↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Загадай желание (Birthday wishes) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
хочется жить Стилистика, главы 1-2
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Попаданцы, Приключения
Размер:
Макси | 542 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Маггл, попаданка и при этом не Мэри Сью? А вот и такое возможно!
Нестандартный фанфик, где главная героиня не обретает суперсилы и не превращает "Золотое Трио" в четверку. Эта история также и о Драко Малфое, и о том, что ничто человеческое не было ему чуждо.
Для любителей медленно развивающихся событий и капельки мёда в самом конце.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 6

3 ноября, 1988 год

Локридж

Неделя тянулась за неделей, и Софи отметила прогресс, наметившийся в её новой жизни, хоть и раздражающе медленный. В школе у неё получалось не привлекать к себе излишнего внимания и тихо сдавать на "отлично" выполненные задания, читать более продвинутые книжки, чем остальной класс, больше не вызывая подозрений. У мисс Труди теперь была наготове особая улыбка, и Софи было позволено не прислушиваться внимательно к содержанию урока, до тех пор пока её успехи оставались на должном уровне.

Её общение с Драко тоже двигалось в лучшую сторону, медленно, но верно. Хотя они никогда открыто не обсуждали магию, а тем более, отношение к не-магам, в общении с юным пре-слизеринцем Софи делала упор на рассказы о всех чудесах не-магического сообщества. Чтобы иметь повод для упоминания магглов, ей часто приходилось подавлять своё раздражение от необходимости учиться в обычной школе, вместо этого фокусируясь на множестве великих открытий и достижений не-магов. Конечно, для этого ей пришлось заняться исследованиями. Смартфоны, интернет, Спотифай и электромашины — все эти хорошо знакомые ей изобретения были далеко в будущем. Вместо этого она рассказывала о первой высадке человека на Луну, о компьютерах и даже о первых мобильных телефонах.

Оставаясь неизменно Малфоем до мозга костей, Драко тем не менее был впечатлён, когда Софи описала ему, как магглы смогли запустить огромный кусок металла в космос, посадить его на Луне, высадить человека и вернуть его на Землю; она точно знала это.

Но несмотря на все рассказы, она понимала, что никакие маггловские технические достижения не были в состоянии поколебать глубоко укоренившиеся представления о неполноценности этих людей. Действительно, чем больше времени проходило, тем больше Софи осознавала, что только признание в её "нечистокровности" после продолжительной дружбы могло бы поколебать идеологию Драко.

А пока Софи чувствовала, что было слишком рано размышлять над подобными откровениями. Хотя Драко точно уже привык к её компании и она даже осмеливалась думать, что ему порой нравилось её общество, она не была так глупа, чтобы рассчитывать, что он оставит всё, что знал, ради неё.

Приближалась зима, а с ней — сырость и холод, и Софи опасалась, что скоро её прогресс с будущим слизеринцем совершенно зачахнет. Родители уже беспокоились, что она до сих пор ходит читать в лес, и Софи подозревала, что скоро ей запретят эти прогулки. Более того, хотя она была сильно заинтересована в дружбе с Драко, и, если совсем честно, ей самой нравилось время, проведённое вдвоём с ним, её абсолютно не привлекала перспектива тащиться через мокрый лес, чтобы потом ещё сидеть на холоде час-другой. Софи не могла пригласить Драко в свой дом из-за своих явно маггловских родителей, а он никогда не показывал вида, что хотел бы пригласить её к себе.

— Ты сегодня необычно молчалива, — заметил Драко, сидя по правую сторону от неё. Софи удивлённо подняла глаза, чувствуя странное веселье внутри оттого, что он заметил её состояние, пока он не процедил: — Я не знал, что ты способна молчать.

— Заткнись, — ответила она кисло, потирая друг о друга руки в перчатках и хмурясь. — Я просто задумалась, что это может быть наша последняя встреча до наступления зимы.

Осень подходила к концу, и зима быстро приходила ей на смену. На Софи был уродливый розовый свитер, к счастью, спрятанный под толстым зимним пальто, а также джинсы и красные в белый горошек резиновые сапоги. Её руки были запрятаны в шерстяные перчатки, которые плохо справлялись со своей задачей — было слишком влажно. Она внезапно вспомнила, что принесла сладости в рюкзачке. Расстегнув молнию, Софи аккуратно выудила маленький бумажный пакет и вынула оттуда два маффина, которые она испекла вместе с матерью; они были политы тыквенной глазурью. Она протянула один сидевшему рядом Драко.

— Держи, я знаю, что Хэллоуин уже прошёл и всё такое, но...

Он принял маффин и укусил сразу же, без всяких "спасибо"; Софи и не рассчитывала на такое на данном этапе.

— Ну, тогда до встречи. — произнесла она несколько более торжественно, чем хотела, прежде чем съесть свой маффин.

 

25 декабря, 1988 год

Бат

В этом году они встретили Рождество, как и много лет подряд, далеко от своего тихого домика в Локридже. После службы в местной церкви Корнуэллы втиснулись в небольшой оливкового цвета Фоксхолл-Кавалье вместе с двумя цветастыми сумками среднего размера. Они собирались провести праздники с роднёй по отцовской линии — его родителями, двумя сёстрами и их семьями и с тётей матери, Маргарет, у которой не было своей семьи. Тётушку всё время приглашали на семейные праздники, скорее, из жалости, чем из настоящей симпатии к старой карге, как предполагала Софи. Они планировали остаться в городе до Нового года, а потом, после позднего завтрака, вернуться домой.

Вообще, Софи не терпелось оставить свой маленький сонный городок. Теперь, когда она больше не могла навещать Драко, чтобы отвлечься, недели стали как будто длиннее, и ею овладевало беспокойство. В такой маленькой деревушке, как Локридж заняться было почти нечем, а постоянное хождение в школьную библиотеку привело бы к тому, что её объявили бы ведьмой и сожгли на костре. Комизм этого сравнения дошёл до неё, когда она уже сидела, пристёгнутая, на заднем сидении, на пути в большой город.

Сказать по правде, она не в первый раз размышляла над тем, насколько скучна и монотонна жизнь восемнадцатилетней в теле и жизненных обстоятельствах восьмилетки. Конечно, никто не требовал от неё решений, что она хочет делать в жизни, никто не наблюдал за её успехом или поражением в заведении отношений, да даже в выборе одежды. Несмотря на всё это, бесконечная скука, проистекавшая от кучи свободного времени и безделья, заставляли её удивляться, как она пережила это в первый раз.

Естественно, в первый раз у неё были тело и разум восьмилетней, ей на самом деле было восемь. Тогда она радостно бегала в саду, играла с куклами Барби или играла в "поступление в Хогвартс" вместе с Джесси. И ей нужно было внимательно слушать на уроках, чтобы понимать учителя. У неё было чем заняться.

— Всё хорошо на заднем сидении? — спросил Эндрю, глядя на неё в зеркальце заднего вида. Софи сообразила, что она неосознанно испустила глубокий вздох.

— Да, ничего такого, — быстро ответила она, наклеивая на лицо широченную улыбку, которой, она знала, отец не сможет противостоять и обязательно улыбнётся в ответ в зеркале заднего вида. — Всё в порядке.

 

Тот, кто решил, что времяпровождение с детьми постарше — отличная идея, был идиотом.

«Я была идиоткой», — сказала себе Софи, закусывая нижнюю губу и пытаясь удержать очередную язвительную реплику.

Было Рождество, оставалось несколько часов до семейного обеда со взрослыми, и новые родители предложили Софи пойти поиграть с кузенами. Их было пятеро, двое — дети старшей сестры Эндрю — пятнадцати и двенадцати лет, и трое — дети его второй сестры в возрасте четырнадцати, тринадцати и одиннадцати. Подразумевая свой настоящий возраст, Софи предполагала, что они отлично поладят. Но вместо этого… Большую часть дня она прикусывала язык, чтобы не прожечь насквозь головы кузенов, желая им взорваться наподобие воздушных шаров или совершить что-то в том же роде.

— Софи опять на нас пялится! — громко заныл тринадцатилетний Теренс, заставляя всех оторваться от телевизора и обратить раздосадованное внимание на их группу.

— Иди прочь, чучело! — с издёвкой сказала Аннабель, четырнадцати лет.

— Иди играй в своих Барби!

Софи скосила глаза на двенадцатилетнего мальчишку, но заставила себя промолчать. Вместо этого, задрав подбородок повыше, она уставилась в экран, транслирующий диснеевский мультик.

— Что, опять нас игнорируешь, малышка Софи? Может, пора поменять тебе подгузник?

— Может, и пора, — ответила она, поднимаясь на ноги и одаривая самым ядовитым взглядом старшую кузину; Софи гордилась этим взглядом, отточенным на Малфое.

— Я, по крайней мере, не ем козявки из носа. Ты знаешь, что за обедом будет еда, правда, Кори?

Не стоило уточнять, что после такого ответа обстановка накалилась до предела, и весь остаток праздников Софи старалась держаться поближе к матери, потому что, хотя в словесном поединке её кузены проигрывали сто очков вперёд, но побить её за дерзость могли запросто.

 

В общем, рождественские каникулы в Бате в этом году оказались весьма неприятным опытом, с единственным исключением в виде рождественского утра. Дети спустились вниз, чтобы обнаружить горку аккуратно упакованных подарков, лежащую под ёлкой бабушки и дедушки. Их было так много, что горка расползалась во все стороны как минимум на три фута от подножия дерева.

Остальные дети немедленно сгрудились вокруг подарков, быстро забыв свою перебранку с младшей кузиной, хотя Кори часто как бы нечаянно "задевал" Софи, проходя мимо. Что до самой Софи, та не была уверена, должна ли она в этом возрасте всё ещё верить в Санту, и поэтому, просто для конспирации, притворялась, вставая на цыпочки и заинтересованно разглядывая подарки из-за высоких спин кузенов.

Пока суть да дело, все взрослые тоже спустились в гостиную, догадавшись по шуму, что пришло время открывать подарки, и уселись вокруг в корнуэлловские потёртые кожаные кресла.

— Посмотри, как они радуются, — проворковала Сандра, старшая сестра Эндрю, глядя на то, как её подростки дерутся за право первым открыть свои подарки.

— Я всё ещё помню их крохотными малышами, — вздохнула Кэролайн, пока её дети загребали свои — и наверняка чужие — подарки в кучу. — Кажется, это было только вчера.

— Глядя на них, я бы сказала, что это действительно было вчера, — прозвучал горький, довольно неприятный голос. Софи обернулась и удивлённо заметила, что говорившая была никто иная, как тётя Маргарет. — Изголодавшиеся собаки демонстрируют большее самообладание, чем эти дети.

Тут Маргарет заметила, что Софи уставилась на неё, заговорщицки подмигнула, и Софи слегка улыбнулась тётке в ответ, в то время как её мать почувствовала жуткую неловкость.

Кажется, комментарий Маргарет сработал, и бабушка Корнуэлл попыталась привлечь внимание распоясавшихся детей, хотя и безрезультатно, пока она не пообещала, наконец, что каждый из них может взять по подарку из кучки и развернуть сейчас; только после этого воцарилась тишина.

Вокруг Софи мелькали простые компьютерные игры, крутые велосипеды и даже кожаное седло для верховой езды, когда она внезапно почувствовала, как ей что-то суют прямо в руки. Взглянув вниз, она увидела большую квадратную коробку, около четырёх сантиметров в высоту и достаточно тяжёлую для её худеньких рук. Когда Софи легонько встряхнула её, то услышала, как внутри что-то застучало.

Софи аккуратно потянула за пластиковую ленточку, сняла упаковочную бумагу, под которой обнаружилась коробка из темного полированного дерева. Эндрю сделал ей знак перевернуть коробку, и Софи обнаружила, что другая сторона была раскрашена в чёрно-белую клетку, и догадалась, что внутри должны быть фигурки, издававшие звуки при тряске.

Внезапно она почувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза и, опустив подарок на пол, обняла своих новых родителей.

— Мы заметили, что ты читала книгу о том, как играть в шахматы, — заметила Тилли, обнимая Софи.

— Твой отец даже играл в младшей чемпионской лиге в своё время, а теперь вы можете играть вместе.

Софи подавила вторую волну эмоций, вызванную их заботливостью и чуткостью. Действительно, у этих людей было совсем мало времени, чтобы привыкнуть к "новой" дочери, к чужачке, занявшей знакомое тело, но они всё равно замечали такие мелочи. Она действительно читала про шахматы — правда, не из реального интереса к игре, а чтобы подготовиться на тот случай, если Гарри, Рону и Гермионе понадобится дополнительная помощь, чтобы добраться до философского камня.

— Я была бы очень рада поиграть с тобой, — сказала Софи Эндрю, обнимая его, и поняла, что не врёт.

За те полгода, что она жила с этими людьми, Софи обнаружила, что они действительно стали важны для неё. Из-за своего физического возраста здесь она зависела от них во многих вещах. Но также оказалось, что ей просто нравилось быть с ними рядом.

— Отлично, но здесь ещё полно остальных подарков, Соф! Я не намереваюсь торчать тут до следующего Рождества! — Эндрю хихикнул, слегка подталкивая её, и Софи не могла не засмеяться в ответ.

Она должна была появиться в этой Вселенной, чтобы открыть новый магический мир, но нашла намного больше. Она нашла семью.

Глава опубликована: 25.08.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 56 (показать все)
fuelwingпереводчик
Xoxolok
Спасибо! Попаданцы в фанфикшне - это явление частое, но я рада, что для вас это что-то новое и что история заинтересовала! Надеюсь, так будет и дальше)
Тяжеловато сквибу в мире магов. А теперь о ней ещё и узнали
fuelwingпереводчик
Artemo
Вообще, появление сквибов - это очень логично, а дальше возникает очень интересная проблема - кто и как с этим справляется. Естественно, что Роулинг, описывая мир глазами Гарри - ребёнка, не заостряла внимание на том, откуда вообще взялся такой перец, как Филч, и почему он бродит с тряпкой в замке, полном эльфов, но мне кажется, что достаточно много сквибов из семей с малым доходом, которые не могли или не хотели платить обливиатору могли устраивать своих сквибов в качестве прислуги к "настоящим" волшебникам среднего класса, не имеющим эльфов в услужении... На фоне этого "высылка" в мир магглов выглядит более шансом на достойную жизнь)
fuelwing
Смотря в какие времена)) в Новое время жить без магии среди магглов гораздо веселее, а вот в Темные века рядом с магами кажется намного безопаснее. Во всяком случае, замок какого-нибудь Малфоя вряд ли сожгут викинги, и от чумы они вряд ли дадут умереть
fuelwingпереводчик
Artemo
Ну не знаю, мне представляется, что те же Малфои могли бы придти в Англию с войском Вильгельма Завоевателя и сами знатно пожгли, прежде чем осесть. И, в фандоме, вроде как бытует мнение, что маги имунны к маггловским инфекциям, так что им не резон было создавать лекарства от не-магических эпидемий.
Думаю, во времена между римлянами и завоеванием Англии Вильгельмом, к сквибам относились проще - эка невидаль, колдовать не умеет. Научим его читать и писать и пристроим его к богатому соседу или в монастырь писцом. Делов-то)
fuelwingпереводчик
Милые читатели, не получается отправить сообщение другим образом,потому - здесь- мы выходим на финишную прямую, фик переведён и отбечен до конца, поэтому буду выкладывать главы каждую неделю) приятного чтения!
А что значит "шесть"?
fuelwingпереводчик
Это " шестая невозможная вещь"- отсылка автора к Кэрролу и "Алисе в стране чудес"
Gordon Bell Онлайн
Кажется, раньше, кроме "Кузена" таких историй - про маггла в мире Гарри Поттера, - я не встречал. Спасбио автору и переводчику, было интересно читать. Немного, кстати говоря, похоже на Адель Полкисс, но наоборот)
Спасибо за перевод!
Очень понравилась эта история, где-то, конечно, милая и наивная. Попаданцы со знанием мира ГП - довольно избито, но тут все компенсируется тем, что Софи - маггла. Про ГГ магглов вообще мало хороших фанфиков, а тем более так интересно написанных. Хороший, качественный перевод. Спасибо!
fuelwingпереводчик
_Поттероманкаиэтимвсесказано_
Спасибо за отзыв! История, действительно, милая) Рада, что вам понравилось!
Спасибо за перевод!
Очень понравилась история, подобной ещё не встречала. Драко очень милый в последних главах :)
Доброй ночи!
Спасибо за эту интересную работу, задумка оригинальная. Кто из нас не мечтал оказаться в любимой книжной истории?
Хороший перевод, хотя ближе к концу появились опечатки и несколько несогласованных предложений.
fuelwingпереводчик
magicGES
Спасибо за отзыв, рада, что вам понравилось! А вы могли бы указать, в каких главах произошло "несчастье"? Я бы поправила)
Письмо не пришло - дальше можно не читать, глупость какая - то.
спасибо за перевод!
Фик детский - не то слово, но есть в нем свое очарование) Спасибо за перевод)
На удивление гармоничная история, получила большое удовольствие от прочтения. Огромное спасибо переводчику за труд! :3
fuelwingпереводчик
furrecat
Рада,что вам понравилось! На здоровье!)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх