просто идеально.

— Так и есть, — заверил ее Рон. — Но ты гораздо прекраснее, чем просто красивая.

— Спасибо. Все готово?

— Да.

И после этого она сделала несколько глубоких вздохов.

— Сомнения? — поинтересовался он. — Поскольку я запросто смогу вывести нас отсюда, — она знала, что Рон просто шутит, но при этом он действительно мог помочь исчезнуть, что было крайне самоотверженное предложение.

— Лаванда тебе этого никогда не простит, — со смешком ответила она.

— Ты права, она куда более счастлива от этой свадьбы, чем от нашей. Она считает, что это была самая романтичная вещь на свете, когда услышала, что Гарри просто не может дождаться, чтобы жениться на тебе.

— Прости.

— Ты шутишь? — понизив голос до шепота, произнес он. — Эта неделя была самой мирной в моей жизни с того момента, как я сделал предложение. Она была так занята, планируя вашу свадьбу, что даже не слышал и слова о нашей. Это же просто рай, — и добавил еще тише: — Я не переживу еще одного разговора насчет посадки гостей и расстановки остального, Гермиона. Просто не смогу.

Она усмехнулась и взяла свой букет лилий и роз с комода. Рон предложил ей руку, и они направились вниз по лестнице дома на побережье Мексиканского залива во Флориде, который они компанией друзей сняли на долгие выходные. Прежде, чем они успели выйти на улицу, он остановил ее, накрыв ее руку, лежащую на его руке, своей.

— Я только хотел сказать, прежде чем мы выйдем ко всем, что я понимаю, что согласился отдать тебя. Но при этом я тебе не отдаю.

Она нахмурилась.

— Я не понимаю.

Он сжал ее руку.

— Для меня это ничего не меняет. Ты всегда будешь моим лучшим другом, и я всегда буду рядом с тобой.

— Ох, Рон, — прошептала она и обвила руками его шею. — Ты заставляешь меня плакать еще до того, как все начнется.

Он неловко похлопал ее по плечу.

— Не надо плакать; если я приведу тебя к Гарри в слезах, он может попытаться врезать мне.

И это заставило ее рассмеяться.

— Хорошо, а теперь давай начнем это шоу, — и, кивнув, они направились по пляжу к легкому прибою и группе людей, которые стояли там и ждали их.

Но все остальное кануло в вечность, когда она встретилась взглядом с Гарри. Они отказались от маггловской традиции не видеться в последний день перед свадьбой, а потому она провела предыдущую ночь в его объятиях. Однако рано утром он покинул ее, чтобы они оба могли собраться, а сейчас уже вечерело.

Казалось, что это было так давно. Она чувствовала себя глупой девчонкой и... невестой.

Когда они подошли к Гарри, Рон поцеловал ее в лоб, а затем подошел к Гарри, заняв его место шафера. А потом эти великолепные зеленые глаза пристально посмотрели на нее, его губы улыбнулись, а затем сложились в слова.

— Ты такая красивая.

— Как и ты, — одними губами ответила Гермиона.

Гарри был одет в простой, но новый маггловский костюм, вид которого всегда сводил ее с ума. Ее будущий муж был в отличной форме, и было что-то в контрасте между его обычной повседневной одеждой и накрахмаленным костюмом, что невероятно привлекало ее.

Они взялись за руки, и она не смогла бы стереть улыбку со своего лица, даже если бы попыталась.

Клятвы не были строго необходимы для магической свадьбы, и все, что требовалось: это связывание и благословение магии, но Гарри и Гермиона оба согласились с тем, что хотят что-нибудь сказать друг другу. И вот после официального приветствия исполнителя они начали.

— Я рад, что буду первым, — начал Гарри. — Поскольку уверен, что у тебя запланирована какая-нибудь красноречивая ода, и мне бы не хотелось потеряться в ней.

Все присутствующие усмехнулись.

— У меня были мысли насчет того, что я бы хотел сказать, но честно говоря, Гермиона, я сейчас настолько ошеломлен, что ничего не могу вспомнить. Все же не могу понять, почему я так удивлен, ведь это не первый раз, когда ты покоряешь меня, — и Гарри нервно облизнул губы. — Все, что я могу сейчас придумать, так это просто поговорить с тобой. Не возражаешь?

Инстинктивно она протянула руку и ободряюще коснулась его щеки. Он глубоко вздохнул и снова встретился с ней глазами.

— Мы никогда не говорили об этом, так что я не знаю, помнишь ли ты, но на шестом курсе мы не особо ладили. Думаю, что тогда ты в любое время была в нескольких мгновениях от того, чтобы пронзить мое сердце каким-нибудь заклинанием. Мы всегда подначивали друг друга, и в этот конкретный день не было ничего особенного, но я просто был на пределе своих возможностей и сорвался. Я наговорил тебе несколько очень обидных вещей перед всей нашей гостиной, а потом ушел.

Гермиона просто кивнула. Она, безусловно, помнила тот день, но никак не могла понять, почему он рассказывает эту историю сейчас. Она еще больше смутилась после того, как заметила, что его губы изогнулись в легкой улыбке в ответ на ее осознание.

— А потом ты пришла за мной; конечно, ты всегда так поступала. Часть меня была так готова разобраться с тобой, а другая часть думала, что я должен просто позволить тебе проклясть меня, но тогда я решил, что в любом случае это не должно быть в коридоре, поэтому я нырнул в пустой класс. И когда я обернулся и увидел тебя, я знал, что ты в ярости, но я никогда раньше не видел ничего подобного. Ты вытащила свою палочку, но не направила ее на меня, Ты превратила стол в диван и приказала мне сесть. К тому времени ты уже плакала, так что я определенно не собирался с тобой спорить, — Гермиона слегка выдохнула, но снова кивнула. — Потом ты забралась ко мне на колени, обняла меня и сказала: "Я не скажу, что все будет хорошо, потому что я не могу тебе этого обещать. Но что бы ни случилось, я буду всегда с тобой". И я был просто поражен этим, хотя ты уже дала мне множество доказательств того, что это правда, хотя я и знал, что ты злишься на меня и, вероятно, даже немножко ненавидела меня, я все еще мог сказать, как сильно ты заботилась обо мне. И я сломался, а ты так и просидела со мной весь день, пропустив все занятия ради того, чтобы утешить меня. И ты была рядом со мной во всем, что последовало за этим: "Ты не один, Гарри. Мы в этом вместе. Я пойду с тобой", — напомнил он ей о разных вещах, которые она говорила ему на протяжении многих лет. Он протянул руку и нежно вытер ее щечки, и только тогда она поняла, что Гарри выглядел расплывчатым потому, что она плакала. — Я никогда не заслуживал и не буду заслуживать тебя; никогда не смогу заслужить ту любовь и преданность, которые ты так вольготно мне предоставляла. И я не могу обещать тебе, что все будет хорошо, что не будет трудных времен, но что бы ни случилось, я буду здесь с тобой. И я сделаю все возможное, чтобы у нас было больше хорошего, чем плохого, и чтобы ты никогда не сомневалась в моей любви к тебе. Я ... Прости, милая, но у меня просто нет слов, чтобы выразить, насколько это колоссальные чувства.

Он поднял их соединенные руки и поцеловал костяшки ее пальцев. Она издала сдавленный всхлип и слепо потянулась за спиной к своей подружке невесты. Лея поняла намек и вложила платочек и пергамент, которые были обернуты вокруг стеблей ее букета, в ее руку и ободряюще сжала ее.

Гермиона довольно условно промокнула глаза и посмотрела на Гарри, который нежно улыбался ей. Она помахала перед ним пергаментом.

— У меня действительно была готова речь, — его улыбка стала шире. — Это действительно хорошая речь, Гарри, но я не смогла бы прочитать ее сейчас, даже если бы захотела! — она протянула руку к его пиджаку и засунула пергамент в его нагрудный карман. — Эти слова для тебя, ты можешь прочитать их позже, но сейчас я думаю, что тоже просто поговорю.

Он ободряюще кивнул.

— Ты помнишь тот день, когда у меня начались первые месячные?

Гарри даже застонал, на что Гермиона рассмеялась.

— Я не пытаюсь смутить тебя. Я знаю, ты решил, что я заболела. Ты так беспокоился за меня. Ты буквально загнал меня в туалетную комнату, и мне пришлось разложить тебе все по полочкам. Это, наверное, самый неудобный разговор, который у нас когда-либо был, и это о чем-то говорит.

Он прикусил губу, чтобы не рассмеяться, и игриво прищурился, глядя на нее.

— И я не буду вдаваться в подробности, ради нас обоих, — она встретилась с ним взглядом, и они оба рассмеялись. — В любом случае, ты остался со мной и заставил меня чувствовать себя в безопасности. И так всегда, Гарри, ты заставляешь меня чувствовать себя в безопасности и счастливой. И тебя так легко любить. Это никогда не было бременем для меня, скорее, радостью и даже честью. Итак, я хочу пообещать тебе то же самое, что и ты мне: мы во всем вместе. Твое счастье — мое. Твои разочарования — мои. Теперь у нас общая жизнь, и ничто не может сделать меня счастливее, кроме как дать тебе обещание делать для тебя все, что в моих силах. И самое главное, любить тебя всем, что у меня есть. Куда бы ты ни пошел, я пойду с тобой.


* * *


Их брачные узы были благословлены. Свадебный пир съеден. Торт разрезан. Тосты произнесены. А затем, по настоянию Лаванды, Гермиона бросила свой букет, хотя Лаванда и Лея были единственными незамужними женщинами, присутствующими на церемонии. Статус Лаванды на данный момент был простой формальностью, и Лея абсолютно не была заинтересована в том, чтобы поймать эту штуку, но Гермиона потакала Лаванде и надеялась, что ее цель была верной. Она тихо попросила у Гарри парочку советов, но он указал, что привык ловить, а не бросать.

Когда она начала чувствовать себя по-настоящему расстроенной, он подсказал, что ей просто нужно было только оглянуться через плечо и убедиться, что в целом букет полетит в верном направлении. А настойчивость Лаванды сделает всю остальную работу. И он не ошибся, и восторженная реакция Лаванды на то, что все закончилось именно так, стоила его небольшого усилия.

Место, отведенное для танцев, в основном пустовало, за исключением нескольких пар; в частности, Гарри и Гермионы, которые почти не расставались физически, с тех пор, как священник благословил их узы. В объятиях своего нового мужа было легко игнорировать выходки некоторых из их более пьяных друзей у воды, но Гермиона рассеянно размышляла, сколько людей, которые намеревались просто аппарировать вниз на целый день, в конечном итоге будут спать на любой плоской поверхности, которую они смогут найти в их арендованном доме.

И она бы не стала на них обижаться. Она уже была поражена тем, что почти дюжина их Нью-Йоркских друзей — в дополнение к тем, кто уже планировал сопровождать их во Флориду на каникулы, — бросили все в один миг в выходные на День благодарения, чтобы отпраздновать вместе с ними.

— Я так сильно хочу тебя прямо сейчас, — прошептал Гарри на ухо Гермионе.

Он притянул ее ближе рукой, которая лежала у нее на спине, но не переставал раскачиваться в такт музыке.

Гермиона потерлась носом его грудь, а затем уткнулась носом в подбородок.

— Это наша магия, побуждающая нас к закреплению брака, — желание нарастало с момента благословения, и Гермиона не была уверена, сколько еще она сможет сопротивляться этому притяжению.

— Знаешь, в обычное время я бы обеспокоился из-за того, что магия к чему-то меня принуждает, но пока что не могу придумать ничего плохого в желании заняться любовью со своей женой. Плюс ощущения уже фантастические, а мы еще даже не добрались до самой веселой части.

— М-м-м, — промурлыкала она в знак согласия.

Это было так, почти так, как будто магия Гарри соблазняла ее; она чувствовала, как она танцует по ее коже, лаская все ее тело сразу, это было, вероятно, самое чувственное, что она когда-либо испытывала.

— Ты готова сбежать отсюда? Или, скорее, просто зайти внутрь?

— Да, я не думаю, что кто-нибудь даже заметит, как мы уйдем.

— Тебя это беспокоит?

— Вовсе нет, они развлекаются. И ты знаешь, что я не особенно-то и люблю быть в центре внимания. Сегодня, конечно, было приятно, что так много людей нашли время и пришли к нам в последнюю минуту, но мне определенно не нужны большие проводы. Особенно потому, что все, что мы делаем, это заходим в дом, и мы увидим здесь почти всех либо завтра, либо на следующей неделе.

— Хорошо, тогда, милая, — он поцеловал ее в шею, — показывай дорогу.

Глава опубликована: 18.07.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 65 (показать все)
slylyпереводчик
Deskolador
Нас катастроф не ждёт особо. Ближайшие пару глав только выяснение отношений)
И действительно, выясняют ))
Целую главу.
А всё таки, куда делись Малфои?
slylyпереводчик
Deskolador
Никуда) скоро, буквально через главу, мы возвращаемся в реальную жизнь)
Ну это же просто супер, а не глава. Спасибо за перевод.
slylyпереводчик
Esilt
Спасибо, что читаете!)
Реальная жизнь оказалась очень горячей )
slylyпереводчик
Финальные главы выйдут с промежутком в пару дней.
Так нравится читать такие позитивные главы.
slylyпереводчик
Решила не растягивать посещение Норы для вас на несколько дней, хоть они и в разных главах.
Почему-то авторы в подобных сценах с Уизли пропускают один аргумент- большинство рыжих, и прежде всего Уизлетта, по уши в долгу перед Гарри.
slylyпереводчик
arviasi
"Мы твоя семья", а в семье все равны хДдд...но это не точно
slylyпереводчик
arviasi
Я тут еще поразмышляла над вашим комментом и поняла, что в тех случаях, когда Гарри использовал этот долг у него все-таки "взросление" происходило резко и без особо влияния Уизли, а тут же еще и столько времени были только они, да еще и создается впечатление, что с потерей Фреда не примирились, не говоря о том, что Гермиона "бросила их разгребать все после войны", но и еще кое-что, каким бы он поумневшим не был тема Долга жизни всплывает редко, а здесь ее вообще нет, и Гарри вероятно махнул рукой, как ничего особенного.
slyly
Благодарю за развернутый ответ!
Хорошая работа. Порадовала вполне каноничная Гермиона. Которая может ударить книжкой, отчитать за что-то и думать об логику. Гарри тоже похож, с поправкой на взросление. Адекватный Рон. В целом, очень приятное впечатление. Мне, лично, не хватило эпизода с поимкой убийцы.
Качество текста хорошее, нужна вычитка. Попадались дубликаты слов в предложениях.
Лайк, подписка, досвидонья.
slylyпереводчик
molfare
Не только вам этого не хватило. Но получается, что по сути из этого неуловимого серийника сделали такого нюню, имхо, что все-таки было бы скучно читать. Хотя немного экшена не помешало. Вычитка идет, правда медленно.
Спасибо за комментарий)
в главе 9 как-то что-то не то "К своему вечному стыду, она видела Поттер-мэнор только один раз, и то мельком" , и тут же "Она обожала этот георгианский дом, большой, но не показушный и почему-то идеально подходящий для Гарри." ????????. можно заобожать за один раз, и то мельком"?
Дошла до 11 главы и поняла, что нудно.
slylyпереводчик
Defos
И такое бывает)
Начало было неплохим. Перевод тоже. Чем ближе к середине, тем более халтурным становился и сюжет и перевод. Разговор в 15 главе уже насквозь картонный, разговор с Роном из 16 туда же. Тут я читать и закончу. Слабый перевод ещё можно вынести, а плохую работу с сюжетом и персонажами - никак.
По переводу: сначала была только пара некорректно построенных фраз, или стилистических ошибок; с ними неправильный порядок слов и странные формулировки (так не разговаривают), а потом и вовсе на пару корректных стала приходиться почти целая глава "корявых" предложений.
Простите, если это грубо, работа над художественным переводом - дело сложное, это большой труд, так что в любом случае, спасибо, что сделали это так, как смогли.
Большинство всё-таки в оригинале не прочитает, а так есть возможность ознакомиться с фф.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх