↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Друзья моря. Книга вторая. Кирион. (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Приключения, Романтика, Ангст
Размер:
Макси | 1202 Кб
Статус:
Закончен
События:
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
В произведении прослеживается судьба внука лорда Фарамира — Кириона.

Является продолжением "Эарнила" и второй частью цикла "Друзья моря" https://fanfics.me/fic164096
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 40. Безумная ночь

Прошло несколько лет. Принц полностью отошел от дел, хотя ради Кириона, когда позволяло здоровье, посещал Советы. Он радовался, что жизнь его многочисленных внучек и внуков сложилась благополучно. Эарвэн родила мужу сына и наследника. У Фириэль появилась еще и дочка, которую назвали Финдуилас в честь рано умершей матери Фарамира. Фэамир повзрослел и, несмотря на относительно юные годы, уже считался опытным и уважаемым лекарем. Выросла и Амариэ. У Линдиссэ и Эделиона родились мальчики-близнецы. Линдориэ стала королевой Дэйла и матерью наследного принца. Неплохо сложилась жизнь у Глорэдэль и детей Морвэн.

Больше всего Принц переживал за Кириона и маленького Эрейниона. Теперь, когда отец был почти все время занят, мальчик часто приходил к прадеду, и они подолгу беседовали, вместе читали и играли. Фарамир видел, что мачеха равнодушна к ребенку и не готова заменить ему мать, поэтому волновался за правнука, понимая, что с появлением у принцессы первенца у Эрейниона может настать непростое время.

Кирион очень любил сына, но на душе у Принца все равно было тревожно, так как ему казалось, что жена оказывает на внука все большее влияние. Эльвинг невольно ревновала к памяти Инзиль и жаждала подарить мужу наследника, не испорченного кровью умбарцев, как она сама это себе объясняла. Молодая женщина никогда не обижала пасынка, говорила с ним ласково и как-то даже вышила для него тунику, но лишь для того, чтобы сделать приятное супругу.

Кириона тоже тяготило то, что его семья была как бы разделена. Он проникся еще большим уважением к Эрендис, сумевшей полюбить чужого ребенка и стать ему матерью. Маленький Эрейнион тихо восхищался красотой мачехи и поначалу пытался общаться с ней, но быстро почувствовав, что безразличен ей, теперь держался в стороне. Впрочем, Амариэ искренне любила племянника и почти заменила ему мать.

Наконец, на шестом году брака, мечта Эльвинг сбылась, и она сообщила мужу, что ждет ребенка. Тот обрадовался, но его не покидала тревога. С одной стороны, став матерью, принцесса могла проникнуться симпатией и к пасынку. А с другой… Элессар с большим энтузиазмом отнесся к тому, что скоро у него может появиться внук. Да, Эрейнион был признан полноправным наследником. Но все чаще Кирион слышал разговоры у себя за спиной о том, что его наследником должен стать внук Короля. Он не знал, разделяла ли эти чаяния жена, но пока не говорил с ней об этом. Эльвинг легко переносила беременность и наслаждалась своим положением. Элессар стал чаще отпускать зятя к жене, и та старалась, чтобы он побольше времени проводил с ней. Правда, один раз в неделю все свободное время Кирион посвящал только сыну.

Наступило время родов. Эльвинг решила, что ее ребенок должен появиться во Дворце, и Кирион не стал возражать. Королева не отходила от ложа дочери, на помощь были призваны лучшие лекари, и довольно скоро принцесса, к всеобщей радости, легко родила долгожданного мальчика.

По этому поводу был устроен большой праздник. Все поздравляли в первую очередь Элессара, и Кирион снова, как и на собственной свадьбе, чувствовал себя гостем.

Вскоре после рождения младшего брата Эрейнион, которому уже исполнилось почти восемь лет, упросил Амариэ сводить его во Дворец. Уже несколько дней отец заходил к нему лишь на минуту перед сном, а накануне пропустил день, который обычно посвящал мальчику. Эрейнион очень скучал, но отец сейчас жил во Дворце, и он не мог пойти к нему сам.

У покоев Эльвинг их встретила немолодая дама.

— Леди Амариэ?

— Мы пришли увидеть лорда Кириона, — сказала девушка.

— Лорд Кирион занят.

— Простите, но передайте ему, пожалуйста, что мы пришли его навестить. Думаю, он все же найдет для нас минуту.

— Леди Эльвинг сказала, чтобы их не беспокоили.

— Но мы не посторонние…

— Вас пригласят, когда сочтут нужным.

— Я — сестра лорда Кириона. А это его сын!

Дама пожала плечами и вздохнула.

— У меня приказ госпожи.

— Леди Эльвинг приказала не пускать меня или мальчика?!

— Нет, но она назвала людей, которые могут посещать семью.

— Мы — семья. Она могла просто забыть упомянуть нас. У нее сейчас такое время…

— Именно. И не следует ей мешать.

Амариэ нахмурилась и сжала руку племянника.

— Идем, Эрейнион. — Она решительно двинулась вперед, а когда дама хотела преградить ей путь, просто отодвинула ее.

«Что она вообще о себе мнит?!» — сердилась девушка. Они вошли в комнату Кириона, но его там не было. Амариэ села в кресло и кивнула племяннику: «Скоро он придет». Эрейнион улыбнулся и кивнул в ответ.

Дверь, ведущая в спальню принцессы, открылась, и появился Кирион. Мальчик вскочил и бросился к нему. Отец подхватил его на руки.

— Я так скучал, — прижимаясь к нему, сказал Эрейнион.

— Скоро малыш немножко подрастет, и мы опять будем жить вместе.

— Он красивый? На кого он похож?

— Красивый… На кого похож — пока непонятно.

— А можно на него посмотреть?

— Да. — Кирион ушел и через минуту принес младенца.

— Какой хорошенький, — сказала Амариэ.

— Ага. А можно мне подержать его? — попросил Эрейнион.

— Только осторожно… — Кирион уложил новорожденного на руки старшему сыну и показал, как правильно держать его.

— Он же… мой братик?

— Конечно.

В дверях комнаты возникла дама и встревоженно смотрела на младенца.

— Кто эта старая карга? — тихо спросила Амариэ. — Она пыталась не пустить нас к тебе.

— Одна из дам Королевы.

— Она так смотрит на нас… Будто мы людоеды и хотим полакомиться малышом.

— Не обращай внимания. Она привыкла быть на страже и не может остановиться.

— Лорд Кирион. Мальчика нужно отнести к матери, — заявила дама.

— Отнесем. Он себя прекрасно чувствует.

— Как вы его назовете, отец? — спросил Эрейнион.

— Не хочешь придумать ему имя? Я был примерно как ты, когда родился дядя Фэамир. И именно я назвал его.

— Правда?.. Здорово!..

— Подумай.

Дама в ужасе смотрела на Кириона.

— Госпожа Нэрвэн, в чем дело?

— Мальчика должен назвать Король! Это его первый внук.

— Это мой сын. И я буду решать, как его назвать. Если Эрейнион предложит удачное имя, то почему нет?

Дама подняла брови, резко выдохнула и вышла из комнаты.

— Мне она самому не нравится… — негромко поделился Кирион, — но похоже, она отвечает здесь за супружество и появление младенцев. Она готовила Эльвинг к первой брачной ночи, и, по-моему, я ей сразу не понравился.

Амариэ тихонько хмыкнула.

— Думаю, когда малышу исполнится месяц, можно будет окончательно отослать ее. Эльвинг упросила меня первое время пожить во Дворце, чтобы ее мать была рядом.

— Но это же не мать, а вредная тетка. Она-то зачем?

— Согласен. Не устал? Давай мне. — Кирион взял младенца на руки. — Приходите в любое время, кроме ночи. Я скажу, чтобы вас пускали без глупостей.

Амариэ поднялась на цыпочки и поцеловала брата в щеку. В свою очередь Кирион приобнял и поцеловал старшего сына, и они ушли.

Блюститель вернулся в спальню супруги и сел в кресло.

— Правда, он чУдный? — спросила жена.

— Конечно, Эльвинг. — Кирион осторожно погладил младенца.

Внезапно двери распахнулись, и вошел Король, сопровождаемый дамой. Кирион поднялся и аккуратно поклонился. Элессар подошел и забрал у него ребенка.

— Ему уже три дня. Пора дать мальчику имя. Это мой первый внук, и я долго думал над этим.

Кирион вопросительно смотрел на Короля.

— Элендил. В честь первого короля Арнора и Гондора.

— Простите, милорд… Но это имя принадлежит великому человеку. Единственному в истории. Ни одного короля Арнора или Гондора не звали так, не говоря уже о лордах, — возразил Кирион.

— Но ты же назвал своего сына Эрейнионом. Хотя этому мальчику оно подошло бы куда больше.

— Эрейнион был больше известен как Гил-Гэлад.

— Хорошо. Тогда Эарэндил, в честь деда Королевы и прадеда принцессы Эльвинг.

— Боюсь, милорд, это имя не подходит по той же причине.

— Тебе все не нравится. Ты уже что-нибудь выбрал для него?

— Да. Я хочу назвать его Дэнетором.

— Дэнетором? — опешил Король.

— Мой прадед был выдающимся властителем, милорд. Это имя отца моего горячо любимого Деда.

— Ну и назвал бы так старшего, — не выдержал Элессар, — я не согласен.

— Почему?

— Ты, конечно, можешь считать своего прадеда великим, но в памяти людей это имя…

— Памятью людей легко управлять. Если рассказывать на уроках истории правду о нем, то…

— Это блюстительское имя, — перебил его Король, — а этот мальчик — мой наследник второй очереди.

Кирион с интересом взглянул на тестя. «Вот как?..»

— Но в Гондоре наследование в королевском роду передается исключительно по мужской линии, — вслух произнес он.

— Нужно изменить это. Я хочу, чтобы до появления сына у Эльдариона следующим наследником считался именно этот мальчик. И в случае, если у моего наследника не будет сына или внука, стал королем.

«Хотите, чтобы наследником второй очереди был ваш внук, а не седьмая вода на киселе из Арнора?.. Я запомню это».

— Поэтому ему нужно королевское имя, — закончил Элессар.

— Королевским имя делает его обладатель. Если этому малышу суждено стать королем, то его имя будет королевским.

— Государь, лорд Кирион вообще предлагал назвать мальчика своему старшему отпрыску… Конечно, выбрать имя своему внуку должны вы, — вмешалась дама.

— Нэрвэн, тебя это не касается — напомнила принцесса, и женщина прикусила язык.

— Эльвинг, поговори со своим супругом. Имя Дэнетор ребенку совершенно не подходит.

— Отец, малыша пора покормить. Обсудите это позднее.

Король подошел к дочери и отдал мальчика, потом осуждающе посмотрел на зятя и вышел.

— Ты и в самом деле хочешь назвать малыша Дэнетором?.. — спросила она, когда двери за Элессаром закрылись.

— Да.

— Это правда… что твой прадед покончил жизнь самоубийством?

— Правда. И, поверь, у него были причины поступить так. Когда-нибудь я поделюсь с тобой всем, что знаю о нем. А пока скажу лишь, что лорд Дэнетор был человеком редкого ума, мужества и благородства.

— Не повредит ли это имя ребенку?

— Почему оно должно повредить ему? Жизнь человека не зависит от его имени. И что бы о нем ни говорили, мой прадед был замечательным человеком, как и лорд Дэнетор Первый. Здесь я доверяю своему Деду, а не слухам, которые распускали после его смерти.

— Я поговорю с отцом и скажу, что хочу, чтобы малыша назвал ты.

Кирион обнял ее.

Принцессе удалось настоять на своем, и мальчика все же назвали Дэнетором, к большому неудовольствию венценосного деда. Недоволен был и лорд Минастан, но Кирион решил не обращать на них внимания. Принц Фарамир удивился выбору внука, но ему было очень приятно, что Кирион дал ребенку имя его отца.

Когда празденства кончились, Кирион немедленно увез жену и сыновей в Пеларгир, где, к ужасу королевских нянек, купал крошечного мальчика в море. А когда те попробовали возмутиться, пообещал каждую, кто будет учить его, немедленно отправить в Минас-Тирит. Эльвинг же всегда принимала сторону мужа, хотя ее не слишком радовало то, что Кирион ко всему привлекал старшего сына и доверял ему младенца, в том числе и в море.

Как и следовало ожидать, столкновение Кириона с няньками все же случилось. В конце сентября в Пеларгир приехал Король. Минастан немедленно устроил торжества по этому поводу. Пожилой Наместник чрезвычайно гордился тем, что породнился с Элессаром, и теперь старался угодить ему еще больше. Впрочем, скучавшая по родителям Эльвинг тоже была рада и настояла на том, чтобы поехать на праздник. Ужин тянулся до полуночи, и супруги вернулись в поместье очень поздно. Почти все обитатели усадьбы спали, кроме нескольких слуг, терпеливо дожидавшихся хозяев. Кирион подумал, что не проведал старшего сына перед сном, но, решив, что тот все равно спит, ушел к себе. На ужине он выпил и скоро уснул.

Он шел вдоль берега. Было пасмурно и сыро, ветер раскачивал черные от влаги деревья, потемневшее море, расстилаясь до горизонта, зияло мрачной бездной… Он шел все быстрее, надеясь поскорее уйти из этого жуткого места, как вдруг увидел перед собой стоящего над обрывом высокого худого человека в светлом одеянии. Кирион узнал отца и бросился к нему. Тот повернулся и взглянул на него печально и строго.

— Где твой старший сын, Кирион?

— Отец!

— Торопись, иначе ты никогда не простишь себя.

Берег перед Кирионом был снова пуст, он проснулся в холодном поту и вскочил на постели.

— Что случилось? — спросила жена.

Он не ответил.

— Ложись… — Она села и мягко положила ему руки на плечи.

— Я скоро. Мне нужно проверить… — пробормотал он, поднялся и вышел.

У спальни старшего сына он остановился и очень медленно и тихо открыл дверь. В комнате было темно, но свет луны все же сколько-то освещал ее. Кирион подошел к постели и наклонился. Она была прибрана. Он выдохнул и огляделся. Потом дрожащими руками зажег лампу. Комната была пуста, и, судя по всему, Эрейнион не ложился этой ночью. «Что это? Это мне снится?..»

— Мастер Хиргон! — закричал он, выбегая и бросаясь к комнате учителя мальчика.

— В чем дело, милорд? — отозвался тот.

— Где Эрейнион?!

— Разве не у себя?..

— Его нет в комнате!

— Успокойтесь, милорд… Скорее всего, вышел в уборную…

— Он не ложился!

— Вам, наверное, показалось… Давайте посмотрим. — Они вернулись в спальню Эрейниона.

— Смотрите, постель не тронута! Когда вы видели его последний раз?!

Учитель задумался.

— Отвечайте!!!

— Не надо так переживать, милорд. Сейчас… Перед ужином.

— Перед ужином?! И с тех пор вы не знаете, где он?

— Простите, милорд, у меня болела голова, и я не пошел на ужин. Примерно за час я отпустил мальчика с занятий. С ним был Берен. Кажется, Эрейнион хотел погулять в саду…

Дверь в комнату открылась, и появился взлохмаченный Фэамир.

— Ты чего шумишь среди ночи?!

— Эрейнион пропал!

— Как… пропал?

— Не знаю, но его нет!!!

— Успокойтесь, милорд, — произнес учитель, — сейчас осмотрим дом и сад… Обязательно найдем.

— Мастер Хиргон прав… Не переживай так!

— Ты не понимаешь… Ты ничего не понимаешь… — Голос Кириона задрожал.

Фэамир обнял его и потрепал по спине.

— Успокойся, думаю, в течение четверти часа его найдут.

— Нет… его нет здесь.

— Куда бы он исчез?..

— Разбудить всех! Пусть ищут его… Сад, дорога вдоль моря.

— Кирион, ты и так уже половину дома разбудил. Он же не лунатик.

— Коня!

— Кирион.

— Я сказал, коня!!!

— Хорошо, братик, хорошо. Куда ты собираешься?

— Надо перекрыть все дороги из Пеларгира!

Фэамир и учитель переглянулись.

— Кирион, сейчас ночь, надо ли беспокоить стольких людей…

— Порт! Нужно запретить кораблям покидать гавань. И по морю, и по реке.

— Кирион…

— Заткнись!!!

— Хорошо. Делай как знаешь.

— Лорд Кирион! — в комнату вбежал один из слуг.

Тот повернулся к нему.

— Берена нашли без сознания в саду! Мальчика рядом не было.

— Окажите ему помощь, если очнется — расспросите.

Через несколько минут Кирион в сопровождении двух гвардейцев и Фэамира “летел” в Пеларгир.

— Коней загоним! — прокричал младший брат.

Кирион не обернулся.

— Езжай к лорду Минастану, пусть отдаст приказ перекрыть все дороги из города и окрестностей! И пусть пришлет капитана гвардии Пеларгира ко мне в гавань, — спустя несколько минут велел Кирион.

«Небо… мальчик пропал уже несколько часов как!» — Ему хотелось выть.

Фэамир повернул коня к резиденции Наместника. Кирион устремился в порт и ворвался к коменданту гавани. Тот изумленно взирал на взлохмаченного, запыхавшегося Блюстителя.

— Милорд?..

— Когда из гавани вышел последний корабль?!

— Примерно за полчаса до захода солнца…

«Он в это время заканчивал ужинать. Значит, есть надежда...»

— Всем без исключения судам запрещено покидать порт. По морю или по реке. Всем!

— Милорд… Боюсь, подобный указ вне вашей компетенции.

— Делайте! Я все возьму на себя… «Где твой сын, Кирион?» — Сердце его болезненно сжалось, он побледнел.

— Вам плохо? — участливо, но довольно спокойно спросил комендант. — Позвать лекаря?

— Закройте гавань, это приказ!

— Милорд, до рассвета суда и так никуда не пойдут… Будьте любезны получить согласие Короля или Наместника Пеларгира.

— Закройте порт! Немедленно! Если какой-то корабль или лодка попробует выйти из гавани — остановить любой ценой!

— Милорд…

— Я сказал закрыть порт!!!

— Милорд.

— Если вы не закроете порт, я убью вас… Да, меня казнят, но прежде умрете вы! — Раздался звук вынимаемого клинка.

Комендант смотрел на Кириона с обнаженным мечом.

— Хорошо, милорд. Я отдам приказ закрыть порт.

— Порт будет закрыт, пока все суда не будут тщательно проверены.

— Но… Но там десятки судов!..

— Значит, будет закрыт надолго! Вызовите портовую охрану.

— Что… или кого мы ищем, милорд?

— Ребенка восьми лет.

— Мальчика или девочку?

— Любого ребенка от семи до десяти лет показывать мне!

— Хорошо, милорд, хорошо.

— Выполняйте. — Кирион убрал меч в ножны. — Опросить членов команды, которые следили за посадкой пассажиров… В порту есть суда из Умбара?

— Да, четыре.

— Начать с них. Опросить команду, но обыскать в любом случае. Вы пойдете со мной.

— Хорошо, милорд. «Вот ведь ненормальный!..»

Вошел капитан гвардии Пеларгира.

— Что случилось, милорд?

— У меня пропал сын. Все указывает на то, что его похитили. Скорее всего, умбарцы. Нельзя допустить, чтобы его вывезли из Гондора!

— Значит, ищем мальчика. — Подал голос комендант.

— Я сказал, любого ребенка. Или вы считаете, что невозможно надеть на мальчика платье?

— Хорошо, милорд.

— Вызвать всех капитанов и их помощников.

Менее чем через час перед Кирионом стояла вереница из десятков людей.

— Пропал ребенок восьми лет. Спросите у команды, не было ли вечером пассажиров с детьми. Особенно на южном направлении. Харондор, Умбар… Найдете — получите хорошее вознаграждение. С семьями с детьми обращаться аккуратно.

— Да, милорд.

Капитаны разошлись, к Кириону приблизился стоявший неподалеку Фэамир.

— Думаешь, умбарцы?

— А кто еще? Кому еще он может быть нужен?!

— Людям дяди Эльборона, например?

— Нет… Это умбарцы. — Лицо Кириона было белым.

Начали возвращаться капитаны, ребенка на их судах не было.

— “Ротинзиль” — нет… “Фаластур” — нет… “Хиармендакил” — нет… — пробормотал Кирион.

— Милорд, — к нему подошел мужчина средних лет, — капитан “Аэрона”, — представился он. — По словам помощника, вчера на наш корабль сели люди с ребенком… Но это девочка.

— Хорошо… Сколько ей лет?..

— Трудно сказать. Они сказали, что ребенок болен, и несли его на руках. Но Хуору кажется, что не больше десяти…

— Они на корабле?

— Да, милорд.

— Проводите меня.

— Конечно, милорд.

Через несколько минут капитан, Кирион, Фэамир и два гвардейца из отряда Итилиена поднялись по сходням.

— Где они?

Помощник капитана указал на каюту. Она была заперта, но Кирион выбил дверь плечом.

— В чем дело? — навстречу им поднялся пожилой мужчина.

— Покажите мне ребенка!

— Она болеет и спит.

— Все равно. Я не потревожу. — Кирион отодвинул его, подошел к постели и приподнял покрывало.

— Эрейнион… — прошептал он.

Фэамир подскочил к брату.

— Эрейнион… — В глазах у Кириона потемнело, он сел на край постели и наклонился над ребенком. — Просыпайся, малыш… Что вы с ним сделали?! — Он резко обернулся к человеку.

У того забегали глаза.

— Арестовать. Его и остальных пассажиров, — приказал Кирион. — Всех невиновных скоро отпустят.

Похититель выхватил кинжал, но гвардеец, сопровождавший Блюстителя, был наготове. Он мгновенно перехватил руку южанина, и после короткой борьбы повалил и связал.

— Что вы с ним сделали? Чем напоили? Почему он не просыпается?! — кричал отец.

Тот не отвечал.

— Говори, или с тебя живьем снимут кожу!.. Думаешь, только у вас так умеют?!

Фэамир наклонился над Эрейнионом и аккуратно открыл ему глаз.

— Зрачки сужены… Опиум или что-то подобное.

— Ты сможешь ему помочь?!

— Надеюсь.

Кирион бережно завернул сына в покрывало и вынес из каюты.

— Нашли?! — спросил капитан “Аэрона”.

— Да. Но корабль пока под арестом… Потери из-за задержки будут возмещены в полной мере. Вы, ваш помощник и команда будете вознаграждены.

— Спасибо, милорд. Благодарю вас.

Кирион кивнул, во рту у него пересохло, ноги подкашивались.

— Фэамир… Отвези его в Поместье… Нет, наверное, лучше во Врачебные Дома Пеларгира… Постарайся привести в чувство.

— А ты?..

— Мне нужно допросить похитителей. Уверен, что он не один. И разобраться с задержанными. — Кирион передал мальчика брату. — Может быть, уже к полудню порт будет открыт.

Пассажиров парусника начали выводить на пристань. Кирион разглядывал их. Потом отобрал человек шесть. «В Пеларгирскую тюрьму их», — приказал он.

— Но милорд, — подал голос один из мужчин, — в чем дело?

— Всех невиновных скоро отпустят. Расследуется серьезное преступление.

(C) 2021 murzwin

Глава опубликована: 16.12.2021
Обращение автора к читателям
Murzwin: Дорогие читатели,

Если вам понравилось данное произведение, пожалуйста, оставьте комментарий, чтобы поднять настроение автору ;). А также порекомендуйте роман своим друзьям и знакомым.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Спасибо за потрясающую работу! Прочитав обе части, я словно перенеслась в Средиземье и прожила там жизни полюбившихся героев.
Murzwinавтор Онлайн
Наталия Сергеевская

Спасибо за отзыв, значит, герои получились живыми и настоящими. Персонажи, пока писалась книга, стали частью моей жизни. :)
Мда. Красивую вещь вы написали, спасибо вам за это. С удовольствием прочёл. Дальше, что я понаписал можете не читать (если не хотите расстроиться). Язык прекрасный, сюжет замечательный, всё такое (см. внизу длинная злобная критика).

Жалко только, что все эльфы у вас мрази, Валар и Майяр - подонки и вообще честные люди - это обязательно потомки "черных нуменорцев". А вообще на месте Элессара, я бы казнил всю эту семейку главных героев целиком (нашёл бы за что). Только слепой мог бы не увидеть, что они ненавидят эльфов и его власть. А Элессар у вас слеп как крот. На канонного Арагорна (который был недоверчивым следопытом и вообще скорее аналогом современного спецназовца ГРУ) совсем не похож. Арагорн годами занимался заговорами, контрзаговорами (в Интернете есть полная его биография, чего он делал), шпионил, захватывал в плен и даже пытал. Он вовсе не похож на позолоченную куклу, которую я у вас вижу. Да, у вас он вроде как хороший полководец (номинально), но вот как раз проблема в том, что в каноне он никакой не полководец. Он - вдохновитель, мистик, ассасин и т.п. у него другая харизма. Он как раз "король", а не "полководец". Уж что-что, а удержать за собой трон он мог бы. А тут сидит - и не видит, какие махинации его подданные крутят вокруг него - что тот же Торондор с Кемендуром, что Кирион с Эрейнионом. Так что мне вашего Элессара не жалко совсем. Дурак он. Но и Кириона мне не жалко. БОльшую часть своих проблем он привёз себе сам. Да, я понимаю "любовь к умбарке" и все дела, но не сделать ей ребенка мог бы догадаться, нет? Потом с чего он вообще стал ей доверять? Она собственно даже у вас готова была его предать, в случае чего и только в конце выбрала быть с ним. И "у моего сына отняли первородство!" Дурачок, будь счастлив, что твоего сына Элессар не приказал убить как потенциального соперника в борьбе за власть, что нормальный король бы и должен был сделать сразу после возвращения тебя с приплодом (!!) Ну или как минимум Элессар должен был отнять у Кириона сына (пусть бы ему сказали, что тот умер). Я бы на месте Элессара просто похитил ребенка у Кириона и отдал бы в приёмную семью (ребёнка жалко, он не виноват). Но потрясает глупость Кириона - "я хочу, дескать,чтобы мой умбарский сын был старшим и в случае чего наследником трона". А ничего что тебя на пики гвардия подымет за такое?
Ну я уж молчу как Кирион обошёлся с Эльвинг. На месте Эльвинг я бы его просто бросил. Он же её постоянно злобно унижал, начиная с того, что даже её любовь считал "капризом избалованной" и только когда она чуть не померла с тоски по нему "о, а может она меня действительно любит?" И да, потом "моего сына всего лишили это ты постаралась, ты это сделала, не хочу тебя знать". А ничего что она вообще ничего не делала?
А поездка в отдаленную крепость? Король совершенно без заднего умысла мог отправить его служить, это его право. Он - король! Нет, король "тайно ненавидит меня и хочет услать подальше от дочери". Ну ок, в итоге он оказался действительно таким, что хотел услать. Так не без причины. Вон, фрейлина с ума от любви к тебе сошла и самовыпрыгнулась. Так и весь двор придётся хоронить, если тебя, такого красивого и подающего девушкам "надежды" при нём оставить.

В общем, в итоге Кирион "мстит за Дэнетора". Хотя Дэнетор (покойный) вряд ли бы это всё одобрил (не когда он с ума в конце сошёл, а до этого). В конце-концов у Арагорна имелись законные права на престол. А Блюстители это всего лишь "премьер-министры" и "канцлеры" были по законам Гондора, никак иначе. Ну ладно, мсти дорогой, зачем государство-то крошить? Арнор отделим "правь там как хочешь", чего? Простите, чего? Элессар за такое из могилы должен встать, по идее. Вообще прекрасно сложилось - все кто "вредил" Кириону либо сдохли в темнице с клеймом, либо были им же убиты, либо были посмертно опозорены и проч. А у него никаких ошибок, просто чудо-человек.

Извините за это долгое и сумбурное изложение - просто накипело. Прям хочется сесть и продолжение написать. От лица Эльдариона. Как он объединяется с оставшимися гномами и истерлингами и вместе с армией Арнора даёт по щам Кириону. Кстати, Эльдарион - это вообще по сути "невезучий", его все чморили - любимый папа заставит от любимой отказаться, Кирион считал подонком и отнял законное право на трон. И непонятно с чего он "безответственный". Он подчинился воле короля, он что, должен был схватить сестру главгера под мышку и бежать с ней в замордорские степи и около озера Рун поселяться? Он же не виноват, что у папы любимчик и папа его вообще по сути от себя отпускать не хотел. Ну вот он и стал "повесой праздным" в итоге, дескать не дают жениться, буду веселиться, а кто виноват? Два из ларца одинаковых с лица - папаша его и Кирион. Создали у бедного полуэльфа такой комплекс вины, что он вообще боялся сближаться. Кстати и второе его серьезное намерение стать счастливым обломали уже с прямой подачи Кириона. И тут Кирион поступил так, как собственно ненавидимый им король - пожертвовал Эльдарионом ради своих игр.
Показать полностью
О, совсем забыл, почто Варду (Элберет) обидели? "Он смотрел на холодные звёзды и понимал, что их красота холодна как сердце их создательницы Элберет, которой дело не было до простых смертных" (цитирую смысл, по памяти). А ничего, что Элберет создавала звезды, чтобы эльфы и люди во тьме не блуждали по лесам и полям, натыкаясь на ветки и проваливаясь в ямы? Собственно Варда, Яванна, Ульмо - все они пытались хоть как-то вмешаться в то, что делал Мелькор с творением. Варда создала звезды, Яванна - энтов, Ульмо - помогал советами. Всё это они "не ради себя любимых" делали. А только лишь для таких как Кирион.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх