↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Будь мужчиной, Лань Чжань (гет)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Романтика, Пропущенная сцена, Первый раз
Размер:
Макси | 231 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона не стоит, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Лань Чжань была помолвлена со вторым сыном Вэнь Жоханя задолго до своего рождения, однако когда она появилась на свет, отношения между орденами испортились. Слухи о бесчинствах, творившихся в Безночном городе, и вырезанных мелких кланах заставили новоиспеченных родителей всерьёз опасаться за безопасность своей дочери. Нарушить обещание означало потерять лицо и навлечь на себя гнев Верховного Заклинателя. Оставалось одно – скрыть истинный пол ребёнка, воспитывая его как мальчика.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 14. Расспрос

Вэй Ин, я играю тебе каждый день, но ты не отвечаешь. А ведь раньше было наоборот — ты болтал без устали, стараясь меня разговорить, а я упорно молчала. Я делала это не потому, что была сердита на тебя, и не потому, что мне нечего было сказать тебе, кроме: "убожество". Напротив, я давно хотела сказать, что люблю тебя, что хочу каждый свой день проводить с тобой. Но я боялась ослушаться дядю, а ещё больше — увидеть презрительную усмешку на твоём лице и услышать отказ. Если бы я только смогла вовремя решиться, возможно, ты согласился бы пойти со мной в Гусу. Скольких бед тогда можно было бы избежать…

Вэй Ин, прости, что тревожу тебя в твоём посмертии, но я должна убедиться, что с тобой всё в порядке. Вэй Ин, я хочу, чтобы ты нашёл покой, где бы ты ни был. Но лучше бы ты был жив и счастлив рядом со мной. Для счастья есть такая чудесная причина — у нас с тобой скоро будет маленький. По-моему, он будет таким же непоседой, как ты. Если бы ты только мог его увидеть…

Вэй Ин, сегодня наш сын впервые улыбнулся. Знаешь, у него такая же искренняя и открытая улыбка, как у тебя. Надеюсь, дядино воспитание не сделает его моим подобием, и он сумеет её сохранить, когда вырастет.

Вэй Ин, А-Юань жив и здоров. Сегодня он получил свою первую лобную ленту. Он очень прилежный и послушный мальчик. Его успехи в учёбе и примерное поведение заставили смягчиться даже дядино сердце. Сегодня я играла с ним на кроличьей поляне. Я закапывала А-Юаня в кроликов, а он смеялся, настолько они ему нравились. Вэй Ин, я не говорила тебе, но мы не только сберегли твоих кроликов, но и приумножили их поголовье. К самцам из леса пришли самочки, и вскоре кроличье поголовье преумножилось в несколько раз. Дядя всё ещё ворчит, но сделал приписку к правилу про домашних питомцев.

Вэй Ин, помнишь, как кролики испачкали лапки в чернилах, а потом оставляли на бумаге чёрные следы. Нечто подобное сегодня выкинул наш сын — окунув свои ладони в индиго, он оставил синие отпечатки на стенах, одеяле и ширме. Дядя долго ругался, когда увидел это, и кричал, что мальчишка такой же испорченный, как и его отец, а я считаю, что наш малыш такой же живой, как ты, и в этом нет ничего дурного. Но живой человек в нашем ордене — всё равно, что лютый мертвец среди живых.

Вэй Ин, сегодня у меня забрали нашего сына. Дядя сказал, что я слишком много ему позволяю, из-за чего из него вряд ли выйдет толк, поэтому следует, пока не поздно, отдать его в приёмную семью, которая вырастит его в строгости. Ещё он говорил, что ребёнка не должны связывать со мной во избежание кривотолков, что мне уже пора выйти из уединения и вернуться к выполнению своих обязанностей в ордене. Возможно, он прав, но цзинши без маленького стала такой пустой, что мне невыносимо находиться здесь одной. Но выходить к людям я ещё не готова. Вэй Ин, мне было бы намного легче переносить разлуку с сыном, если бы ты мне ответил. Ответь мне хоть раз, пожалуйста. Вэй Ин, если тебе не нравится Расспрос, то я могу спеть тебе "Без сожалений". Нет, Вэй Ин, я не плачу, мужчины не плачут. Ведь я должна вновь схоронить глубоко внутри себя всё женское и изображать безупречного Ханьгуан-цзюня. Всё равно, кроме тебя, мне никто не нужен, поэтому я вскоре привыкну, что все видят во мне лишь холодного второго Нефрита клана Лань.

Вэй Ин, я снова веду занятия у юных адептов, потому что благодаря этому могу ежедневно видеться с нашим сыном. Он всё такой же непоседливый и столь же часто доводит дядю до приступов бешенства. Угадай, кого чуть ли не каждый день выгоняют из класса? Знаешь, они подружились с А-Юанем, несмотря на несходство характеров. Надеюсь, А-Юань не даст ему сбиться с пути меча.

Вэй Ин, сегодня, когда пришли вести из Нечистой Юдоли, я впервые увидела, как мой старший брат плакал. Не думала, что он был столь привязан к своему дагэ. Я должна поддержать брата в его горе, но я не умею говорить таких ласковых и вселяющих надежду слов, какие сказал мне он, когда я горевала по тебе. Не Минцзюэ умер от искажения ци, и теперь главой Не должен стать его младший брат Хуайсан. Представляешь, Незнайка — глава ордена Не… Хотя, может быть, он будет неплохим главой. Я давно его не видела и не знаю, насколько он изменился.

Вэй Ин, сегодня Расспрос впервые играла не я, а А-Юань. Его теперь зовут Лань Сычжуй. Наш сын тоже получил имя в быту, и сейчас его зовут Лань Цзинъи. Прости, но оба мальчика носят мою фамилию, хотя никто не знает, как они со мной связаны. Так будет безопаснее для них.

Вэй Ин, наступит ли день, когда ты мне ответишь? Ладно, не отвечай, но позволь хотя бы получить весточку о тебе от других мертвых душ. Вэй Ин, я так устала быть одна. Я устала быть сильной и вечно слышать от дяди: "Будь мужчиной, Лань Чжань". Так хочется, чтобы ты был рядом. Хочется просто обнять тебя и больше не отпускать, но тебя нет…

Вэй Ин, вчера я впервые за много лет не сыграла Расспрос. Нет, я не забыла тебя. Просто мы с Сичэнем были в Башне Кои на торжестве по случаю вступления Цзинь Гуанъяо в должность Верховного Заклинателя. Во дворце было слишком шумно и многолюдно, и я решила, что ты всё равно не захочешь говорить со мной в подобной суете.

Вэй Ин, Цзинъи сегодня опять был бит ферулами за то, что пререкался с учителем Ланем. А ещё он регулярно получает за то, что в нарушение правил обсуждает людей за их спиной и прямо высказывает своё мнение им в лицо, когда считает, что они в чём-то неправы. Дядя всё злится, а я рада, что наш сын не стал лицемером. Цзинъи уже столько раз переписывал правила, что стопкой исписанных им бумаг можно было бы убить человека.

Вэй Ин, сегодня Лань Юань и Лань Цзинъи впервые самостоятельно отправляются на ночную охоту. К нам пришло письмо из деревни Мо с просьбой очистить их деревню от злых духов, и Сичэнь счёл, что это будет подходящим заданием для моих мальчиков. Но я буду неподалёку и прослежу, чтобы с ними ничего не случилось. Вэй Ин, как бы я хотела, чтобы ты тоже был рядом и мог их увидеть…

Глава опубликована: 25.04.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Автор ограничил возможность писать комментарии

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх