↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Though My Mind Could Think (I still was a mad man) (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст
Размер:
Макси | 476 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
Он одержал победу в этой войне, после многих лет притворства, после постоянного, гнетущего ожидания того дня, когда же он станет не нужен. Попытка самоубийства не увенчалась успехом из-за вездесущего Малфоя. Именно тогда приходит понимание одной простой истинны. Если хватает смелости умереть, значит её должно хватить и на попытку выжить.
~ o ~
В конечном итоге это история о выздоровлении, но это также и обо всём, через что иногда приходится пройти, чтобы достичь этого.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Текст фанфика доступен для чтения только зарегистрированным пользователям старше 18 лет

Если вам есть 18 лет, вы можете зарегистрироваться и указать в профиле свой возраст - тогда текст фанфика станет доступен
Отключить рекламу

Предыдущая глава
11 комментариев
С большим трепетом прочла историю, в центре которой описано психрасстройство. Мне очень не хватало таких работ в любимом фендоме/с любимым пейрингом. Спасибо за перевод!
PureAngelпереводчик
aneurismaorta
Рада, что эта работа нашла отклик и на фанфиксе)
Очень, мило, немного ожидаемая концовка. Тут больше про принятие себя и простая истина: после плохого дня, будет когда-нибудь хороший. Обязательно.

Мне понравилось погружение в проблему, нам не рассказывали, а постепенно показывали все трудности, что переживал герой, его поступки на фоне разных стадий. Это всегда интересно. Что не сказать про любовную линию, Драко весь такой положительный, поначалу интрига была до отъезда, напряжение и все такое. Хотелось бы чуть больше действий, но все равно вышло довольно неплохо. Автор смог создать атмосферу сопереживания гг, хотелось закидать его добром, что мы и получаем. Справедливость в массы)
"Запястье обожгла острая, но тупая боль"
Думаю, это место стоит подкорректировать
PureAngelпереводчик
тетушка дейзи
Не могли бы вы уточнить, о какой главе речь?
Это было потрясающе! Такая важная проблема, такой продуманный сюжет и есть ощущение надежды и любви, через всю историю. Это делает её уникальной. Спасибо большое за шедевр!
Какая психологическая работа получилась. Читать её было местами непросто, при этом очень точно показан путь к выздоравлению, принятию себя, любви к себе. Депрессия, смены эпизодов, диалоги с друзьями и психологом написаны очень показательно - хорошая работа, способная поддержать и показать, что выход есть.
Мне понравилось разделение рассказа в равной степени на Хогвартс и то, что было после него, что у герояв ушли годы на изменения. И не было магического исцеления от любви, ждала, что сейчас придет Драко-спасатель... И как же благодарна, что каждый из героев выбрал себя, а Драко испытал облегчение и не взял на себя ответственность за состояние Гарри.

Большое спасибо переводчику за проделанную работу.
Очень подробно описывается состояние растерянного и потерявшего многое подростка, так хочется большую часть истории как-то помочь Гарри, поговорить и поддержать.
Мне вот ещё так грустно стало, что его избили за то, что он неспециально оскорбил Дина и Симуса из-за своего неосознанного невежества. И те, кто мог бы поговорить и объяснить, просто его побили. Это меня убило. Зная много людей из квир сообщества понимаю причины такой агрессии на оскорбления. Но это ж, блин, Гарри. Он хотя бы шанс заслужил на обсуждение причин его заблуждений. Хорошо, что потом всё же разговор с Дином об ориентации состоялся. Но можно было и без махача вначале)
Но это просто о моих ощущениях от нюансов, переводчице огромное спасибо!
Эта работа стоит всех моих слёз. Спасибо!
Добрый день. Я психотерапевт. Спасибо вам за перевод данного произведения. Эта работа для меня что-то значимое и важное. И, надеюсь, что не только для меня
Ого.. Спасибо за перевод! Уникальная работа, как по мне. Не встречала подобного на фендоме по ГП. Хорошее напоминание, что за плохим днем будет и хороший.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх