↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Чужая жизнь (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Романтика
Размер:
Макси | 270 Кб
Статус:
Закончен
События:
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Гермиона просыпается в чужой постели, с чужим лицом и с мужем, который её ненавидит.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 24

Гермиона быстро оправилась от своей очередной схватки со смертью. Это было уже не в первый раз, когда она настолько близко к ней подбиралась.

Пэнси куда-то увезли, и ее отсутствие, казалось, вдохнуло немного жизни в ее пожилого мужа. Однако, по мнению большинства людей, ничего не произошло, и Пэнси просто отправилась в длительную поездку за границу поправить нервы.

Никто не поднимал особого шума, и Паркинсоны какое-то время были чересчур сердечны. Вскоре все вернулось в нормальное русло.

Гермиону тошнило по утрам, но она не возражала против этого. К тому же существовали определенные продукты, запах которых она даже могла выносить. Через несколько недель тошнота немного улеглась, и в животе у нее образовался небольшой мешочек.

Конечно, она немного боролась с беспокойством, но также в глубине души знала, что все было правильно. Быть с Драко — это правильно. И она не могла представить никакой альтернативной жизни, которая бы ей подошла. В этой она пережила проклятие «слишком хорошо, чтобы быть правдой», опустившись на самое дно, но она все еще была здесь, они все еще были вместе, и не было ничего, что они не могли бы преодолеть.

— Ты уверена насчет этого, Гермиона? — спросил Гарри однажды, когда они встретились в Косом Переулке за чашечкой кофе. — Все еще так странно, что вы двое вместе. Как пара.

— Я уверена, Гарри. И счастлива.

— Он все еще полный мерзавец, на самом деле сейчас он хуже, чем был. Какое-то время он казался нормальным, а теперь он снова становится невыносимым придурком, — предупредил Гарри.

Гермиона могла понять, потому что Драко, по всей видимости, наслаждался его колкими насмешками в адрес бывших мальчиков из золотого трио, особенно Рона. Гермиона подозревала, что Драко чувствовал свое превосходство, так как отнял сокровище у Рона, а Рон даже не знал об этом.

— На самом деле это хорошо, — со смехом произнесла Гермиона.

— Я не понимаю, что в этом хорошего.

— Это лучше, чем та безэмоциональная статуя, которой он был раньше, — сказала Гермиона. — Он возвращается в свое истинное состояние.

— Но он придурок, — заявил Гарри.

— Я не буду с тобой спорить, но я знаю, что сейчас он счастливее.

— Да, что ж, нам всем было лучше, когда он был несчастен.

— Я не прошу тебя стать ему другом, Гарри. Но полагаю, для меня много значило бы, если бы ты мог просто принять это.

— Знаешь, Молли довольно подозрительна, — вдруг произнес Гарри.

— О?

— Она не глупая. Она подозревает, что что-то не так, и твоя стрелка на ее часах все еще активна.

— Может, пришло время убрать ее.

— Не уверен, что стоит это делать. Я не просто не доверяю Малфою, но я действительно не доверяю Малфою или кому-либо из его семьи. Неважно, что ты говоришь.

— Он никогда не причинил бы мне вреда. Кто-нибудь другой в конце концов заметит часы, Гарри.

— Молли сказала всем, что следит за своей новой кошкой, — ответил Гарри. — Да, Гермиона, кошка. Самая неблагодарная, ленивая кошка, которую ты когда-либо могла себе представить, и она совсем не похожа на тебя.

Гермиона не смогла удержаться от смеха.

— Так что вот так, — улыбаясь, произнес Гарри. — Твое наследие.

— О, это не очень хорошо для кошки.

Они еще немного посмеялись вместе, прежде чем Гермионе пришлось извиниться. В эти дни она не могла продержаться долго хотя бы без короткого сна. Ее день превратился в четкую рутину. После обеда она всегда ложилась вздремнуть, а вскоре после того, как она просыпалась, возвращался Драко. И ей было немного стыдно за свою глупость, но это была ее любимая часть дня.

Когда он возвращался с работы, они говорили обо всем и ни о чем, но чаще всего темой разговоров становился ребенок.

— Без сомнения, этот ребенок будет слизеринцем, — сказал Драко, кладя голову ей на колени. — Никогда не было Малфоя, который не учился бы на Слизерине.

— Тебе все равно придется принять возможность того, что это может быть Гриффиндор.

— Если это так, то с твоей стороны должно быть какое-то серьезное объяснение. Все бы подумали, что ты не такая уж образцовая жена. Это был бы не первый случай, когда драма об отцовстве развернулась бы в результате церемонии сортировки.

— Почему-то я не думаю, что происхождение этого ребенка будет поставлено под сомнение. Малфоев довольно легко обнаружить, — сказала Гермиона. — Но это вполне может быть просто Гриффиндор.

— Я доставлю его в Дурмстранг в течение часа.

— Ему, или даже ей, если на то пошло, может понравиться в Гриффиндорском доме.

— Абсолютно нет, — настаивал Драко. — Это была бы слишком жестокая судьба для Малфоя, окруженного рыжеволосыми идиотами с тошнотворными идеями добра и глупой верой в счастье. Люди подумали бы, что я не люблю своего ребенка.

Гермиона шлепнула его по уху.

— Гриффиндор — это здорово. Нашему ребенку повезло бы попасть на Гриффиндор.

— Бедняжка был бы окружен Уизли. Они практически захватили мир своим количеством.

— Знаешь, а он может даже жениться на Уизли.

Драко застонал в агонии.

— Возможно, даже на комбинации Уизли и Поттера, — произнесла Гермиона с лукавой улыбкой. — У Джинни же тоже в этом году, так что, может, они станут лучшими друзьями.

— Что ж, это подтвердило бы, что судьбы меня ненавидят, — сказал Драко. — Как бы я посмотрел в глаза своей семье?

— Или, может, даже на ком-то из магглорожденных. В Гриффиндоре их полно.

На самом деле она немного преувеличила насчет количества магглорожденных на Гриффиндоре, но Гермионе слишком нравилось это поддразнивание, чтобы беспокоиться о таких деталях.

— Хорошо, я согласен на Уизли.

— Правда? — искренне удивилась Гермиона.

— Да, но только в крайнем случае.

Гермиона снова попыталась шлепнуть его по уху, но он был готов к ее нападению, и в итоге она хлопнула его по рукам.

— Я просто благодарен, что они не могут быть и тем, и другим, — сказал он, и это заставило Гермиону вытащить секретное оружие — щекотку. Тактический ход, который основывался на том, что он не мог защитить свои уши и бока одновременно. Поэтому обычно все заканчивалось тем, что ему приходилось брать ситуацию под контроль, и это было неплохо, как обнаружила Гермиона. На самом деле, обычно это заканчивалось совершенно божественно.

Как-то раз Гермиона договорилась встретиться с Драко в Косом Переулке во время обеда. Они совершали кое-какие покупки для малыша. Гермиона ждала его в назначенном месте, он немного опаздывал.

Сначала она заметила его волосы, мельком увидев их в толпе. Просто смешно, как она была счастлива, когда видела его. Ее сердце таяло каждый раз, когда они воссоединялись. Но она не так далеко зашла, чтобы не признать, насколько это нелепо. Она была полностью влюблена в Драко Малфоя. Любовь в ее самом глупом и нелепом смысле.

Она не была уверена, являлось ли это эндорфинами или серотонином, но что-то наполняло ее мозг каждый раз, когда она видела его. Ребенок, казалось, почувствовал перемену, потому что он сильно пнул пару раз.

— Прости, — сказал Драко. — Но Джеймисон, кажется, хочет поговорить со мной каждый раз, когда я хочу уйти. Я уверен, он приберегает это для самых неподходящих моментов.

— Все в порядке, — заверила Гермиона. — Ты не так уж и опоздал. Я столкнулась с Ханной и некоторое время болтала с ней.

— Что ж, тогда прости еще раз.

Гермиона упрекнула его, как и обычно в таких случаях, когда он давал понять, что ему абсолютно наплевать на других людей.

— Я вижу, твои уроки вежливости все еще не возымели эффект.

— Безнадежное дело, я подозреваю, — сказал он со своей фирменной ухмылкой.

Ухмылка, которую она раньше так ненавидела, на самом деле превратилась в нечто такое, что заставляло ее захотеть сорвать с него одежду. И она, вероятно, так и сделала бы, если бы они не находились на публике.

Ей все еще необходимо было прикасаться к нему, так же как необходим был воздух, поэтому она схватила его за руку и прижалась к нему, когда он повел их по дороге.

Сегодня на повестке дня была детская коляска. Существующая, которая принадлежала Драко, была немного непрактичной. В маггловском мире она выглядела бы очень странно. Драко не мог понять, но Гермиона все еще чувствовала, что ей нужно проводить время в мире магглов, поддерживать связь с миром, в котором она выросла. Он не стал спорить.

Они нашли магазин, который специализировался на детских вещах. И направились в отдел, посвященный детским коляскам. Драко его полностью обошел. Мужчины, похоже, считали, что детские коляски нуждаются в рассмотрении, равном инженерному анализу.

Гермиона на время оставила его. Она бродила вокруг детских вещей, изучая маленькую одежду и крошечную обувь. Именно там она заметила Молли Уизли, разглядывающую какие-то крошечные джемперы. Казалось, она пыталась принять решение по поводу одного из них. Она на мгновение подняла глаза, а затем снова вернула свое внимание к ним.

— Трудное решение, — произнесла Гермиона.

— Да, — рассеянно ответила Молли. — У моей дочери будет маленькая девочка. Но я не могу выбрать: желтый или сливовый цвет.

— Гарри любит желтый, — сказала Гермиона.

Молли, вероятно, совсем не ожидала услышать такой аргумент, но через секунду она взглянула на нее с подозрением в глазах.

Гермиона подмигнула ей и сказала:

— Доброго дня, миссис Уизли.

Гермиона чувствовала, как Молли провожает ее взглядом, когда она уходила, чтобы присоединиться к Драко. Он нашел детскую коляску, которую, казалось, считал достойной тщательного изучения.

The End

Глава опубликована: 02.12.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 29
pmariaпереводчик
allarc
"прощебетал эльф" - он, что - канарейка?!... О__о

"Прощебетал" - в значении проговорил быстро, торопливо.
К примеру:
— Maman, это с вами теперь истерика, а не со мной, — прощебетал вдруг в щелочку голосок Lise из боковой комнаты. (Ф.М. Достоевский "Братья Карамазовы")
Прочла только самое начало. Раздумываю, продолжать читать прямо сейчас или подождать окончания перевода. У вас какие планы? Часто ли могут быть новые главы? Уже подписалась.
pmariaпереводчик
Звездная странница
Примерно 3 главы в неделю, так что месяца через 2 можете заглядывать на огонёк, если удобнее читать всю историю целиком)))
Спасибо за ответ.
Жду продолжение!!!!
pmariaпереводчик
White Mistletoe
Жду продолжение!!!!
Спасибо!)))
Если честно, не понимаю, почему Гермиона не смогла доказать Малфою, что она Гермиона. Ей так-то много чего можно ему рассказать, чего не знает Астория, но знает Гермиона
отличное сочинение
pmariaпереводчик
Эплби
Если честно, не понимаю, почему Гермиона не смогла доказать Малфою, что она Гермиона. Ей так-то много чего можно ему рассказать, чего не знает Астория, но знает Гермиона

У Гермионы была определенная симпатия к Драко еще со школы, плюс ей втайне всегда хотелось побыть на месте чистокровных, и, учитывая факт бесплодия, она не могла упустить шанс всей ее жизни — шанс родить ребенка. Пусть даже от Малфоя. А если бы она убедила его в том, что она Гермиона (а по ее мнению, он испытывает к ней только ненависть и отвращение), то он бы не стал с ней спать.
pmariaпереводчик
dzhenti
отличное сочинение
Благодарствую!
Нашла так же проду фанфика другого как я поняла автора https://www.fanfiction.net/s/10903791/1/Wrong-Wife Подскажите, пожалуйста, будет ли он переводится как серия?
pmariaпереводчик
Лали_та
Нет, я не планирую переводить проду от другого автора)
pmaria
Чудесные новости! Спасибо за перевод! И пусть я считаю, что мне чего-то не хватило в оригинале, но не могу воспринимать фанфик от другого автора достойным продолжением оригинала.
pmariaпереводчик
Надежда Яркая
pmaria
Чудесные новости! Спасибо за перевод! И пусть я считаю, что мне чего-то не хватило в оригинале, но не могу воспринимать фанфик от другого автора достойным продолжением оригинала.

Спасибо!) Вот все-таки продолжение написал другой автор, и это чувствуется.
Да, это слишком внехарактерно даже для Гермионы, у которой одиночество и бесплодие.

Но перевод хороший, переводчик умеет)
pmariaпереводчик
Li Snake
Да, это слишком внехарактерно даже для Гермионы, у которой одиночество и бесплодие.

Но перевод хороший, переводчик умеет)
Спасибо!)
Приятный рассказ! С удовольствием прочитала на одном дыхании)
pmariaпереводчик
Mealea
Приятный рассказ! С удовольствием прочитала на одном дыхании)
Спасибо за отзыв! Очень рада, что вам понравилось!)
Очень интересно! Спасибо! Получила море удовольствия от чтения!
pmariaпереводчик
camelia_langres
Очень интересно! Спасибо! Получила море удовольствия от чтения!
Спасибо большое!)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх