↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, AU, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1128 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Накануне прибытия Гарри в Хогвартс преподаватели провели совещание и решили, что мальчику нужен наставник, который поможет ему освоиться, убережёт от неприятностей и защитит в случае необходимости. И лучше всего, если этим наставником станет декан факультета, на который распределится Гарри, предположительно Минерва Макгонагалл. Но всё, конечно, идёт не так, как планировалось...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Эпилог

— Ах, Северус, как мило с твоей стороны заглянуть в гости, — весело сказал Дамблдор.

— Вы же сами меня вызвали, — огрызнулся Северус.

— Да, вызвал, — Дамблдор улыбнулся, как обычно, совершенно не обескураженный холодным тоном Снейпа. — Мне просто стало любопытно, что могло случиться с твоим кабинетом? Похоже, что-то взорвалось. Кстати, как идут дела с юным Гарри?

Глаза директора блеснули, и у Северуса создалось впечатление, что этот человек точно знает, что произошло.

— Всё идёт хорошо, спасибо, — ответил Мастер зелий.

— Прекрасно, а то я беспокоился. А твой кабинет?

Прямой взгляд директора как минимум наполовину излучал серьёзность, но Северус был не в настроении шутить.

— У меня случился инцидент с зельями, — буркнул он.

— Инцидент с зельями? — Дамблдор улыбнулся и откинулся на спинку кресла. — Как необычно. Ты уверен, что именно это и произошло?

— Абсолютно, — Северус даже улыбнулся в ответ, вспомнив разговор, который у него был с Забини после того, как Гарри ударил его.

— И что же вызвало упомянутый взрыв?

— Тунг-трава и белый паслён.

— Неужели Мастер зелий не знал, что указанная комбинация приведёт к такому результату?

— Должно быть, я отвлёкся, — сквозь зубы процедил Северус, чувствуя себя на удивление свободно, когда нагло врал директору прямо в глаза.

— В самом деле отвлёкся? — спросил Дамблдор с откровенным скептицизмом.

— В самом деле.

— Тебе следует быть осторожнее, — заметил директор.

— Пожалуй.

— Знаешь, Северус, — Дамблдор уставился на него с загадочной улыбкой, — в твоей истории есть несколько очень интересных аспектов.

— Вот как? — Северус, подняв брови, отпил глоток чая, который Альбус поставил перед ним.

— Ты обычно варишь зелья за своим столом или в своей лаборатории зелий, верно?

— Да, верно.

— Что ж, достаточно интересно, что «взрыв», о котором идёт речь, выглядит так, как будто произошёл в дверном проёме, — весело сказал директор.

— Действительно интересно, — пожал плечами Северус.

— И как ты можешь это объяснить? — не отставал директор.

Северус слегка улыбнулся.

— По-видимому, я готовил зелье в дверном проёме, — бесстрастно ответил он.

— С защитой, установленной позади тебя, чтобы предотвратить воздействие любого взрыва на коридор за пределами твоего кабинета, естественно, — предположил Дамблдор.

— Естественно, — согласился Северус.

— Понятно, — усмехнулся Директор. — Что ж, это всё объясняет. Тем не менее, мне кажется немного странным, что Мастер зелий твоего уровня допустил катастрофу такого масштаба.

— Как я уже сказал, сэр, — ровно произнёс Северус, — должно быть, я отвлёкся.

Директор глубокомысленно кивнул сам себе.

— Как же тогда получилось, что ты не пострадал? — продолжил допытываться он.

— Я укрылся в коридоре, сэр.

— За защитными чарами?

— Да.

— Итак, — директор снова кивнул, казалось, принимая это объяснение, — ты хочешь сказать, что с того места в дверном проёме, где варилось зелье, ты резко бросился в коридор, благополучно избежав вспыхнувшего пламени, вызванного твоей легко предотвратимой ошибкой с зельями?

Северус сделал вид, что задумался, затем кивнул.

— Совершенно верно.

— Замечательно, — широко улыбнулся Дамблдор. — Значит, ты не отреагировал, к примеру, на сигнал тревоги в два часа ночи и не обнаружил, что твой кабинет охвачен пламенем от рук одного очень талантливого маленького мальчика?

— Нет.

— Значит, ты не лжёшь мне, чтобы прикрыть одного из своих первокурсников после того, как упомянутый первокурсник попытался сжечь твой кабинет?

— Безусловно, сэр.

— Ясно. — Глаза Дамблдора мерцали достаточно ярко, чтобы посрамить звёзды. — Так что же произошло на самом деле?

— Я сказал Гарри, что хочу усыновить его.

Это заставило старика замолчать. Хотя бы ненадолго.

— И он согласился? — наконец мягко спросил директор.

— Он согласился, — подтвердил Северус. Он не ожидал улыбки, появившейся на лице Дамблдора, и был вынужден отвести взгляд, усилием воли сдерживая румянец.

— Поздравляю, мой мальчик.

Потрясённый, Северус не нашёлся, что ответить, а старый волшебник вышел из-за стола.

— Из всех заданий, которые я тебе давал… — Почувствовав его руки на своих плечах, Северус поднял голову и увидел, что глаза директора увлажнились. — …это, пожалуй, было самым трудным. Я никогда не был так горд тобой.


* * *


— Войдите, — отозвался Северус на стук в дверь.

Дверь медленно открылась, впуская покрасневшую Гермиону Грейнджер.

— Д-добрый день, сэр, — сказала она, подходя к его столу.

— Добрый день, мисс Грейнджер, — ровно ответил Северус и слегка ухмыльнулся, когда она, вздрогнув, уставилась на него. Поскольку она молчала, он фыркнул: — Вы здесь просто для того, чтобы пялиться на меня, или вам есть что сказать, мисс Грейнджер?

— Я… Ну, нет, я хотела… ну…

— Мисс Грейнджер.

— Спасибо, сэр, — поспешно выпалила она.

— За что, мисс Грейнджер? — Северус нахмурился. Иногда Гермиона казалась весьма разумной для своего возраста. Но иногда…

— Вы… вы исправили, — тихо пробормотала девочка. — Я… я имею в виду — его. Гарри.

— Уверяю вас, мисс Грейнджер, — сухо сказал Северус, — я не «исправлял» Гарри.

— Это не вы? — смутилась девочка. — Тогда кто это сделал? Он снова счастлив.

— Ну хорошо, мисс Грейнджер. — Северус покачал головой. Глупая девчонка. — В этом смысле да, я «исправил» его. — Он улыбнулся: глаза Гермионы чуть не вылезли из орбит. — Я рад, что он счастлив.

— Как вы это сделали? — не сдержала она любопытства.

— Гарри вам не сказал?

На самом деле Северус не был особенно удивлён. Это был очень эмоциональный и личный разговор для них обоих, а Гарри был не из тех, кто выкрикивает новости во всё горло, как Рональд или Теодор.

— Нет… А должен был?

— Как обычно, это его выбор. Я предоставил ему самому решать, говорить вам или нет, уж как он пожелает. И если вы понимаете его, вы не будете на него давить.

— Д-да, сэр, — нерешительно кивнула Гермиона.

— Хорошо. А теперь позвольте мне, пожалуйста, вернуться к своей работе.

— Да, сэр.


* * *


— Ну что… ты так и не расскажешь нам, что тебя так радует? — спросил Тео.

— Эээ… да, — Гарри покраснел. — Наверное.

— И вообще, где ты был? — Тео совершенно не обращал внимания на взгляды, которые бросали на него Гермиона и Блейз.

На этот вопрос оказалось легче ответить.

— Отбывал наказание.

— Опять?! — воскликнул Рон. — Что ты натворил на этот раз?

Блейз, казалось, не был так удивлён.

— Кабинет Снейпа? — спросил он.

— Это был ты?! — изумилась Гермиона.

— Э-э-э… да, — огорчённо пробормотал Гарри, покраснев ещё больше.

— Как тебя не исключили?!

— Э-э-э…

— Высокопоставленные друзья, — ответил за него Блейз.

— Э-э… да, в какой-то степени, — согласился Гарри.

— Но я всё ещё не понимаю, — сказал Тео. — Если ты под домашним арестом, то, по крайней мере, должен приходить ночевать.

— Очень хорошее замечание, — сказал Блейз, внезапно посерьёзнев, и вопросительно посмотрел на Гарри. — Где ты был, Гарри?

«Он думает, что я опять лгу», — сообразил Гарри.

— Нет, реально, — ответил он. — Меня действительно наказали. И на самом деле обоснованно. Я провёл ночь в покоях Снейпа.

— Он посмел это сделать? — возмутилась Гермиона. — Это ни в коем случае не допускается. Это против школьной политики! У Снейпа нет полномочий!

— Он опекает Гарри, — возразил Блейз. — Неофициально, и он может делать практически всё, что захочет, с одобрения Дамблдора, потому что у Гарри нет родителей, и всё такое.

— Но… — растерялась Гермиона. — Он не может просто… — Она, казалось, не находила слов.

— Дело не только в этом, — наконец признался Гарри. — Оформление документов продвигается на удивление быстро, когда этого хочет Дамблдор. У Снейпа уже есть официальные полномочия.

— Вот так просто? — Глаза Блейза округлились. — Правда? С Министерством и всем остальным?

— Как ты и сказал, — Гарри пожал плечами, — я думаю, друзья в высших кругах. Министерство коррумпировано так же, как и любая другая организация, так что Дамблдор просто потянул за несколько ниточек.

— О чём ты говоришь? — с недоумением спросила Гермиона.

Блейз встретился взглядом с Гарри, и Гарри кивнул ему, испытывая облегчение от того, что не нужно ничего объяснять.

— Гарри усыновили, — объявил Блейз как ни в чём не бывало. — И то, что Гарри запрут в комнате, ничем не отличается от того, как миссис Уизли загоняет Рона домой.

— И отстранят его от квиддича до конца семестра, и дадут ему отработки на каждый вечер, — мрачно добавил Гарри.

— Даже не упоминай об этом, — Рон заметно поморщился. — Даже в шутку.

— Он говорит о себе, Рон, — заметил Блейз.

— Ох, — выдохнул Рон с видимым облегчением, и тут же его лицо исказилось от ужаса. — Правда?! Снейп действительно сделал это с тобой? Чёрт возьми!

— Ну, я же в самом деле сжёг его кабинет, — напомнил Гарри.

— И дело вообще не в этом, Рон, — сердито отрезала Гермиона, а потом её лицо осветилось. — Он тебя усыновил? Правда?

— Правда, — Гарри поймал себя на том, что ухмыляется.

— Круто! — Возглас Тео привлёк внимание всех присутствующих в комнате. — Ты поменяешь фамилию?

Гарри нахмурился — а нужно ли?

— Я не знаю, — честно признался он.

— Значит… — Рон, казалось, совершенно не понимал, как реагировать. — Значит, ты его не ненавидишь?

— Рон! — шлёпнула его по руке возмущённая Гермиона.

— Что?! Я просто спросил!

— Он только иногда меня бесит, — признался Гарри.

— Гарри! — Гермиона выглядела шокированной.

Рон, Тео и Блейз засмеялись.

— А что, тебя никогда не бесила твоя семья? — спросил Рон.

— И потом, — вставил Тео, — Снейп должен бесить Гарри, иначе мир перестанет вращаться, и мы все улетим в космос.

Гермиона нахмурилась, обдумывая это, потом снова улыбнулась.

— И правда, — решительно сказала она. — Ладно.

— Слушай… если ты под домашним арестом в покоях Снейпа, почему ты сейчас здесь? — поинтересовался Рон.

— Я попросился выйти ненадолго, — ответил Гарри.

— И он позволил тебе? — изумился Рон.

— Я думаю, — Гарри почувствовал, что снова краснеет, — он хотел сделать что-то приятное, как бы странно это ни звучало.

— И часто это случается? — Блейза, похоже, забавляло смущение Гарри.

Гарри уставился на него, заливаясь румянцем.

— Злые вы, ребята, — заявил он. — У меня было столько же причин ненавидеть его раньше, сколько сейчас — не ненавидеть его.

— Не переживай, Гарри, — улыбнулась Гермиона. — Мы просто рады за тебя, вот и всё.

— Правда? — Гарри нахмурился, внезапно почувствовав неуверенность. — И всё нормально?

— Конечно! — воскликнула Гермиона и после лёгкой заминки сильно толкнула Рона локтем.

— Ай! За что?!

Гермиона настойчиво указала на Гарри, и Рон наконец понял.

— О да. Всё нормально, и необязательно так толкаться.

Гермиона закатила глаза.

— Ладно, — усмехнулся Гарри. — Всё наладится.

Глава опубликована: 22.11.2021
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой

Серия состоит из 7 фанфиков. В силу того, что приквел маленький, он стал прологом в основной части. В основную же часть в качестве эпилога вошли и три маленьких сиквела. Четвертый сиквел - "Гарри Поттер и новые проблемы". Пятый - "Сын Пожирателя" - автором не закончен, но концовка того, что есть, вполне вписывается в понятие "Открытый финал", поэтому перевод будет. Позже.
Переводчик: Скарамар, MiLiLinna
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: переводные, макси+миди, все законченные, General+PG-13
Общий размер: 1205 Кб
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 157 (показать все)
Скарамарпереводчик
anniebes
Скарамар
Очень хотелось бы прочесть трилогию "год, которого ещё не бывало", если можно.
Я хотела переводить этот фанфик, но обнаружила, что его переводят, и перевод актуальный, поэтому взялась за другие работы. В одном месте одним файлом этот фанфик не попадался, вот нашла по разным сайтам разных переводчиков, насчёт качества не скажу - не смотрела ещё:
главы 1-62 http://www.snapetales.com/index.php?fic_id=1337
главы 63-64 https://ficbook.net/readfic/9262310
с 65-й главы перевод выкладывается на АО3 https://archiveofourown.org/works/30696011 (на сегодняшний день там есть главы 65-80)
Скарамар
Да, первая часть трилогии переведена, но как насчёт ещё двух? Насколько я знаю, за них ещё никто не брался.
Спасибо за ссылки.
Скарамарпереводчик
anniebes
Скарамар
Да, первая часть трилогии переведена, но как насчёт ещё двух? Насколько я знаю, за них ещё никто не брался.
Спасибо за ссылки.
Я пока не встречала перевода второй части, но, возможно, переводчик, который сейчас с первой частью работает, возьмется и за вторую. Что касается третьей - оригинал еще не дописан, мало кто из переводчиков берется за перевод недописанной работы, велик риск получить замороженку, если автору вдруг надоест его проект)
Хрень какая-то
Скарамарпереводчик
Вадим Медяновский
Хрень какая-то
Повторяетесь, однако, такой ваш коммент я уже видела, и не один раз. Попробуйте словарь какой почитать или энциклопедию, говорят, здорово расширяет словарный запас)
Скарамарпереводчик
NarLa спасибо за реку)))
Хороший фик "Волшебные эльфы и где их искать". Тут переведена только 1 часть.
https://www.fanfiction.net/u/651163/evansentranced
Скарамарпереводчик
Phil Anderson
Хороший фик "Волшебные эльфы и где их искать". Тут переведена только 1 часть.
https://www.fanfiction.net/u/651163/evansentranced
Это вы к чему?
Какие фики еще можно перевести. Выше разговор был и об этом.
Скарамарпереводчик
Phil Anderson
Какие фики еще можно перевести. Выше разговор был и об этом.
А, забыль))) Спасибо, буду иметь в виду, но если и возьмусь, то очень нескоро, у меня сейчас переводится 4 впроцессника, и еще штук 8 в черновиках, уже с полученными разрешениями, но рук не хватает с ними работать))
Впроцессники это опасная штука. Они могут становиться мороженками(
Скарамарпереводчик
Phil Anderson
Впроцессники это опасная штука. Они могут становиться мороженками(
Мои собственные - да, два замёрзли пока, но переводы у меня не замерзают, пусть медленно, но движутся. Да и с чего их замораживать, если оригинал закончен? Доползём до конца как-нибудь))
"у меня сейчас переводится 4 впроцессника" - а эти закончены?
Скарамарпереводчик
Phil Anderson
"у меня сейчас переводится 4 впроцессника" - а эти закончены?
ну, если впроцессники, то в процессе работы пока, но со временем будут закончены, с переводами проще - над сюжетом думать не надо))
Повелась на то, что фик макси и закончен, что нет никакого слэша, и самое главное - Гарри на Слизерине. Обычно такое интересно читать. Но не в этот раз. Осилила до 10 главы и поняла, что все. Гарри здесь совершенно убогий и не интересный. Его реально хочется треснуть. Совершенно не вызывает жалости. Как 5летний себя ведёт с соответствующими истериками и тд.
А Снейп... Ну просто ненастоящий, неживой персонаж.
В общем, фик об истеричке и его няньке.
P.S. К переводчику вопросов нет, перевод неплохой.
Скарамарпереводчик
Ярокрылка
Ну что поделать, кому-то нравится, кому-то - нет, не бывает же такого, чтоб вообще всем поголовно нравилось или не нравилось)
Переводчик хорош, хотя некоторые речевые обороты крайне странны, на мой взгляд. Прочитал половину работы, бесконечная тупость Поттера меня довела до белого каления, по началу было неплохо, но его идиотизм меня крайне бесит, да там это объясняется, только объяснение идиотизма не равно тому, что этот идиотизм хорош в произведении, а стояние на одном месте меня затрахало, я будто Еву решил пересмотреть, ей богу, только тут гг ещё более бесхребетный идиот, сюжет слишком долго стоит на одном месте, автор умеет в то, что-бы зацепить, но у меня устойчивое ощущение того, что 90% работы вода, нах не нужная, короче, очень сильно на любителя, три нытика-Синзи из десяти.
Скарамарпереводчик
VAFLA44
короче, очень сильно на любителя
это да, очень на любителя) Помнится, мне тоже в процессе перевода Поттера хотелось периодически придушить)
Очень тяжелый фф
Дамби слабак. Надо было оставить Синистру и Сопливуса на полчаса в одном помещении. Желательно пустом. То, что остаётся от мегеры, уберёт Калли.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх