↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Quantum Entanglement (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Романтика
Размер:
Макси | 837 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе
Предупреждения:
Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Волан-де-Морт победил. Гермиона Грейнджер становится военной преступницей, ей грозит публичная казнь. Но.. что бы вы сделали, если бы вернулись на 20 лет назад? Ничего не теряя, Гермиона идёт на обман. Она зачисляется в Слизерин как чистокровная Гермиона Блэк с одной мыслью: месть.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Полуночное собрание

Гермиона вернулась в комнату раньше Северуса и была благодарна ему за это. Это дало ей время приготовить кружку чая. Она обхватила кружку дрожащими руками, на мгновение задержав дыхание, чтобы отвлечься от обвиняющих взглядов всего мира.

Гермиона старалась не думать об этом. Но это было так тяжело. То, что она сделала с Лизой, не было обманом в самом строгом смысле этого слова. Судьи-дуэлянты не исключали её из состязания — соперники могли запугать своих соперников словами, если бы захотели. Но это не было приемлемым поведением в соответствии с надлежащими стандартами поведения. Лиза, злясь на свою украденную победу, без сомнения, рассказала об этом всем.

Гермиона села на кровать и вытянула ноги, пытаясь разобраться в последствиях. Но последствия были слишком запутанными. Слизеринцам будет всё равно, что она жульничает, но им будет интересно узнать, что она недостаточно искусна, чтобы победить. Они любили слабости других. Гермиона сделала глоток чая, обжигая горло, но почти не замечая боли.

Было бы легко выиграть дуэль, если бы она не позволила себе отвлечься. Но слишком многое затуманило её разум. Северус, ребёнок, её фиктивный брак… Всё это было невозможно не заметить. Она была отвлечена, и это отвлечение заставило её вести себя нечестно.

Грозный Глаз был бы в ярости из-за неё. Чему он её научил? Никогда не позволять личным эмоциям вмешиваться в драку — это был самый быстрый способ быть убитым. Что, если бы она столкнулась с кем-то, кто хотел убить её? Она была бы мертва, а вместе с ней и ребенок.

Дверь открылась, когда Гермиона мыла свою кружку в раковине. Она сполоснула её под холодной водой, оттягивая время, и положила на сливную доску.

— Нечего сказать? — спросил Северус.

Гермиона обернулась, держа руки за спиной, чтобы скрыть, как они дрожат. Северус всё ещё злился. Это чувствовалось в движениях его тела, в напряжённой позе и скрещённых руках.

Он ждал объяснений.

— Я не думаю, что нам нужно говорить об этом, — сказала она, стараясь, чтобы её голос звучал ровно.

— Нет? — сказал Северус, подходя к кровати и расстёгивая мантию.

— Арабель сделала свой выбор, — сказала Гермиона.

— После того, как ты загнала её в угол ещё одним грёбаным примером своей неспособности удержаться от убийства каждого человека, который тебе не нравится, — огрызнулся Северус.

И вот оно, на открытом месте.

— Я думала, ты сказал, что знаешь, что я этого не делала, — Гермиона сжала кулаки.

Северус сбросил с себя мантию.

— Я не знаю, на что ты сейчас способна.

— Я не убивала Гриндевальда, — сказала Гермиона, повышая голос. — Я не знаю, кто убил его и почему его тело было оставлено там, но я, чёрт возьми, не делала этого, Северус! Может, я и убийца, но я не лгунья. Загляни в мой разум, если хочешь доказательств!

— Ты использовала окклюменцию на самом Тёмном Лорде, так что ты действительно думаешь, что я поверю всему, что увижу в твоих мыслях? — сказал Северус.

— Я приму сыворотку правды, я сделаю всё, что угодно, я этого не делала! — сказала Гермиона, делая шаг вперёд, почти бессвязный от ярости.

— Не беспокойся, — сказал Северус, доставая из шкафа чистую мантию. — Как сказал Дамблдор, не имеет значения, убила ты его или нет. Но ты можешь себе представить, если бы Арабель действительно отправили в Министерство?

— Это было бы плохо, — сказала Гермиона. — Но, Северус, я этого не делала…

— А как насчёт того маленького представления на арене? — Северус продолжал: — Ты хочешь сказать, что не прокляла Лизу Джонсон, чтобы победить?

— Я не проклинала её, я просто… Мне нужно было победить! — закричала Гермиона. — Тёмный Лорд приказал мне добраться до финала — если я потерплю неудачу, ты действительно думаешь, что он будет держать меня в курсе событий?

— Всё равно не похоже, что он это делает, — сказал Северус.

Гермиона замолчала. Она была так зла, что её трясло, но ей хотелось плакать.

— Это не моя вина, — тихо сказала она. — Я делаю всё, что в моих силах.

Северус поднял свою палочку с кровати, и его плечи поникли. Гнев, казалось, уходил из него, пока не осталась только усталость.

— Я знаю. Но, может быть, в этом и проблема, — сказал он и открыл дверь.

— Куда ты собрался? — спросила Гермиона.

— Обед. У некоторых из нас был очень длинный день, — сказал Северус и, не сказав больше ни слова, захлопнул за собой дверь. Гермиона стиснула зубы, её глаза жгло от сдерживаемых слёз. Раньше ею овладевали эмоции. Она не могла допустить этого снова.

Гермиона, спотыкаясь, пошла в душ. Стянув с себя потрёпанную, закопченную дуэльную мантию, она сняла с живота маскировочное заклинание и вздохнула с облегчением, когда тугая лента ослабла и живот стал больше. Теперь он рос с каждым днём. Дуэль оставила на её теле порезы и синяки.

Гермиона стояла под душем, пока её кожа не покраснела, взяла полотенце и начала энергично вытираться. Её кожу покалывало и жгло без всякого облегчения. Не в силах есть внизу вместе с другими учениками, Гермиона приняла болеутоляющее зелье и легла спать. Она попыталась заснуть, но, несмотря на это, всё ещё притворялась, когда Северус вернулся в комнату.

Северус откашлялся.

— Гермиона?

Лёжа неподвижно, Гермиона старалась дышать ровно и глубоко.

— Ты не спишь?

Гермиона не двинулась с места. Северус вздохнул и со стуком положил что-то на комод.

Полуприкрыв глаза, Гермиона наблюдала за ним. Медленно раздевшись, он рухнул на диван. Его лицо было таким усталым. Сегодня утром его сила вызвала у неё восхищение. Он становился взрослым человеком.

Он долго сидел на краю дивана, глядя в никуда. Потом он лёг и натянул на себя одеяло.

— Нокс, — пробормотал он, и свет погас.

Гермиона попыталась закрыть глаза и снова заснуть, но сон не шёл. Судя по дыханию Северуса, он тоже ещё не спал. Странно, как можно привыкнуть к звуку чьего-то дыхания.

За окном Чёрное озеро было неподвижно, без малейшего движения рыбы или гриндилоу. Гермиона перевернулась на другой бок и уставилась в глубину, прижимая руку к стеклу. В комнате было жарко, и капли конденсата успокаивали её.

— Северус, — прошептала она в темноту.

Его дыхание на мгновение остановилось и возобновилось. Он ничего не ответил, хотя и слышал.

— Северус, прости меня.

Ответа не было. Глаза Гермионы заслезились, и она крепко зажмурилась, но не смогла сдержать слёз. Она молча встряхнулась, надеясь, что его глаза закрыты.


* * *


Гермиона проснулась в темноте, её голова была затуманена и откуда-то шла боль. Она не помнила, как заснула, но теперь у неё болела голова и чесались глаза. Храп Северуса наполнял комнату. Она перевернулась на другой бок, пытаясь найти то, что её разбудило, и поняла, что из её маленькой синей сумки доносится слабое жужжание. Мгновенно проснувшись, Гермиона резко выпрямилась.

Северус крепко спал, свесив ноги с дивана и запрокинув голову. Комната была освещена слабым светом, исходившим от её маленькой расшитой бисером сумочки. Гермиона потянулась к ней, трясущейся рукой возясь с ремешками, и наконец расстегнула застёжку. Она сунула руку внутрь и достала толстый кожаный мешочек, из которого вынула кулон с тёмной меткой.

Он гудел и светился.

Гермиона перестала носить тёмную метку на шее. Это было неудобно и зудело от тёмной магии. Но, добавив к нему жужжание и свечение, она превратила его в сигнал тревоги, который не пропустит.

— Темпус, — прошипела Гермиона, и в воздухе появились цифры. Была уже полночь.

— Чёрт возьми, — пробормотала она, выпрямляясь и не в силах подавить громадный зевок. Она спала почти полчаса и плохо себя чувствовала. Северус хмыкнул и перевернулся на другой бок, открыв глаза.

Гермиона встала и подошла к платяному шкафу, ища одежду.

— Что ты делаешь? — спросил Северус, садясь.

— Спи.

— Нет, если ты собираешься причинить ещё больше неприятностей, я не буду.

— Чёрт возьми, меня вызывает Волдеморт, — прорычала Гермиона. — Теперь доволен?

У Северуса отвисла челюсть, и он медленно закрыл рот. Он потёр глаза и натянул одеяло на плечи, от волнения сдвинув брови.

— Ну… А Дамблдор знает?

— Нет, времени нет. Я не могу опаздывать.

— Я скажу ему, — сказал Северус, вставая и натягивая мантию.

Гермиона хотела возразить, но не стала. Кивнув в знак благодарности, она вытащила чёрные как смоль одежды Пожирателей Смерти. Она оделась и застегнулась спереди. Затем она достала со дна шкафа коробку и вытащила маленькую серебряную маску. Северус молча наблюдал за происходящим. Гермиона сунула маску в карман и взяла кулон с тёмной меткой и волшебную палочку.

— Будь осторожна, — сказал Северус. — И… И ребёнок.

Гермиона колебалась.

— Конечно.

Гермиона повернулась к двери, когда что-то привлекло её внимание. На комоде стояла тарелка с едой. Неужели Северус принёс её для неё? Гермиона собралась с духом. Не сейчас. Сейчас не время думать об этом.

Поднимаясь по лестнице в вестибюль, она обдумывала сказанную ей ложь. Она могла только сделать то, что должна была сделать, и если это был их лучший шанс победить Волдеморта, то она использует его.

Гермиона торопливо пересекла двор, дрожа от холодного ночного воздуха. Она вышла из парадных ворот — после предыдущего инцидента с Гриндевальдом Дамблдор дал ей ключ. Гермиона приложила к лицу искусно сделанную серебряную маску. Вернув тёмную метку на предплечье, она сильно нажала на неё указательным пальцем и дезаппарировала, следуя туда, куда вела метка.

След снова вёл к поместью Лестрейндж. Гермиона появилась в воротах, а секунду спустя последовала ещё одна трещина, и рядом с ней появилась ещё одна фигура в маске. Они кивнули друг другу в знак приветствия.

— Сестра, — произнёс мужской голос.

— Брат, — ответила Гермиона. Затем, заметив прядь светлых волос, выбившуюся из-под капюшона, — Малфой?

— Блэк, — усмехнулся Малфой.

— Блэк-Снейп, — автоматически поправила Гермиона.

— Не могу поверить, что ты действительно взяла маггловское имя, — сказал Малфой.

— Не могу поверить, что ты всё ещё здесь, — пробормотала Гермиона.

— Пожалуйста, Блэк, настоящая тайна заключается в том, что Тёмный Лорд ещё не раскусил твоё дерьмо, — протянул Малфой.

— По крайней мере, я не падаю в обморок, когда кто-то тычет в меня палочкой, — фыркнула Гермиона. — И Тёмный Лорд сделал меня своим заместителем, или ты не помнишь эту маленькую информацию?

— Ты можешь быть даже правой рукой, Блэк, но Тёмный Лорд оказал моей семье честь, превышающую то, что ты даже начинаешь понимать, — сказал Малфой.

Кованые железные ворота со скрипом отворились, они вошли внутрь и вместе двинулись вверх по длинной аллее.

— Что ты имеешь в виду? — с любопытством спросила Гермиона.

Гермиона не видела лица Малфоя, но каким-то образом поняла, что он ухмыляется.

— Частное дело, Блэк. Тёмный Лорд говорит об этом только тем, кому действительно доверяет. А не кому-то вроде тебя.

— Я старше тебя по званию, Малфой, —устало сказала Гермиона. — Не знаю, когда ты это поймёшь. Возможно, когда Тёмный Лорд прикажет мне избавиться от тебя.

— Вы опять ссоритесь? — сказал голос позади них.

Гермиона и Малфой обернулись и увидели ещё одну фигуру в мантии, догоняющую их, и замерли в ожидании. Человек на мгновение снял маску, и Малфой вздохнул.

— Отец.

Абраксас Малфой снова надел маску и похлопал Люциуса по плечу.

— Ты пытался добраться сюда раньше меня, да?

— Вряд ли… Мы даже не живём вместе, — сказал Малфой, и его голос превратился в капризное нытьё подростка. Гермиона подавила усмешку.

— Молодец, что побил папу, — пробормотала она себе под нос.

Абраксас от души рассмеялся.

— Я слышал, что именно вы заслуживаете хорошей работы, мадам Снейп, — сказал он.

— В каком смысле? — растерянно переспросила Гермиона.

— В самом деле, — сказал Абраксас. — Прямо в финал дуэли. Я не смог быть там сегодня — по работе, но мне было очень приятно это слышать. Я верю, что то, что мы услышим сегодня вечером, прекрасно укрепит наши планы.

Это было интригующе, и Гермиона склонила голову набок.

— Это правда, Лорд Малфой?

Абраксас хотел было ответить, но его перебил Люциус.

— Я слышал, она жульничала, — фыркнул он. — Крауч сказал, что ходят слухи, будто она просто угрожала другой девушке.

— Вряд ли это преступление, — мягко заметил Абраксас. — Мне кажется, мне пришлось пригрозить нескольким людям, чтобы они убрались с твоего пути, Люциус. Почему только на днях?..

Люциус протестующе фыркнул, и Гермиона зашагала вперёд по подъездной дорожке, а отец и сын пререкались у неё за спиной. У неё не было никакого желания участвовать в разговоре, и она остановилась у больших дубовых дверей. Прежде чем она успела постучать, домовой эльф открыл дверь.

Гермиона заметила, что это был испуганный эльф. Его уши были прижаты назад, и он не поднимал глаз от земли, когда пискнул официальное приветствие.

— Давай, Тилли, веди нас, — сказал Абраксас, подходя к Гермионе сзади. —Что с тобой, чёрт возьми?

Эльф пробормотал что-то неразборчивым голосом и, взяв плащи, повёл их через дом в бальный зал, который запомнился Гермионе. За дверью стоял человек в плаще, лицо его было скрыто маской.

— Назовите себя, — сказал он скучающим голосом.

— Абраксас и Люциус Малфой, Гермиона Блэк-Снейп, — сказал Абраксас. — Добрый вечер, Родольфус. Мои глубочайшие соболезнования в связи со смертью вашей прекрасной жены.

Если он и был неискренним, то по его голосу это было невозможно определить. Родольфус кивнул.

— Да, я безутешен, — сухо ответил он.

— Я не сомневаюсь, что Тёмному Лорду очень не хватает её услуг, — сказал Абраксас. — Ты должен как можно скорее найти замену.

— Благодарю вас за ваши мысли обо мне, — сказал Родольфус. — Я обдумаю этот вопрос летом.

— Я полагаю, что у дома Селвинов есть дочь, приближающаяся к совершеннолетию, — сказал Абраксас. — Разве это не так, Люциус?

— Да, — угрюмо ответил Люциус. — Она из компании Блэк-Снейп. И это её самый большой недостаток.

— Я подумаю над этим, — сказал Родольфус. — Она действительно подойдёт…

Гермиона сдержала гневный ответ.

— Джентльмены, я полагаю, что мисс Селвин уже высказалась, — процедила она сквозь зубы. — Теперь я думаю, что мы не должны больше заставлять Тёмного Лорда ждать.

— Вполне, — пробормотал Абраксас. — Ведите меня, мадам.

Родольфус распахнул перед ними дверь, и Гермиона вошла в бальный зал. Это была прекрасная комната, даже когда она не была украшена свадебными цветами и белыми лентами. И он был полон. Казалось, все Пожиратели Смерти собрались вместе. Они стояли небольшими группами, тихо переговариваясь и оглядывая друг друга.

Родольфус проскользнул в дверь и с глухим стуком захлопнул её. Весь шум прекратился. Мгновение спустя дверь в другом конце комнаты с грохотом распахнулась, и в комнату вошёл Лорд Волдеморт. Он тоже был в полном одеянии Пожирателя Смерти, но без маски. Остановившись посреди комнаты, он улыбнулся им всем.

— Приветствую вас, братья и сёстры. Спасибо, что присоединились к нам сегодня. Мы здесь, чтобы отпраздновать победу.

Гермиона нахмурилась. Это не могло быть связано с дуэльным соревнованием. Это была не великая победа — это было школьное соревнование. Она заметила, что многие из собравшихся Пожирателей смерти выглядели смущёнными, но никто не нарушил тишину. Волдеморт продолжил:

— Сегодня лидер наших сил в Хогвартсе, мадам Гермиона Блэк-Снейп, приняла участие в полуфинале международного конкурса дуэлей волшебных школ.

Ещё одно смущённое бормотание.

— Она выиграла место в финале, который состоится в Школе чародейства и волшебства Хогвартс через три месяца. Финал — это большое событие, в котором принимают участие тысячи ведьм и волшебников со всего земного шара. Это единственный случай в истории Хогвартса, когда большое количество посетителей будет присутствовать в стенах школы.

Зарождающееся понимание и тихое, нетерпеливое бормотание прошли по комнате.

— Да, вы меня правильно поняли, — сказал Волдеморт. — Сегодня мы займём своё место в истории волшебства. Мы будем внутри школы чародейства и волшебства Хогвартс, мы убьём дурака Дамблдора и Министра магии, и мы начнём нашу новую республику магии в тот же день.

К концу речи его голос возвысился, и Пожиратели Смерти зааплодировали. Он грациозно развёл руками и посмотрел на них с выражением великодушного диктатора. Потом он обернулся.

— Где Гермиона Блэк-Снейп?

Гермиона шагнула вперёд. Её руки дрожали, но она спрятала их в складках одежды, чтобы скрыть это.

— Мадам Блэк-Снейп, мы благодарны вам за ту работу, которую вы проделали, чтобы предоставить нам такую возможность, — сказал Волдеморт.

— Это была большая честь для меня, — ответила Гермиона.

— Я рад это слышать, — сказал Волдеморт. Он повернулся к Пожирателям Смерти.

— Некоторые из вас, возможно, помнят, что прошлым летом я объявил, что Гермиона Блэк займёт место заместителя командующего следующим летом после её замужества. Я рад сообщить вам, что это назначение будет назначено в тот день, когда мы свергнем Хогвартс и Министерство, и Гермиона будет иметь честь сыграть особую роль в моей победе.

Гермиона замерла, почувствовав облегчение оттого, что её лицо было скрыто маской, и настороженно посмотрела на него.

— Конечно, — продолжил Волдеморт. — Для неё будет честью убить Альбуса Дамблдора и таким образом обеспечить себе место по правую руку от меня.

Пожиратели Смерти снова зааплодировали, и Гермиона кивнула, стараясь выглядеть довольной.

— Ну что? — сказал Волдеморт, хлопая в ладоши. — У нас есть три месяца на подготовку. В это время я буду ожидать вас всех здесь регулярно. Мы будем проходить специальную подготовку по дуэльной магии. В этой операции не может быть ошибки, и каждый из вас будет тщательно проверен, чтобы убедиться, что вы знаете, что вам нужно делать. Эта возможность, которую мы создали, никогда не появлялась раньше и, возможно, никогда не появится снова. Мы должны захватить Хогвартс и власть.

Гермиона стояла с пересохшим горлом, в то время как Пожиратели Смерти разразились возбуждёнными разговорами и аплодисментами, а Лорд Волдеморт начал ходить среди них. Её желудок скрутило, а череп был напряжён. Это было началом конца. Теперь они знали. Это будет последняя битва. Здесь, на песке дуэльной арены, далеко под Хогвартсом, всё и закончится.

К тому времени она должна получить крестражи, иначе это будет конец.

Глава опубликована: 02.05.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Нужна гамма. То, что это перевод, просто режет глаз. С логикой тоже не айс, но тут уже к автору претензии.
Интересная история, но местами некорректный перевод. Рекомендую Вам пройтись по тексту еще разок другой. Удачи!
Вполне неплохо, сюжет интересный
Мне понравилось! Спасибо переводчику, очень интересный сюжет, красиво выписаны характеры. Без вас, уважаемый переводчик, нам бы не посчастливилось узнать столь замечательный фанфик
Неплохо переведено, есть моменты, где можно было более художественной передать смысл. Но в целом очень классно. Спасибо переводчик ваша работа заслуживает уважения)
Перевод хороший, а вот насчёт сюжета у меня сомнения. Не хватает обоснуя, да и Гермиона тут уж слишком Мэри Сью.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх