↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Принц Слизерина (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Хэлен Главы 1-24, tonisoni Главы 6-...
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU
Размер:
Макси | 598 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Глобальное AU с множеством отправных точек, но в целом, поначалу, придерживающееся событий канона.
Гарри!Слизеринец
Умный, могущественный, но не "Бог магии"
Хороший!Дамблдор
В основном хорошие Уизли
Немного здоровых осуждений Лили и Джеймса

Первая часть эпического произведения TheSinisterMan.
Входит в серию "Хроники Принца Слизерина"

Вторая часть: https://fanfics.me/fic175555
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 17. Интерлюдия на берегу озера

4 ноября 1991

Гарри с плохо скрываемым ужасом смотрел на Невилла, пока тот спокойно пересказывал все случаи, когда его дядя играл с его воспоминаниями — обычно после того, как пытался убить его. Невилл только что вернулся в школу, и друзья решили провести послеобеденное время на берегу Черного озера. Удивительно, но правда всплыла чисто случайно: Августа Лонгботтом, раздраженная вероятной утерей фамильной напоминалки, написала своему кузену, Барти Краучу-старшему, и попросила одолжить Невиллу его старую напоминалку (довольно архаичную, надо признать). У Крауча-старшего не было живых наследников, поэтому он вряд ли мог отказать Августе в такой просьбе, пусть даже напоминалки и были весьма дороги. Элджи понятия не имел, что Невилл заимел напоминалку, до тех самых пор, пока к нему в дверь не постучались авроры. Сначала он пошел в отказ, но когда узнал, что у авроров есть заверенные копии воспоминаний Невилла, раскололся и признался во всем.

— Так… эм, что с ним будет? — спросил Гарри. — Будет суд?

Невилл покачал головой.

— Бабушка и я… Мы много говорили об этом. Она хотела, чтобы его приволокли в зал суда Визенгамота в цепях.

— Но ты — нет.

Невилл вздохнул.

— После всего, что произошло, я на самом деле не… ненавижу дядю Элджи. Он… он мне отвратителен, но я не собираюсь тратить свои нервы на ненависть. И к тому же его дети и внуки ничего не знали о его делишках. Он подтвердил это под веритасерумом. Реджинальд и Энид — они оба хорошие люди, со своими семьями, и они всегда были очень добры ко мне. Они любят своего отца и не заслужили того позора, который обрушится на них после такого скандала. Плюс за то, что он сделал, ему светит двадцать лет в Азкабане минимум, а в его возрасте он не протянет и шести месяцев. Не думаю, что когда-нибудь потом смогу взглянуть им в глаза, если пошлю их отца на медленную, унизительную смерть от лап дементоров.

Гарри молчал. Он понятия не имел, что это значит — иметь семью, стоящую того, чтобы о ней заботились… или чтобы заботились о нем. Это было… странно.

— Так что с ним будет? — спросил он.

— Мы заключили соглашение, магически заверенное Департаментом магического правопорядка. Он уступит право регентства моей бабушке. Также он передаст все свое имущество и бизнес своим детям и принесет непреложный обет, что никогда больше прямо или косвенно не будет пытаться навредить мне или кому-нибудь еще под моей защитой, а также — что никогда не будет вмешиваться в дела дома Лонгботтомов. Затем он отправится на пенсию, чтобы управлять маленькой фермой по разведению мандрагор, принадлежащей семье Лонгботтом в Австралии. Ему будет предоставлен один домовой эльф и маленькая зарплата, чтобы покрыть его нужды. И если он когда-либо снова пересечет границу Британии, его будут преследовать по всей строгости закона. Что, в свете его признания и отягчающих обстоятельств, вероятнее всего, будет означать поцелуй дементора.

— Без обид, Невилл, — сказал Гарри, — но ты держишься ужасно бодро.

— Сказал человек, посмеявшийся над громовещателем, взорвавшимся перед всей школой, — усмехнулся в ответ Невилл. — Знаю, я должен быть в бешенстве и, не знаю, возможно, когда-нибудь до меня еще дойдет. Но сейчас… Всю мою жизнь я думал, что я — ничто, сквиб, позор памяти моих родителей. Я ненавидел себя настолько сильно, что, подталкиваемый Элджи, почти совершил суицид, когда мне было восемь. А сейчас я узнал, что это все ложь. Что это был не я, что я мог творить магию все это время, что меня просто… саботировали. Честно, сейчас я чувствую просто облегчение. Вот и все.

Он широко улыбнулся и вытащил палочку — свою палочку. Ее нашли авроры: Элджи спрятал ее в хранилище Лонгботтомов. Невилл направил ее на лежащий рядом камень и произнес: «Вингардиум Левиоса!» Камень рванул ввысь так, как будто им выстрелили из пушки, разбрасывая искры и оставляя за собой дымный след, пока наконец не упал в середине озера. Гарри от удивления вытаращил глаза. Невилл застенчиво кашлянул.

— Э-эм, да. Профессор Флитвик сказал мне быть осторожным. Похоже, два месяца попыток выпустить магию через кирпич, как выразился Олливандер, научили меня перекачивать свои заклинаний силой. Мне нужно научиться держать себя в руках или, как он сказал, я тут все разнесу.

Ребята засмеялись, а затем просто стали смотреть на озеро. В глубине гигантский кальмар лениво перебирал щупальцами, оставляя круги на воде.

— Я так завидую тебе, Невилл.

Голова Невилла дернулась, и он уставился на друга в шоке.

Не отрывая взгляда от озера, Гарри продолжил:

— Я знаю, то, что делал с тобой твой дядя — это ужасно. Но твоя бабушка любит тебя и присмотрит за тобой. И похоже, что все эти кузены и кузины — хорошие люди, и ты все еще любишь и ценишь их. У тебя есть семья, которую ты не ненавидишь. Я так завидую тебе, что даже не могу описать.

— Как думаешь... Ты когда-нибудь сможешь простить Поттеров за то, что они сделали?

— Нет, — мгновенно ответил Гарри. — Понимаешь, могу или нет — не имеет никакого смысла, потому что ни один из них даже не понимает, что они сделали что-то, что не заслуживает прощения. Джеймс все еще пытается найти способ лишить меня статуса наследника. Джим думает, что я будущий Темный Лорд, а Лили просто игнорирует меня, — он немного помолчал. — И вообще, иногда я думаю, что мне нужно кого-то ненавидеть, чтобы жить и двигаться вперед. Я… не такой хороший, как ты.

Невилл поморщился.

— И что это значит?! Я не знаю никого умнее тебя, ты спас меня от тролля, и ты уже строишь планы политической карьеры, хотя тебе всего одиннадцать. Если бы не ты, то я был бы бесполезен. Если не мертв.

— Ну, во-первых, Гермиона намного умнее любого из нас. Во-вторых, от тролля мы спасли друг друга. И в-третьих, наши места в Визенгамоте еще очень-очень далеко от нас, — Гарри посмотрел на землю и немного покачался из стороны в сторону, как бы взвешивая решение. Затем он вытащил палочку.

Муффлиато.

— Что это?..

— Чары приватности. Гермиона где-то откопала.

Нервничая, Гарри потянул себя за ухо.

— Когда я сказал, что я не такой хороший, как ты, я не имел в виду магию или академические успехи. Я говорил о... — он сделал паузу и тряхнул головой. А затем, окончательно приняв решение, лег на траву и посмотрел на небо. — Когда я был маленьким, я представлял себе моих родителей. Дурсли сказали, что они умерли, и я принял это. Люди умирают, оставляя своих детей сиротами. Так бывает. Но они также сказали, что мои родители были ужасными, ничего не стоящими людьми, и вот это я не мог принять. Мне нравилось представлять, что моя мама была красавицей, а папа очень храбрым и, ну не знаю, что они погибли, спасая меня, и что однажды я тоже сделаю что-то такое, чтобы доказать, что их жертва была ненапрасной. Так было, когда я был маленьким. Из меня это выбили. Буквально и фигурально.

Он посмотрел на Невилла.

— Я прекрасно знаю, каково это — чувствовать себя никчемным, Невилл. Если бы мои родители действительно умерли и Дамблдор послал бы кого-нибудь ко мне, чтобы вручить письмо, я бы ни за что не поверил, что я волшебник. Кто? Я? Нет! Я же Гарри! Просто Гарри! И я бы принял любую чушь, что мне бы скормили о Хогвартсе и моих родителях за чистую монету. И, зная Дамблдора, я бы, скорее всего, оказался в Гриффиндоре и был бы полным лузером. И я точно бы не потратил целый месяц, изучая этикет и волшебные законы, чтобы лучше тут вписаться. Скорее всего, я бы опозорился еще в поезде, и все сочли бы меня безнадежным.

Его лицо ожесточилось.

— Но… они не умерли. Явился Джеймс и рассказал мне все, включая тот факт, что, оказывается, у меня есть брат-близнец, которого они возвели на пьедестал, в то время как меня выкинули на обочину. И я был так… зол! Потому что оказалось, что все, через что мне пришлось пройти, было напрасным. Как большая шутка. Поэтому я решил, что отныне я никогда больше не буду просто Гарри. Что во что бы то ни стало я заставлю Джеймса и Лили понять, что они выбросили на помойку не того сына.

— Знаешь, — мягко начал Невилл, — мне кажется, это не по-слизерински, рассказывать такие личные подробности. Особенно гриффиндорцу.

Гарри усмехнулся.

— Ну-у, я — однозначно слизеринец, Невилл. Кроткого, неуверенного просто Гарри уже нет. Гарри-слизеринец — хитрый, амбициозный, безжалостный манипулятор, который иногда может быть даже жестоким. Это ненависть к Поттерам превратила меня в такого человека. Но… я не хочу, чтобы эта ненависть сожрала меня изнутри, как она сделала это с твоим дядей. Я не хочу в итоге оказаться… злым, как какой-нибудь темный лорд или что-то типа того. Мне… мне нужен компас.

Невилл непонимающе нахмурился.

— Компас?

Гарри посмотрел в глаза друга.

— Нравственный компас, Невилл. Когда я сказал, что я не такой хороший, как ты, я имел в виду, что… я не такой хороший человек, как ты, — Невилл попытался перебить его, но Гарри поднял руку. — Нет, серьезно, не спорь. Это так. Кто-то, кто пытался убить тебя Мерлин знает сколько раз, оказался в твоей полной власти. Полностью уповая на твое милосердие. Если бы я был на твоем месте, Алжернон Лонгботтом уже был бы в камере, дожидаясь поцелуя. А я сидел бы в первом ряду и ждал начала представления. Но вместо этого ты сжалился над ним просто потому, что тебе жаль его детей и внуков. И ты дал ему дом в другой стране, работу. И даже деньги, чтобы он мог жить. Может показаться, что это не имеет большого значения, но большинство людей в моей жизни были совершенно ужасными. И, Невилл, ты — просто самый лучший человек из тех, кого мне довелось встретить. Поэтому ты мой друг, Невилл. Мне очень нужна наша дружба, я хочу, чтобы ты приглядывал за мной. И если я когда-нибудь начну падать в настоящую тьму...

— Я поймаю тебя и верну назад, — просто закончил Невилл.

Гарри расслабился и улыбнулся. Друзья еще немного посидели в тишине, слушая, как кальмар плескается щупальцами.

— Но предупреждаю, я все еще планирую заставить Поттеров заплатить за то, что они со мной сделали, — сказал Гарри после долгой паузы.

— Никаких убийств, расчлененки или непоправимых увечий, — сделал серьезное лицо Невилл.

— А как насчет публичных унижений и финансовых катастроф?

— А, ну это нормально, я тебе даже помогу, — с готовностью закивал Лонгботтом.

Ребята рассмеялись, слушая, как волны озера накатывают на берег.

Глава опубликована: 14.01.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 207 (показать все)
Без первой бы главы было бы вообще прекрасно.
Помню полтора года назад прочел её и просто отбросил нафик, как "какую-то непонятную хрень" как любой фрагмент выдранный из книги. Слишком много в ней ненужных нюансов, совершенно переворачивающих суть и смысл. Но дальше все вполне нормально со второй главы раскручивается.
Exelsiorпереводчик
МайкL
Я с вами абсолютно согласен. Когда мне впервые попался оригинал, то, прочитав всего пару абзацев от первой главы, я решил, что это какая-то дичь и не стал читать дальше. Но рекомендации попадались все чаще и чаще, и я решил, скажем так, сделать над собой усилие. Тем более, что автор прямо в предисловии говорил, что попробуйте прочитать 10-15 глав, и если вам все еще не будет нравиться, то бросайте.
И вот мы здесь.
Я был бы и рад исключить из перевода это предисловие, но у меня на это нет никакого права. Из песни слов не выкинешь.
Exelsior
Ваша позиция ясна, но вообще-то помещение подобной "затравки" похоже на следование автором совету какого-то "старшего опытного товарища", уже после завершения всей работы. Совершенно без понимания смысла. Неудачному следованию. Вроде бы как "вот такое должно заинтересовать". Так зачем повторять в песне "авторскую фальшивую ноту"? Если в целом и сами пришли к тому же выводу? Причем нормально все идет сразу со второй главы.
Подобные выдергивания из середины и вставки в начало, работают если это какой-то резкий экшн, хватающий сюжет в стиле "утро начиналось плохо - в левый глаз светило солнце, а вот из правого торчала стрела" после которого начинается долгое развитие сюжета, ведущее к этому самому. Но "поттериане" это в принципе не нужно.
Перечитываю второй раз, и все так же замечательно! Спасибо, Дорогой Автор! Ваша версия событий объемна, динамична, верибельна. Очень люблю Гарри- слизеринца !
Сама работа не без недостатков (о чём автор честно предупредил), но достойна прочтения. Сразу несколько сильных идей (особенно понравились напоминалки).
Я какое-то время читал фики на английском, но что не в топе по рекомендациям - всё равно что не существует. Без вашего труда я бы эту историю не нашел.
Спасибо.
Exelsior
Насчет ссылки - исчезла! Нету! Но я на ваш перевод с Фикбука по ссылке пришла, ведь! Не стоит копаться. Нету ссылки - нету проблема.
Но, вот что по-быстрому нашла:
https://ficbook.net/readfic/9208251
Это не вы, это другой переводчик. Хм, но обложка та же, как у вас. Так-так-так. Если это не вы, стоит пободаться.
Exelsiorпереводчик
kraa
И правда. ЭрВэ а вы давали разрешение на публикацию вашей обложки на фикбуке?
Хахаха, такие вот дела...
У меня читалка PocketBook. Она не любит "сбитых" тэгов. До 22 главы (заголовка) вроде всё нормально. Потом кошмар. Читалка просто не показывает текст. Оказывается - Тэги перепутаны местами. Или закрывающий есть, открывающего нет. Мест 8, может больше. Приходится открывать текст в блокноте на ноутбуке, править тэги, снова открывать на читалке и снова натыкаться на ошибку. Читать на планшете (и на ноутбуке тоже) не очень то и удобно. А на читалке - по факту - невозможно. Я понимаю, что какой то конвертер автоматический. Но он кривоват...Может быть автор уделит внимание и расстановке тэгов тоже? Или попросить ресурс прикрутить автоматический "исправлятор" тэгов?
P.S.: Да, сколько лишних тэгов в тексте. (Два подряд курсива открывающих, за ними два закрывающих, закрыть курсив только для перевода абзаца, и снова открыть и т.п.)
Exelsiorпереводчик
КрошкаЕнот
Здравствуйте. Я посмотрю что можно с этим сделать. Я перевожу в Гугл диске и выставляю теги руками, т.к. преемственности форматов между docs и тем, что здесь нет. Посмотрите, пожалуйста, как отображается вторая книга и дайте мне знать, если что-то будет не так
Exelsiorпереводчик
КрошкаЕнот
Также вопрос - вы пробовали скачивание в других форматах? И в каком формате читаете вы?
Только fb2 (Даже не знаю, поддерживает ли читалка иные, меня fb2 полностью устраивает. Когда проблемы, а они редко, но встречаются, на моей памяти раза три, и только на этом сайте, я просто поправляю исходник в блокноте, либо перехожу на чтение с планшета.)
Exelsior
МайкL
...
Я был бы и рад исключить из перевода это предисловие, но у меня на это нет никакого права. Из песни слов не выкинешь.
Ну как бы сказать... (Только имхо): перевод не должен быть механистическим. Всё таки аудитории, привычки, понятия "толпы" разные...
Если написать "по мотивам" то может получиться значительно лучше. (Опять же, я не специалист, но советский Винни-Пух и английский - чуть более чем слегка разные, и, угадайте, какой лично в меня входит лучше?.. :) )
Exelsiorпереводчик
КрошкаЕнот
Понимаю Вашу точку зрения, но переводное произведение "по мотивам" не очень хорошо укладывается у меня в голове. Я обдумаю этот момент и, возможно, посоветуюсь с автором, сообщив ему о мнении части русскоязычных читателей
Exelsior
kraa
И правда. ЭрВэ а вы давали разрешение на публикацию вашей обложки на фикбуке?
Здравствуйте! Да, тут с этим все в порядке. Обложку предложил сам, еще за пару дней до переписки с Вами, т.к случайно нашел работу сначала на фикбуке, а потому уже Ваш перевод. (Извиняюсь за столь поздний ответ)
Мне все понравилось, и предисловие в том числе). И вообще, я очень рада, что наткнулась на этот фик! И тому, что есть продолжение особенно рада. Динамичная история с неожиданными поворотами, один Питер чего стоит...А история Невилла с напоминалками.. Класс!
Сделать нарциссу Малфой и Драко Малфоя такими вы поставили крест на этой работе.
Бессмысленно это читать даже
Exelsiorпереводчик
DDDon
Всегда рад конструктивной критике моего перевода. Мне жаль, что вам не понравилось. Удачи в поисках хорошего чтива.
DDDon
Мне никогда не понять, в чём смысл выдвигать претензии, касающиеся сюжета и образов персонажей, к переводчику текста...
Кстати. Меня вот сейчас осенило.
В начале истории шла речь о том, что Гарри больше не Поттер (после четвёртого курса или после третьего? Увидим). Тогда либо пророчество Поттеров не о нём, либо в пророчестве было "Потерянный из Поттеров" ("Lost of the Potters"), что было услышано как "Последний из Поттеров" ("Lаst of the Potters")
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх